ترجمة "هناك حاجة ملحة ل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

هناك - ترجمة : هناك - ترجمة : هناك - ترجمة : هناك - ترجمة : هناك - ترجمة : حاجة - ترجمة : هناك - ترجمة : هناك - ترجمة : هناك - ترجمة : ملحة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بأن هناك حاجة ملحة تتطلب منا التحرك حالا
Well what I was aware of was, there was this overwhelming need to act now.
هناك حاجة ملحة لنظام مالي عالمي أكثر قوة ونشاطا.
A more robust global financial system is urgently needed.
الذي تعمل هو حاجة لذهاب هناك ل
What does he want to go there for?
هناك حاجة ملحة لمساعدة مالية أكبر ولخبرة تقنية لمكافحة هذه المشكلة.
There is an urgent need for greater financial assistance and technical expertise to combat this problem.
ولذا هناك حاجة ملحة من اجل توليف نظرية عن المدن والتمدن
And so there's an urgent need for a scientific theory of cities.
والآن هناك حاجة ملحة إلى وضع خطة قتالية لكل من الحاضر والمستقبل.
A battle plan for both the present and the future is needed now.
لأعوام عديدة لم تكن هناك حاجة ملحة إلى معالجة هذه القضية الدستورية.
For years, there was little need to resolve this constitutional issue.
ديفيد روكويل حسنا،ما كنت أدركه بأن هناك حاجة ملحة تتطلب منا التحرك حالا
DR Well what I was aware of was, there was this overwhelming need to act now.
هناك حاجة ملحة إلى تبني معايير أعلى من تلك التي أرستها عملية كيمبرلي.
There is a need for higher standards than those set by the Kimberley Process.
توجد حاجة ملحة للغاية إلى إنهاء معاناة الشعب هناك رجاﻻ ونساء وأطفاﻻ أبرياء.
There is an extremely urgent need to end the suffering of the people there innocent men, women and children.
وفي المقام الأول من الأهمية، هناك حاجة ملحة إلى المزيد من مراكز علاج الكوليرا.
Most immediately, there is an urgent need for more cholera treatment centers.
ونعتقد أن هناك حاجة ملحة ﻹيجاد نهج جديد للتصدي لمثل هذا النوع من الحاﻻت.
We believe that a new approach to dealing with this type of situation is urgently needed.
وفي نفس السياق، فإن هناك حاجة ملحة إلى مواصلة تطوير المنتجات، والطرق والإستراتيجيات غير الكيميائية.
Similarly, further development of non chemical products, methods and strategies are urgently needed.
ومع اقتراب موعد الذكرى الخمسين التي تهل في العام القادم، هناك حاجة ملحة للقيام بذلك.
With the fiftieth anniversary next year, there is a pressing need to do so.
لذا فتصريحي المستفز يقول انه علينا و هناك حاجة علمية ملحة لتوليف نظرية عن المدن
So my provocative statement is that we desperately need a serious scientific theory of cities.
19 واختتم قائلا إن هناك حاجة ملحة لأن تطبق الأمم المتحدة الفصل السابع من الميثاق وتفرض حلا.
It was urgent that the United Nations invoke Chapter VII of the Charter and impose a solution.
إذ أنه عند اعتماد الميثاق، لم تكن هناك حاجة ملحة إلى المادة ٥٠ التي تعالج هذه المسألة.
At the time of the adoption of the Charter, there had been no urgent need for Article 50, which dealt with that issue.
وقد أدرك المجتمع الدولي أن هناك في المستقبل حاجة ملحة ﻷن يؤكد التعاون التقني على بناء القدرات.
In the future there is a pressing need, as has been recognized by the international community, for technical cooperation to emphasize capacity building.
وإننا نؤيد بقوة رأي اﻷمين العام بأن هناك حاجة ملحة الى القيام بعمل متضافر من أجل التنمية.
We strongly support the Secretary General in his view that concerted action towards development is urgently needed.
حسنا، هناك ضرورة ملحة.
Well, it is urgent.
لكن التعليم اليوم، كما كان دائما، حاجة ملحة للشعوب.
But today education is, as it has always been, an immense need of peoples.
وهناك حاجة ملحة الى وضع سياسات سكان فعالة وواضحة.
There is an urgent need for clear and effective population policies.
أما فيما يتعلق بزراعة القن ب، فإن هناك حاجة ملحة إلى أن يبذل المجتمع الدولي المزيد من الجهود بشأنها.
Alternative development and illicit crop eradication monitoring and evaluation, 1998 2000, 2000 2002 and 2002 2004
ونرى أن هناك حاجة ملحة الى تشديد القواعد الخاصة باستعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد بصفة خاصة وبانتاجها واﻻتجار بها.
In our view, there is a pressing need to tighten the rules on the use of anti personnel mines in particular and on their production and trade.
وهناك حاجة ملحة لكبح انتشار المنظمات غير الحكومية في البلد.
