ترجمة "وأبلغ ذلك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وأبلغ ذلك - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأبلغ حضورك | Report in. |
وأبلغ عن إصابة أربعة من السكان بجراح عندما أطلق الجنود النار بعد ذلك. | Four residents were reportedly injured when soldiers subsequently opened fire. |
وأبلغ المجلس أن ذلك أحد الحوانب التي سينظر فيها عند استعراض ترتيبات التأمين المتعلقة بالمفوضية. | The Board was informed that this was one of the many aspects that would be considered while reviewing UNHCR insurance arrangements. |
وأبلغ المجلس أن ذلك أحد الجوانب التي سينظر فيها عند استعراض ترتيبات التأمين المتعلقة بالمفوضية. | The Board was informed that this was one of the many aspects that would be considered while reviewing UNHCR insurance arrangements. |
وأبلغ أيضا مسؤولون آخرون رفيعو المستوى. | Other high level officials were also informed. |
وأبلغ الحادث وأجري تحقيق في الموقع. | The incident was reported and an on site investigation was carried out. |
وأبلغ عن اضطرابات مماثلة في الخليل. | Similar disturbances were reported in Hebron. |
وأبلغ عن وقوع اضطرابات في الضفة الغربية. | Disturbances were also reported in the West Bank. |
وأبلغ مجلس مراجعي الحسابات بتفاصيل ذلك المبلغ المشطوب وفقا ﻷحكام القاعدة ١١٠ ١٠ )ب( من النظام المالي. | The details of the amounts written off were reported to the Board of Auditors in accordance with the provisions of financial rule 110.10 (b). |
وأبلغ الوفود أن الجزء الثالث سيضاف عندما تعتمد اللجنة استنتاجاتها وتوصياتها، وأنه سيرفق به بعد ذلك مرفق. | Part III would be added when the Committee had adopted its conclusions and recommendations, and would if necessary be accompanied by an annex. |
فتاة أسمي فالينتينا كوفي، وأبلغ الثامنة من العمر | Girl My name is Valentina Kofi I am eight years old. |
وأبلغ عن إحراز تقدم في الدورة العادية الثالثة. | Progress was reported at the Third Regular Session. |
وأبلغ قليل من الدول عن مصادفة صعوبات معينة. | Few States reported specific difficulties. |
وأبلغ عن وقوع أشد الخسائر في بلدة بيهاك. | The heaviest casualties were reported in the town of Bihac. |
وأبلغ عن وقوع حوادث متفرقة في قطاع غزة. | Isolated incidents were reported in the Gaza Strip. |
وأبلغ المجلس أن التقارير لم تعد بالشكل المطلوب. | The Board was informed that the reports prepared were not in the desired form. |
وأبلغ المقرر الخاص بأنه ليس ثمة سجناء سياسيون. | The Special Rapporteur was informed that there were no political prisoners. |
وأبلغ القيادة في الأرض عن أوضاع هذا القطاع | . ..and report back to Earth base on conditions in this sector. |
وفي 1 حزيران يونيه 2005 بدأ المدعي العام تحقيقا وأبلغ الدائرة التمهيدية الأولى بذلك، وتبع ذلك إصدار إعلان عام. | On 1 June 2005, the Prosecutor initiated an investigation and informed Pre Trial Chamber I, followed by a public announcement thereafter. |
وأبلغ المكتب المجلس بأنه شعر بأن هذا سيمس باستقلاليته. | The Office of Internal Oversight Services reported to the Board that it felt that this would infringe on its independence. |
وأبلغ عن هذه الحادثة الحدودية وأجري تحقيق في الموقع. | This border incident was reported and an on site investigation was carried out. |
وأبلغ عن إصابة ستة سكان بجراح في مدينة غزة. | Six residents were reportedly injured in Gaza City. |
وأبلغ المجلس أنه يجري اﻵن تعزيز عمليات المراقبة الداخلية. | The Board was informed that internal controls were now strengthened. |
وأبلغ المجلس بأن اللجنة قد اتخذت خطوات تحقيقا لذلك. | The Board was informed that ECLAC has taken steps to ensure this. |
وأبلغ الممثل الخاص رئيس قضاة محكمة باتامبانغ بتلك الحالة. | The Chief Judge of Battambang court has been informed of the situation by the Special Representative. |
(فيديو) فتاة أسمي فالينتينا كوفي، وأبلغ الثامنة من العمر | (Video) Girl My name is Valentina Kofi I am eight years old. |
لا بد وأن شخصا ما رآنا معا وأبلغ عنا . | Someone must've seen us together. |
