ترجمة "هامة أخرى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
هامة أخرى - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تطورات هامة أخرى | Other significant developments |
١ مناسبات أخرى هامة | 1. Other events of interest |
لا ، توجد أشياء هامة أخرى | No. There are other things that matter. |
كذلك توجد قوى محركة أخرى هامة ، | Now, there is also another very important dynamic. |
51 وكانت هناك ردود أفعال أخرى هامة. | There were other significant reactions. |
وأود أن أثير نقطة أخرى أراها هامة. | I wish to make another point that I find interesting. |
حسنا ، هناك قطعة أخرى هامة لهذا اللغز. | Well, no, there's another important piece to this puzzle. |
كما يجري التصدي لمسائل هامة أخرى تتصل بالبيئة. | Other important environment related issues are also being addressed. |
وفيما يلي تغييرات هامة أخرى مدخلة على قانون العقوبات | Other important changes introduced to the Penal Code are |
ونرى في ذلك خطوة هامة أخرى في اﻻتجاه السليم. | We consider this to be another substantial step in the right direction. |
مع ذلك، حدث تباطؤ كبير في قطاعات هامة أخرى. | Nevertheless, there have been substantial lags in other important sectors. |
والنافذة الثانية للصندوق المشترك آلية هامة أخرى لهذا الغرض. | The second window of the Common Fund is another important mechanism to this end. |
لكن هذا ﻻ ينبغي استبعاد مناقشة مسائل هامة أخرى. | However, this ought not to exclude discussion of other important issues. |
5 ويشير توافق آراء مونتيري إلى عوامل هامة أخرى، تعتبر هامة في تهيئة بيئة محلية للتنمية المستدامة. | The Monterrey Consensus points to other significant factors that are important in ensuring a domestic environment for sustained development. |
وهناك صناعات هامة أخرى مثل التعدين وإنتاج النفط والصناعات التحويلية. | Other significant industries are mining, oil production and manufacturing. |
فقد انضمت سلوفاكيا إلى الاتحاد الأوروبي ومنظمات دولية هامة أخرى. | Slovakia has joined the European Union and other important international organizations. |
والمجلس الوطني لحقوق المرأة آلية هامة أخرى لرصد سياسات المرأة. | Another important mechanism to monitor policies for women is the National Council for Women's Rights (CNDM). |
ومن الجدير بالذكر أيضا اعتماد تشريعات هامة أخرى في البرازيل. | The passing of other important pieces of legislation in Brazil also deserve to be mentioned. |
والوثيقة الختامية تتضمن توصيات هامة بخطوات أخرى ينبغي أن تنفذ اﻵن . | The Final Document contains important recommendations for further steps, which should now be implemented. |
٣٣ وأثار quot اﻷولو quot مسألة هامة أخرى هي تحديد دوره. | 33. Another concern raised by the Ulu was the definition of his role. |
وثمة مسائل هامة أخرى حددت خﻻل مناقشة هذا الموضوع في اللجنة السادسة. | Other important issues were identified during discussion of this subject in the Sixth Committee. |
كما أن المناقشة جعلت مواضيع هامة أخرى تحظى بدرجة أقل من الأولوية. | It also relegated other important topics to a lower level of priority. |
ولا تدخل جوانب هامة أخرى كثيرة في حدود ولاية منظمة التجارة العالمية. | Many other important aspects go beyond the mandate of WTO. |
هناك مسألة هامة أخرى تتعلق بالترتيبات اﻻنتقالية بالنسبة لبعض المستثمرين الرواد المسجلين. | Another outstanding issue concerns the transitional arrangements for certain of the registered pioneer investors. |
رابعا، ثمة قضية أخرى هامة، تطورت أثناء النقاش، هي مفهوم الصحة اﻹنجابية. | Fourthly, a further important issue, which has been developed through the debate, is the concept of reproductive health. |
لقد أصبح ذلك الحدث خطوة هامة أخرى تجاه استعادة وضع الدولة في أفغانستان. | That event has become another important step towards restoring statehood to Afghanistan. |
وكانت الموافقة على النظام الأساسي للمسنين خطوة هامة أخرى صوب ترسيخ مبدأ المساواة. | The approval of the Senior Citizen's Statute was another important step toward entrenching the principle of equality. |
