ترجمة "تكيف قوة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تكيف - ترجمة : تكيف - ترجمة : تكيف - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : تكيف - ترجمة : قوة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تكيف أقصى تدر ج | Adapt maximum gradient |
تكيف ذكي جدا من الاديان. | It's a very clever adaptation of religions. |
وقد تكيف الإرهابيون معه بالفعل. | Terrorists have actually adapted to it. |
عدم تكيف المرافق الأساسية والمعدات للاحتياجات | Facilities and equipment are not adapted to needs. |
)ب( تنفيذ أنشطة تكيف قصيرة اﻷجل | (b) Implementing short term adaptation activities |
لكننا أخرجنا تكيف ألهواء خارج البرج | But we took the air conditioning out of the tower. |
اللوح رقم واحد تكيف طيلة الوقت. | Plank number one Adapt all the time. |
تكيف مع هذا، حسنا يا (تشارلي) | Get with it, will you, Charlie? |
إذن اللوح رقم واحد تكيف طيلة الوقت. | So plank number one Adapt all the time. |
الجميع تكيف في المساحة الضيقة في تلك الليلة | Everyone had to fit into the limited space for that night |
وستتطلب اﻷوصاف الحالية للوظائف بعض التعديﻻت التي تكيف تبعا لذلك | The existing post descriptions would need some adjustments to be adapted accordingly |
تكيف حصان البحر بطبقات من الدهون. أصبح أسد البحر أنيق. | Walruses adapted with layers of fat. Sea lions got sleek. |
و بعد ذلك تكيف الناس مع ذلك ، الأمر شبيه لدينا. | Maybe a little bit like that in other words, people who are early adopters. |
وحتى الإبهام نفسه فهو تكيف تشكل من خلال عملية الانتقاء الطبيعي. | Thumbs down! Even the thumb itself is an adaptation formed through the process of natural selection. |
ثالثا، اتخذنا خطوات لتحقيق تكيف هيكل المكتب وإدارته مع تطوير استراتيجية الإنجاز. | Thirdly, we have taken steps to adapt the structure and management of the Office to the evolution of the completion strategy. |
وستتعرض البلدان المستفيدة من الأفضليات لعملياتة تكيف من جراء تآكل هوامش أفضلياتها. | Preference receiving countries will face adjustments as a result of erosion of their preference margins. |
كان يتعين عليها أن تكيف قدراتها وطرائق تعاونها لتلبية هذه الحاجات الجديدة. | They have had to adapt their capabilities and modes of cooperation to meet those new needs. |
فمن المحتمل أن يؤدي تحرير التجارة إلى نشوء تكاليف تكيف في البداية. | Trade liberalization is likely to create adjustment costs at the outset. |
وينطوي هذا العمل على دراسة كيف تكيف الكنديون مع اختﻻف المناطق المناخية العديدة. | This work involves examining how Canadians have adapted to Canada s many diverse climatic zones. |
والعديد من أصناف وأنواع الكائنات ، ولكن الجزء المتخصص يعتبر نوعا ما تكيف جديد | But the specific is kind of a it's thought to be a newer adaptation. |
قوة متزنه . قوة الدفع توازن قوة الاحتكاك. | My pushing is completely balanced by the force of friction. |
وبالنسبة للبلدان التي تقوم بعملية تكيف هيكلي ﻻقتصادها، تكون اﻵثار اﻻجتماعية باهظة التكلفة حقا. | For countries that are undertaking economic structural adjustment the social consequences are high indeed. |
وفي مواجهة المشاكل المالية والنقدية الفورية، ت لزم معظم البلدان النامية بتطبيق سياسات تكيف هيكلية. | Confronted with immediate fiscal and monetary problems, most developing countries are constrained to implement structural adjustment policies. |
يمكننا أن ندرج عنصر هام من تكيف الذكاء في نموذجنا بافتراض أن عقل الذبابة | We can incorporate such an element of adaptive intelligence into our model by assuming that the fly's brain contains not only an Actor, but a different group of cells, a Critic, that provides a running commentary on the Actor's choices. |
كيف يتسنى إذن للولايات المتحدة أن تكيف ما تقوم به في الخارج على النحو الذي يقلل من الضرر الذي قد يتحمله الأمن العالمي نتيجة للظروف العصيبة التي تمر بها هناك ثلاثة قواعد لتأسيس قوة عظمى مقتصدة. | How, then, should the US adapt what it does abroad to minimize the damage to global security caused by its straitened circumstances? Here are three rules for a frugal superpower. |
