ترجمة "هي ممارسة شائعة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ممارسة - ترجمة : شائعة - ترجمة : شائعة - ترجمة : هي - ترجمة :
She

شائعة - ترجمة : ممارسة - ترجمة : ممارسة - ترجمة : هي - ترجمة :
Are

هي - ترجمة : ممارسة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويبدو أن التعذيب بات ممارسة شائعة للحصول على الاعترافات.
Torture appears to be a common practice in order to secure confessions.
إن التأخر واﻻمتنــاع عن دفع اﻻشتراكات المقررة أصبحا لﻷسف ممارسة شائعة.
The practice of delaying or withholding payment of assessed contributions is unfortunately widespread.
وهي ممارسة شائعة على نحو متزايد مع الأدوات والخبرة في هذا المجال ينمو.
It is an increasingly common practice as the tools and expertise grows in this area.
وصرحت الممثلة بأن دفع ثمن للعروس، وهو ما كان رمزيا باستمرار، ممارسة شائعة ومقبولة للغاية.
The representative stated that the payment of a bride price, which had always been a token, was widespread practice and very well accepted.
العدوى والتهاب اللثة هي أعراض شائعة مع هذه الحالة.
Infection and inflammation of the gingiva is common with this condition.
فالتخلص من النفايات الصلبة بإلقائها في البحر لا يزال ممارسة شائعة بالنسبة للمراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة الحجم
Sea disposal of solid wastes is still a common practice for small and medium sized urban centres
غولدن حصل على شهادته من خلال تقديم شهادات من الزملاء المؤهلين، والذي كان ممارسة شائعة في ذلك الوقت.
Bird obtained his degree by submitting testimonials from qualified colleagues, which was common practice at the time.
فالاستناد إلى المفاهيم القانونية الأجنبية لتفسير القانون الألماني ليس جائزا فقط وإنما هو أيضا ممارسة شائعة في التحكيم.
The mere reference to the English concept of damages for detention in an award clearly based on German law which was expressly chosen by the parties to govern the merits of the dispute did not constitute the application of a different law.
بيد أنه لو أصبح ذلك ممارسة شائعة، لكان من المؤكد وجود وضع أكثر استقرارا فيما يتعلق بعمليات البرنامج اﻹنمائي.
Had this become common practice, however, it would certainly have established a more stable footing for the operations of UNDP. B. Non core resources
لقد كانت هذه ممارسة شائعة في المجال، وهؤلاء الذين كانو يملكون براءات الاختراع على الطائرات كانو يدافعون عنها بضراوة
That was common practice in the industry, and those who held patents on airplanes were defending them fiercely and suing competitors left and right.
شائعة للغاية.
Very prevalent.
شائعة جدا
Very popular.
شائعة ، همسة
A rumor, a whisper.
لماذا تلك هي مشكلة شائعة في مجتمعنا وفي جميع أنحاء العالم اليوم
Why is that a common problem in our society and all over the world today?
ويعد احتجاز ملتمسي اللجوء الذين تنقصهم الوثائق الرسمية اللازمة، بغض النظر عن سنهم، ممارسة شائعة في عدد من البلدان الأوروبية.
Detention of undocumented asylum seekers, regardless of their age, is a practice in a number of European countries.
فالمقارنة مع الأفضل هي ممارسة خاطئة.
Comparing with a superstar is the wrong benchmark.
تسوية الخلافات أو كيف نتجنب النزاع.. مع الآخرين هي مشكلة شائعة لدى الجميع.
Conflict resolution or how to avoid conflict with other people is a typical problem of everybody.
(9) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء معلومات مفادها أن العنف المنزلي ضد النساء يمثل ممارسة شائعة (المادتان 3 و7 من العهد).
(9) The Committee is disturbed by reports that domestic violence against women is a common practice (articles 3 and 7 of the Covenant).
. قصتي شائعة جدا
My story is very common.
هذة مغالطة شائعة
That's a common fallacy.
الكاجون البيروانية هي آلة موسيقية شائعة الاستخدام في الموسيقى الأفروبيروانية وفي الموسيقى البيروانية عموما.
The Peruvian Cajon is a very commonly used instrument in Afro Peruvian music and Peruvian music in general.
بينما الـHTS هي طريقة شائعة الاستخدام في اكتشاف الأدوية الجديدة، فهي ليست الطريقة الوحيدة.
While HTS is a commonly used method for novel drug discovery, it is not the only method.
فهذه الحالات المطولة باتت شائعة وحالات الانتقال هي القاعدة بدلا من أن تكون الاستثناء.