وهناك مسألة هامة أخرى هي كفالة الحماية الكافية للأطفال خلال الصراعات المسلحة وبعدها. | There is another important issue ensuring adequate protection for children during and after armed conflict. |
وفي اﻷشهر القليلة الماضية حدثت تطورات هامة في أنحاء شتى أخرى من العالم. | In the past few months important developments have taken place in various other parts of the world. |
وتعتبر ميزانية الدفاع كبيرة جدا لدرجة أنها تعطل وتمنع إجراءات هامة في قضايا أخرى. | The defense budget is so large that it delays or prevents important government actions on other necessary issues. |
ويمثل استعراض الفواتير وتعقب أعمال الجرد مهاما هامة أخرى يقوم بها شاغل هذه الوظيفة. | Invoice review and inventory tracking represent other important tasks to be performed by the incumbent of this post. |
لقد تم التوصل في غينيا بيساو إلى محطة أخرى هامة بانتخاب الرئيس نينو فييرا. | In Guinea Bissau, another milestone has been reached with the election of President Nino Vieira. |
وثمة مهمة هامة أخرى تواجه الفلسطينيين، وهي مهمة تغطية النفقات اﻷولية للحكم الذاتي اﻻنتقالي. | Another important task for the Palestinians was to cover the initial expenses of the interim self government. |
وإلى جانب مبدأ العالمية، توجد عوامل هامة أخرى ينبغي أن نراعيها عند استعراض القضية. | Quite apart from the principle of universality, there are other important factors for us to consider when reviewing the case. |
كذلك نﻻحظ توجهات وتطورات هامة مماثلة في مناطق أخرى من العالم، ونحن نرحب بها. | We also see similar significant tendencies and developments in other regions of the world, and we welcome them. |
وأنتقل اﻵن إلى مسألة هامة أخرى تتصل ببعد نزع السﻻح أعني، الشفافية في التسلح. | I turn now to another important issue in the disarmament dimension namely, transparency in armaments. |
وعليه، فإن إحصاءات الإجازة لن تكون سوى عاملا واحدا ضمن مؤشرات هامة أخرى خاصة بالصحة. | ONUB indicated that a physical verification of all non expendable property had been carried out, however the mission could not provide evidence of it |
أود اﻵن أن أنتقل إلى مسألة هامة أخرى في هذه المنظمة وأعني أداء مجلس اﻷمن. | I would now like to turn to another important matter in this Organization that is the functioning of the Security Council. |
وإننا نشاطر بالكامل وجهة النظر التي مفادها أنه توجد مسائل هامة أخرى بالمثل تتعلق باﻹصﻻح. | We fully share the view that there are other, equally important issues concerning the reform. |
وهناك مسألة أخرى هامة وهي أن الآباء لا يمنحون أبناءهم حق اختيار الزوج، في بعض الأحيان. | Another relevant issue is that sometimes the parents do not grant the right of their children to choose their spouses. |
ومن ناحية أخرى، جرى في الفقرة 9 استبعاد معلومات هامة ذات صلة تتعلق بمسألة الأشخاص المفقودين. | On the other hand, information of significant relevance is excluded in paragraph 9, which deals with the issue of missing persons. |
وباﻹضافة الى مسألة تكوين مجلس اﻷمن، توجد مسائل هامة أخرى تتصل بأعمال المجلس وتستحق اﻻهتمام الكامل. | In addition to the issue of the composition of the Security Council, other important matters relating to the work of the Council deserve full consideration. |
ويمثل ذلك اﻷمر مساهمة هامة أخرى في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط. | This represents an important further contribution to preventing the proliferation of weapons of mass destruction in the Middle East region. |
ومع ذلك، فإن الوضع في الشرق الأوسط له جوانب هامة أخرى وهي موضع القلق البالغ للمجتمع الدولي. | However, the situation in the Middle East has other important aspects, which are sources of great concern to the international community. |
السيد مكيفور (نيوزيلندا) (تكلم بالانكليزية) لقد شهدت هذه السنة مرة أخرى تطورات هامة تتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية. | Mr. McIvor (New Zealand) This year has once again seen important developments for the International Criminal Court. |
عمليات البحث ذات الصلة : معلومات هامة أخرى - قضية هامة أخرى - آثار هامة - أنها هامة - اعتبارات هامة - نتائج هامة - هامة سريريا - سمة هامة - خطوة هامة - آثار هامة - وسيلة هامة - فرصة هامة - مهمة هامة - تعتبر هامة