وأك د ضرورة زيادة الامتثال للصكوك، وأبلغ المؤتمر بالتقد م الذي أحرزته أذربيجان منذ الدورة الأولى، ومن ذلك انضمامها لبروتوكول الأسلحة النارية. | He emphasized the need for further compliance with the instruments and informed the Conference of progress made by Azerbaijan since the first session, including its accession to the Firearms Protocol. |
١٢ وأبلغ مدير المعهد أيضا المجلس بعناصر برنامج عام ١٩٩٥. | 11. The Board was also informed by the Director of the Institute on the elements of the programme for 1995. |
٧ وأبلغ عن تعيين ممثلي البرتغال ببرقية من وزارة الخارجية. | 7. The appointment of the representatives of Portugal has been communicated by cable from the Ministry of Foreign Affairs. |
وأبلغ المجلس بأنه يجري اتخاذ اﻹجراء الﻻزم في هذا الشأن. | The Board was informed that necessary action was being taken. |
وأبلغ عن وقوع حوادث في مخيمي رفح وخان يونس لﻻجئين. | Incidents were reported in the Rafah and Khan Younis refugee camps. |
بعد ذلك أبلغت وفود اريتريا وإسرائيل وباراغواي وبوليفيا وزامبيا الأمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة وأبلغ وفد لبنان الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت وأبلغ وفد ميانمار الأمانة العامة بأنه كان ينوي عدم المشاركة في التصويت. | Subsequently, the delegations of Bolivia, Eritrea, Israel, Paraguay and Zambia informed the Secretariat that they had intended to vote in favour the delegation of Lebanon informed the Secretariat that it had intended to abstain the delegation of Myanmar informed the Secretariat that it had intended not to participate in the voting. |
ثم عاد إلــى النادي وأبلغ س.أ. أنه أبلغ الشرطة بالحادث، وعندها هاجمه س.أ. بمدية وأنه قتل في الشجار الناجم عن ذلك. | He had then returned to the club and told C. A. that he had reported him to the police, whereupon C. A. attacked him with a knife and was killed in the ensuing struggle. |
وأبلغ موظفو البعثة القانونيون المكلفون بالتحقق أن التشريح قد أجري في اليوم المقرر، غير أنه كان قد أجري قبل ذلك بأيام. | The ONUSAL legal officers responsible for the verification were informed that the autopsy would take place on a specific date, but it had actually been performed some days earlier. |
يا ريت في كلمة أحسن وأبلغ من كلمة شكرا تنحكى إلهم. | I wish there were a better word than thank you ... |
وأبلغ ما مجموعه 29 دولة أنه أجريت تحقيقات في ولاياتها القضائية. | A total of 29 States reported that investigations had taken place within their jurisdictions. |
وأبلغ عدد من الممث لين عن جهود إبادة زراعة القن ب في بلدانهم. | A number of representatives reported on efforts to eradicate cannabis cultivation in their countries. |
12 وأبلغ الفريق العامل بالوضع الراهن الذي يواجهه الباتوا في بوروندي. | The Working Group was informed about the current situation facing the Batwa in Burundi. |
وأبلغ المتكل مون أيضا بالتقد م المحرز باتجاه تصديق البروتوكول أو الانضمام إليه. | Speakers also reported on progress made towards ratification of or accession to the Protocol. |
وأبلغ الخبراء والمراقبين بأن روبيرتو بورخيس مارتينـز قدم استقالته من منصبه. | He informed the experts and observers that Roberto Borges Martins had communicated his resignation from his appointment. |
وأبلغ المتكلمون أيضا بالتقدم المحرز باتجاه تصديق البروتوكول أو الانضمام إليه. | Speakers also reported on progress made towards ratification of or accession to the Protocol. |
35 وأبلغ عدد من البلدان عن تدريب جنساني في قطاع التعليم. | A number of countries reported on gender training in the education sector. |
وأبلغ الطيار المراقبين بأن التحليق كان ﻻزما كاختبار بعد اجراء الصيانة. | The pilot told the observers the flight was needed as a post maintenance check. |
وأبلغ اﻻثنان اللفتنانـت كولونيل تورسيوس بالحالة وباﻷمر الصادر بالقضاء على المحتجز. | The two of them informed Lieutenant Colonel Turcios of the situation and of the order to eliminate the detainee. |
عمليات البحث ذات الصلة : وأبلغ أيضا - وأبلغ أن - وأبلغ بالفعل - وأبلغ لك - وأبلغ ط - وأبلغ بالفعل - وأبلغ أيضا - وأبلغ وفقا لذلك - ذلك أدى ذلك - ذلك يعد، ذلك يحسب - سوط ذلك - فعلت ذلك - ذلك آثار - ترتيب ذلك