Such drawn out situations are all too frequent, and situations of transition today are the rule, rather than the exception.
ذلك أن أرباب العمل مازالوا يسألون النساء قبل توظيفهن إن كان في نيتهن أن يحملن وهذه ممارسة غير قانونية وغير جائزة، ولكنها شائعة.
Women were still asked by employers before hiring whether they intended to become pregnant, an illegal, inadmissible practice, but a common one.
ركوب الدراجات والركض شائعة فقط على طول الجبهة البحر، حيث الصيد الترفيهي هي أيضا شعبي.
Cycling and jogging are only common along the sea front, where recreational fishing is also popular.
صفة مشتركة أخري شائعة في العالم في 1300 هي أن كل شخص تقريبا كان يعيش
Another common denominator of the world in 1300 was that almost everybody lived in the countryside or in villages.
لقد كانت هذه ممارسة شائعة في المجال، وهؤلاء الذين كانو يملكون براءات الاختراع على الطائرات كانو يدافعون عنها بضراوة وكانو يقاضون المنافسين يسرة ويمنة.
That was common practice in the industry, and those who held patents on airplanes were defending them fiercely and suing competitors left and right.
أما التعاون المالي مع البلدان النامية في شكل منح تقد م للتخفيف من الآثار السلبية المترتبة على تحرير التجارة فكان ممارسة شائعة لدى الاتحاد الأوروبي().
Financial cooperation with developing countries in the form of grants to mitigate the adverse effects of trade liberalization has been common practice on the part of the European Union.
ممارسة الرياضه هي وسيلة جيدة للشعور بالرضا عن نفسك.
Exercise is a good way of feeling better about yourself and it gets you out.
كانت شائعة خلال مباريات له.
were common during his matches.
وبيعت بسرعة كبيرة وأصبحت شائعة
And they sold quickly, and became rather popular.
وهي في الواقع صورة شائعة.
It's actually a fairly common picture.
احداث شائعة معتادة فى الجبال.
A common enough occurrence in the mountains.
إنها قصص شائعة هذه الأيام
They are common stories these days.
وأصبح هذا النهج ممارسة شائعة في وقت لاحق، على سبيل المثال، باسكال أو چاڤا، ولكن مترجم ريتشاردز BCPL كان الأول لتحديد جهاز افتراضي لهذا الغرض.
This approach became common practice later, e.g., Pascal or Java, but the Richards BCPL compiler was the first to define a virtual machine for this purpose.
فما فعله أوباما ي ع د ممارسة شائعة بالقدر الكافي في الولايات المتحدة (ولو أن المرء كان ليتوقع ما هو أفضل من ذلك من خطيب بقدر أوباما) ولكن الأمر مختلف في الهند، حيث يعتبر مثل هذا الأسلوب ممارسة مستهجنة.
What Obama was doing was a common enough practice in the United States (though one might expect better from an orator of his ability) it was not so in India, where such a technique is, indeed, regarded as reprehensible.
فإمكانية ممارسة الحق في الرد هي إمكانية متاحة لها فعلا .
They already have the possibility of exercising the right of reply.
وقد وصف إحداها على أنها شائعة .
And he described one of them as very common.
إن هذه الروبوتات الصغيرة شائعة جدا
They are pretty common.
هل تصدق كل شائعة تمر عليك
What kind of newspaperman are you? You believe every twobit rumor?
وقد كانت اللغة الصومالية هي اللغة المستخدمة وهي اللغة شائعة الاستخدام في المنطقة، حيث يستخدمها 95.9 من السكان.
Somali was the working language and is predominantly spoken within the Region, spoken by 95.9 of the inhabitants.
1 الدولة التي يحق لها ممارسة الحماية الدبلوماسية هي دولة الجنسية.
1. The State entitled to exercise diplomatic protection is the State of nationality.
مثل هذه النقابات شائعة في الدول الأنغلوسكسونية.
Such unions are common in Anglo Saxon countries.
في مندناو، تعتبر كلمة باكويت كلمة شائعة.
In Mindanao, bakwit is a popular word.
مثل هذه الترتيبات شائعة في فرنسا وإسبانيا.
These arrangements are common in France and in Spain.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ممارسة شائعة - ممارسة شائعة - ممارسة شائعة - هي شائعة - ممارسة شائعة بين - تكون ممارسة شائعة - أفضل ممارسة شائعة - كما ممارسة شائعة - ممارسة شائعة ل - ممارسة شائعة تصبح - ممارسة شائعة المقبولة - أصبح ممارسة شائعة - هي أيضا شائعة