ترجمة "هذا يؤكد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يؤكد - ترجمة : هذا - ترجمة :
It

هذا - ترجمة : هذا - ترجمة : يؤكد - ترجمة : هذا يؤكد - ترجمة : هذا يؤكد - ترجمة : هذا - ترجمة : هذا يؤكد - ترجمة :
الكلمات الدالة : Place This Confirms Confirm Confirming Assures Verify

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لكن الواقع يؤكد هذا الأمر.
But that in fact seemed to be the case.
هذا الانتماء يؤكد وجودها وأهميتها.
That confirms its existence and its importance.
وقرار هذا العام يؤكد تصميم الجمعية العامة
This year apos s resolution affirms a determination
هذا هو ما يؤكد مشروع فينوس عليه. هذا هو ما يعنيه
This is what The Venus Project is dedicated to.
ومثل هذا التصرف يؤكد عدم احترام الحكومة السودانية لالتزاماتها.
This behavior is symptomatic of the lack of respect Sudan s government has shown towards its obligations.
يؤكد هذا الأمر دوره المحوري في النظام الاقتصادي الوطني.
This confirms its pivotal role in the national economic system.
وورد تحليل للرسائل المتلقاة يبدو أنه يؤكد هذا الاتجاه.
An analysis of the submissions received seems to confirm this trend.
هذا يؤكد رأيي بأن صغيرتنا (كريستين) لها ذوق راق
It confirms my opinion that our little Christine has class.
٦ يؤكد أن هذا اﻻحتﻻل هو انتهاك جسيم ﻻتفاقات السلم
6. Affirms that such occupation is a grave violation of the quot Acordos de Paz quot
ومن ثم هذا يؤكد اننا لا نتعامل مع مسافات سالبة
And then that ensures that we're not dealing with negative distances.
(يؤكد لاحقا)
Nepal
وبالتالي فإن هذا يؤكد على الحاجة إلى تعزيز صناعة الدفاع المحلية.
Thus, it emphasizes the need to strengthen the domestic defense industry.
ويرى صاحب البلاغ أن هذا يؤكد أن القاضية كانت متحي زة ومتحاملة.
To the author, this further confirms that the judge was partial and prejudiced.
٣٢ الرئيس يؤكد لممثل لبنان أن اﻷمانة العامة ستعالج هذا الخطأ.
23. The CHAIRMAN assured the Lebanese representative that the Secretariat would correct the error.
كلنا نعرف هذا بالفعل. العلم يؤكد صحة ما نعرفه في قلوبنا.
We already know this. The science confirms what we know in our hearts.
وفي هذا الصدد، يود الأمين العام أن يؤكد على التزامات الطرفين نفسيهما.
In that regard, the Secretary General wishes to stress the obligations of the parties themselves.
إن تباعدهم الجغرافي يؤكد على أن هذا القرار ﻻ يخص كرواتيا وحدها.
Their geographical dispersion confirms that the resolution is not exclusively about Croatia.
وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يؤكد من جديد تأييدنا لمحتوى إعﻻن الدار البيضاء الذي يؤكد جملة أمور منها دور مجتمع اﻷعمال في عملية السﻻم.
In this regard, my delegation wishes to reaffirm our support to the contents of the Casablanca Declaration which among others, emphasized the role of the business community in the peace process.
إلا أن الماضي يؤكد لنا أن السياسة الفرنسية لا تعمل على هذا المنوال.
But, judging from the past, this is not how French politics works.
هذا هو ممارسة العزل لهذا القسم، وعلى وجه الخصوص يؤكد على العضلات soleus.
This is an isolation exercise for the calves, and particularly emphasises the soleus muscle.
إذ يؤكد القرارات السابقة
Reaffirming previous Resolution,
وفي بعض الأحيان ي قد م هذا باعتباره م عل ما آخر يؤكد أن الأزمة اقتربت من نهايتها.
Sometimes this is presented as another milestone demonstrating that the crisis is near its end.
هذا الدرس الأخير يؤكد أن الحزب الاشتراكي الفرنسي بات الآن في مواجهة اختيار واضح.
This lesson is so evident that the French Socialist Party now faces a clear choice.
وعلى النقيض من هذا يؤكد صقور التضخم على ضرورة مهاجمة التضخم على نحو استباقي.
By contrast, inflation hawks argue that inflation must be attacked preemptively. While most central banks are inflation hawks, this stance is a matter of religion, not economic science.
وكما يؤكد القرار، لا يجوز السماح لمثل هذا الإرهاب بتعطيل العملية الانتقالية في العراق.
