ترجمة "نهج تكيف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تكيف - ترجمة : تكيف - ترجمة : تكيف - ترجمة : تكيف - ترجمة : تكيف - ترجمة : تكيف - ترجمة : نهج تكيف - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تكيف أقصى تدر ج
Adapt maximum gradient
تكيف ذكي جدا من الاديان.
It's a very clever adaptation of religions.
وقد تكيف الإرهابيون معه بالفعل.
Terrorists have actually adapted to it.
عدم تكيف المرافق الأساسية والمعدات للاحتياجات
Facilities and equipment are not adapted to needs.
)ب( تنفيذ أنشطة تكيف قصيرة اﻷجل
(b) Implementing short term adaptation activities
لكننا أخرجنا تكيف ألهواء خارج البرج
But we took the air conditioning out of the tower.
اللوح رقم واحد تكيف طيلة الوقت.
Plank number one Adapt all the time.
تكيف مع هذا، حسنا يا (تشارلي)
Get with it, will you, Charlie?
إذن اللوح رقم واحد تكيف طيلة الوقت.
So plank number one Adapt all the time.
الجميع تكيف في المساحة الضيقة في تلك الليلة
Everyone had to fit into the limited space for that night
وستتطلب اﻷوصاف الحالية للوظائف بعض التعديﻻت التي تكيف تبعا لذلك
The existing post descriptions would need some adjustments to be adapted accordingly
تكيف حصان البحر بطبقات من الدهون. أصبح أسد البحر أنيق.
Walruses adapted with layers of fat. Sea lions got sleek.
و بعد ذلك تكيف الناس مع ذلك ، الأمر شبيه لدينا.
Maybe a little bit like that in other words, people who are early adopters.
وحتى الإبهام نفسه فهو تكيف تشكل من خلال عملية الانتقاء الطبيعي.
Thumbs down! Even the thumb itself is an adaptation formed through the process of natural selection.
نهج المبلغ المقطوع نهج أكثر تكلفة عمليا
The lump sum approach is more costly in practice
ثالثا، اتخذنا خطوات لتحقيق تكيف هيكل المكتب وإدارته مع تطوير استراتيجية الإنجاز.
Thirdly, we have taken steps to adapt the structure and management of the Office to the evolution of the completion strategy.
وستتعرض البلدان المستفيدة من الأفضليات لعملياتة تكيف من جراء تآكل هوامش أفضلياتها.
Preference receiving countries will face adjustments as a result of erosion of their preference margins.
كان يتعين عليها أن تكيف قدراتها وطرائق تعاونها لتلبية هذه الحاجات الجديدة.
They have had to adapt their capabilities and modes of cooperation to meet those new needs.
فمن المحتمل أن يؤدي تحرير التجارة إلى نشوء تكاليف تكيف في البداية.
Trade liberalization is likely to create adjustment costs at the outset.
نهج حرية التعاقد مقابل نهج الإعفاء من المسؤولية
Freedom of contract approach vs. exemption from liability approach
١٣ نهج
13. Incriminating approach
نهج أفضل
A better approach
نهج البرنامج
Programme approach
نهج متكامل
I. AN INTEGRATED APPROACH . 3 4 2
لانهاية نهج.
A approaches infinity.
وينطوي هذا العمل على دراسة كيف تكيف الكنديون مع اختﻻف المناطق المناخية العديدة.
This work involves examining how Canadians have adapted to Canada s many diverse climatic zones.
والعديد من أصناف وأنواع الكائنات ، ولكن الجزء المتخصص يعتبر نوعا ما تكيف جديد
But the specific is kind of a it's thought to be a newer adaptation.
وبالنسبة للبلدان التي تقوم بعملية تكيف هيكلي ﻻقتصادها، تكون اﻵثار اﻻجتماعية باهظة التكلفة حقا.
For countries that are undertaking economic structural adjustment the social consequences are high indeed.
وفي مواجهة المشاكل المالية والنقدية الفورية، ت لزم معظم البلدان النامية بتطبيق سياسات تكيف هيكلية.
Confronted with immediate fiscal and monetary problems, most developing countries are constrained to implement structural adjustment policies.
يمكننا أن ندرج عنصر هام من تكيف الذكاء في نموذجنا بافتراض أن عقل الذبابة
We can incorporate such an element of adaptive intelligence into our model by assuming that the fly's brain contains not only an Actor, but a different group of cells, a Critic, that provides a running commentary on the Actor's choices.
ألف نهج إيفيان
A. Evian approach
ممارسة نهج وقائي.
exercise preventive approach.
رابعا نهج التنفيذ
Implementation approaches
نهج متكامل، www.wto.org.
Partnerships for Training and Capacity Building An Integrated Approach, www.wto.org.
أوﻻ نهج متكامل
I. AN INTEGRATED APPROACH
نهج أكثر توحيدا
a more unitary approach
تنفيذ نهج البرنامج
Implementation of the programme approach
ينبغي للأمم المتحدة أن تكيف نشاطاتها مع الحالات المحددة على أساس كل حالة على حدة.
The United Nations has to tailor its activities to specific situations on a case by case basis.
وإذا كان للمنظمة أن تستجيب لكل التوقعات، فعليها أن تكيف أجهزتها الرئيسية مع مقتضيات الساعة.
If it is to meet all the expectations, it must adapt its main organs to the demands of the times.
وأمريكا الﻻتينية، بعد أن خلفت وراءها أزمة الديــون، ما برحت تطبق برامج تكيف هيكلية ناجحة.
Latin America, with the debt crisis behind it, has pursued successful structural adjustment programmes.
وفيما يتعلق بالصعوبات التي تواجه منظمتنا، ﻻ يخفى على أحد أننا نواجه مشكﻻت تكيف مالي.
Concerning the difficulties facing our Organization, it is an open secret that we are facing financial adjustment problems.
وغابون أيضا تتضرر من هذه الحالة، وما فتئت لعدة سنوات تنخرط في برامج تكيف هيكلية.
Gabon, too, is affected by this situation, and for several years has been engaging in structural adjustment programmes.
ويرى آخرون إن هذه المشاكل هي عملية تكيف طبيعية، وإن كانت مؤقتة، مع الواقع الجديد.
Others believe that they are a natural, though temporary, process of adjustment to the new realities.
ماسيكون مهم معرفته هو كيف تكيف الأوروبيين مع هذه العلاقات القائمة و غيروها مع الوقت.
What will be significant Are the ways in which Europeans then, adapt to these existing relationships and change them with time.
أولا، إنه نهج ديمقراطي.
First, it is democratic.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تصميم تكيف - تكيف الجسم - تكيف بمرونة - تكيف المعلومات - تكيف نفسها - تكيف قوة - تكيف سلوكها - تكيف بسرعة