There is an urgent need to bring some sanity into the proliferation of NGOs in the country.
ويجب أن نسلم بما سماه اﻷمين العام حاجة إنسانية ملحة.
We must recognize what the Secretary General has called the humanitarian imperative.
والواقع أننا في حاجة ملحة إلى رؤية مثل هذا العالم.
In fact, we badly need a vision of such a world.
إن الحاجة إلى اﻻستثمار في البلدان النامية حاجة ملحة للغاية.
The need for investment in developing countries is overwhelming.
ونظرا ﻻرتفاع معدل وزع الموظفين الى بعثات، هناك حاجة ملحة اﻵن لرفع مستوى مهارات الموظفين وزيادة أعدادهم على السواء .
Owing to the high deployment rate of staff to missions, there is now a pressing need both to raise the level of skills of staff and to increase their numbers.
إن ألمانيا في حاجة ملحة إلى مثل هذا النوع من التفاؤل.
Let s hope that when the last whistle blows at the final in Berlin on July 9, we Germans retain as much of this positive spirit as possible.
وثمة حاجة ملحة للسيطرة على هذا النزاع والتفاوض بشأن تسوية سلمية.
There is an urgent need to bring this conflict under control and negotiate a peaceful settlement.
وإضافة إلى ذلك، هناك حاجة ملحة لاتخاذ تدابير محددة لتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في الميدان.
In addition, there was an urgent need for specific measures to enhance the safety and security of United Nations and associated personnel in the field.
لذلك، هناك حاجة ملحة إلى إدراك أن استمرار العنف قد يفسد مناخ التفاهم الذي اتصف به التحول إلى التعايش السلمي.
There is an urgent need to understand, therefore, that continued violence could vitiate the climate of understanding that marked the transition towards peaceful coexistence.
وثمة حاجة ملحة إلى اتخاذ إجراءات مناسبة في مجالات الصحة والمياه والزراعة.
Appropriate interventions in the areas of health, water and agriculture are urgently needed.
ويمكنهم فقط إستخدام اشتراكهم في شركة زيكبار عندما يكونوا في حاجة ملحة.
They could only use their Zipcar membership when absolutely necessary.
إننا نسلم بأنه بغية أن تبين اﻷنشطة التنوع العالمي بحق، هناك حاجة ملحة الى أن تضطلع اللجان الوطنية المختلفة بدور هام.
We recognize that for the activities to truly reflect global diversity, there is an urgent need for the various national committees to play an important role.
عﻻوة على ذلك، هناك حاجة ملحة لجميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الى أن تشارك في عملية تحديد اﻷسلحة النووية والحد منها.
Moreover, there is an urgent need for all nuclear weapon States to participate in the process of the control and limitation of nuclear weapons.
7 وتشير اللجنة إلى أن هناك حاجة ملحة لوضع آلية للرصد بهدف كفالة إنفاذ العقوبات الصادرة بالسجن وإدارتها بفعالية بعد إغلاق المحكمتين.
The Advisory Committee points out that there is an urgent need to develop a monitoring mechanism to ensure the effective enforcement and administration of prison sentences after the closure of the Tribunals.
ومن الواضح أن العالم أصبح في حاجة ملحة إلى صفقة جديدة لتأمين الغذاء.
Clearly, a new deal for food security is urgently needed.
ثمة حاجة ملحة إلى مواصلة إنتاج مواد تدريبية ذات جودة عالية لتقديم الدورات.
There is a pressing need for the continuous production of high quality training materials for the delivery of the courses.
وهناك حاجة ملحة الى اتخاذ تدابير عاجلة للتغلب على جميع تلك اﻵثار السلبية.
Urgent measures are imperative to overcome all those negative effects.
ومع هذا فإن هناك حاجة ملحة لزيادة التوسع في هذه اﻻلتزامات، ولتنفيذها بشكل ملموس في مختلف المحافل والمفاوضات الحكومية الدولية بشأن مسائل التنمية.
There is, however, an abiding need to expand these commitments further, and concretely to implement them in various forums and intergovernmental negotiations on issues of development.
واننا نعتقد أن هناك حاجة ملحة الى إمعان التفكير بتعمق في تطور فهمنا لظاهرة التنمية وتنفيذها على نحو مﻻئم على الصعيدين الوطني والدولي.
We believe that deep reflection on the evolution of our understanding of the phenomenon of development and its appropriate implementation at both the national and international levels is urgently needed.
انسى كل ذلك. هناك أولوية، وهناك أمور ملحة.
Forget all that. There is priority there is urgency.
هو ل يس هناك
He's not in there.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حاجة ملحة - حاجة ملحة - حاجة ملحة - حاجة ملحة - حاجة ملحة - حاجة ملحة - حاجة ملحة - حاجة ملحة - هناك حاجة ل - في حاجة ملحة - حاجة اجتماعية ملحة - الأكثر حاجة ملحة - هناك حاجة - هناك حاجة