As the resolution underlines, such terrorism must not be allowed to disrupt Iraq's transition.
ويذهب أصحاب البلاغ إلى أن هذا يؤكد منح الأولوية لهوية الأغلبية على حساب التعددية.
The authors contend that this confirms the prioritizing of the majority's identity at the cost of pluralism.
وفي هذا الصدد، يؤكد موجز تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام ١٩٩٢ المعروض أمامنا
The summary of the report of the International Narcotics Control Board for 1992, which we have before us, emphasizes in this context that
ووفدي يؤكد لكم دعمه الكامل.
My delegation assures you of its full support.
فالفصل التاسع من الميثاق يؤكد
Chapter IX of the Charter stresses
هل يؤكد تشخيصك على تشخيصى
Does your diagnosis confirm mine?
لكن هذا الاختفاء يؤكد على الخلل القائم المستمر في التوازن بين الإصلاح الاقتصادي والإصلاح السياسي.
But the disappearance underscores the ongoing imbalance between economic and political reform.
كما يؤكد هذا أيضا على عدم وجود بديل للردع الفع ال والدفاع عندما تندلع أزمة ما.
It also shows that, when a crisis erupts, there is no substitute for effective deterrence and defense.
ووفد بلدي يؤكد له تعاونه التام.
My delegation assures him of its full cooperation.
وهذا يؤكد بأننا نطرح الأسئلة الصحيحة.
So it tells us we're asking the right questions.
.لاحظي كيف يؤكد على هذه الكلمة
Notice how he emphasizes this word.
فقد رددنا هذا الشعار عشرات المرات في مختلف السياقات، كما يستطيع أي مراقب منصف أن يؤكد.
We have repeated the mantra dozens of times in various settings, as any fair observer would confirm.
ولكن على الرغم من هذا الانتقاد إلا أن فريدمان يؤكد نقطة على قدر كبير من الأهمية.
Such criticism notwithstanding, Friedman makes an important point.
ومما يؤكد هذا الالتزام، أن دول منظمة شرق الكاريبي الستة المستقلة أعضاء جميعها في اللجنة الخاصة.
To confirm this commitment, all six of the independent States of the Organisation of Eastern Caribbean States (OECS) are members of the Special Committee.
وفي هذا الصدد، يؤكد وفدي مجددا اعتقاده بضرورة الإخلاص والشمول في استراتيجيات منع نشوب الصراعات وحلها.
In that connection, my delegation reiterates its conviction that conflict prevention and resolution strategies must be sincere and comprehensive.
ومما يؤكد هذا الخطر تفشي النكاف في عام 2003 من شمال الضفة الغربية إلى مناطقها كافة.
Evidence of this risk is the outbreak of mumps in 2003 that spread from the northern West Bank to all West Bank districts.
وأرحب بقبول اريتريا وقبول الجمهورية التشيكية، وسلوفاكيا وإمارتي موناكو واندورا، هذا يؤكد الطابع المتزايد العالمية لمنظمتنا.
I welcome the admission of Eritrea, and that of the Czech Republic, Slovakia and the Principalities of Monaco and Andorra this confirms the increasingly universal character of our Organization.
وأعلنت أن الوفد اﻻيراني يؤكد على اﻷهمية التي يتسم بها في هذا المجال اﻹعﻻن بشأن الشيوخة.
Her delegation stressed the importance in that connection of the Proclamation on Ageing.
وفي هذا الصدد، يؤكد اﻻتحاد اﻷوروبي إرادته السياسية لمواصلة تقديم دعمه اﻷدبي والمادي لهذه الجهود المبذولة.
In this context, the European Union reiterates its political will to continue to give its moral and material support to these efforts.
quot وإذ يؤكد من جديد في هذا السياق سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسﻻمتها اﻻقليمية واستقﻻلها السياسي،
quot Reaffirming in this context the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Republic of Bosnia and Herzegovina,
ويرى صاحب البﻻغ أن هذا يؤكد عدم وجود دليل حقيقي ضده، وأنه لم يحاكم محاكمة عادلة.
This, in the author apos s opinion, underscores that there was no real evidence against him, and that he did not receive a fair trial.

 

عمليات البحث ذات الصلة : هذا يؤكد أن - هذا يؤكد أن - هذا ما يؤكد - يؤكد أن - كما يؤكد - النظام يؤكد - يؤكد الحاجة - وهذا يؤكد - يؤكد التزامنا - يؤكد حقيقة