ينبغي للأمم المتحدة أن تكيف نشاطاتها مع الحالات المحددة على أساس كل حالة على حدة. | The United Nations has to tailor its activities to specific situations on a case by case basis. |
وإذا كان للمنظمة أن تستجيب لكل التوقعات، فعليها أن تكيف أجهزتها الرئيسية مع مقتضيات الساعة. | If it is to meet all the expectations, it must adapt its main organs to the demands of the times. |
وأمريكا الﻻتينية، بعد أن خلفت وراءها أزمة الديــون، ما برحت تطبق برامج تكيف هيكلية ناجحة. | Latin America, with the debt crisis behind it, has pursued successful structural adjustment programmes. |
وفيما يتعلق بالصعوبات التي تواجه منظمتنا، ﻻ يخفى على أحد أننا نواجه مشكﻻت تكيف مالي. | Concerning the difficulties facing our Organization, it is an open secret that we are facing financial adjustment problems. |
وغابون أيضا تتضرر من هذه الحالة، وما فتئت لعدة سنوات تنخرط في برامج تكيف هيكلية. | Gabon, too, is affected by this situation, and for several years has been engaging in structural adjustment programmes. |
ويرى آخرون إن هذه المشاكل هي عملية تكيف طبيعية، وإن كانت مؤقتة، مع الواقع الجديد. | Others believe that they are a natural, though temporary, process of adjustment to the new realities. |
ماسيكون مهم معرفته هو كيف تكيف الأوروبيين مع هذه العلاقات القائمة و غيروها مع الوقت. | What will be significant Are the ways in which Europeans then, adapt to these existing relationships and change them with time. |
أما بقية بلدان العالم فكان لزاما عليها أن تكيف أمورها مع السياسة التي تمليها الولايات المتحدة. | All others had to adapt to the policy dictated by the US. |
واعتمد المجلس التنفيذي، في ١٥ حزيران يونيه ١٩٩٤، برنامج مرفق تكيف هيكلي معزز مدته أربع سنوات. | A four year Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) programme was approved by the Executive Board on 15 June 1994. |
وفي نفس الوقت، تكيف السكان نفسيا مع واقع السوق، ويبدو ذلك خاصة من خﻻل زيادة اﻻدخار. | At the same time, the population had adapted psychologically to market realities, which was reflected in the growth of savings. |
و لكن يمكن القول ان كل حيوان اصبح عاريا قد تكيف مع الماء في فترة حياته | But you can say that every animal that has become naked has been conditioned by water, in its own lifetime, or the lifetime of its ancestors. |
ويحدونا اﻷمل في أن يوفر التشكيل الجديد لرابطة دول منطقة البحر الكاريبي اطارا لزيادة التجارة بين دول المنطقة وتعزيز قدرتها في سعيها ﻹيجاد سبل للتوصل الى تكيف يعود عليها بالنفع مع المجموعات التجارية اﻷكثر قوة في نصف الكرة الغربي. | The recent formation of the Association of Caribbean States will, we hope, provide a framework for increased trade among the States in the area and enhance the capability of the region in its search for ways to reach beneficial accommodation with more powerful trading groups in the hemisphere. |
كل قوة في الطبيعة لها قوة مضادة. | Every force in nature has an opposite. |
قوة | Force |
قوة | WikiLeaky Power |
قوة | A force. |
والهدف من هذا المشروع هو تحديد تقنيات تكيف الناس والمعارف التقليدية في التعامل مع أوضاع الأراضي الجافة. | The aim of the project is to identify the peoples' adaptation techniques and traditional knowledge in coping with dryland conditions. |
٢٣ والمطلوب أيضا العمل على وضع استراتيجيات تكيف اقتصادي لبناء الثقة في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. | The pursuit of confidence building strategies of economic adjustment in developing and developed countries is also required. |
إن اﻷمر يتعلق بعملية تكيف متبادلة تنظمها تحاليل التكلفة والربح التي تعد الموجه الوحيد الممكن للقرارات اﻻقتصادية. | It was a process of reciprocal adjustment ruled by cost benefit analysis, which alone could guide economic decisions. |
مثل أمخاخنا الكبيرة,التي تمكن التفكير المجرد وتطوير لغات م عقدة. ولدينا الجسد ,الذي تكيف على السير معتدلا | like our big brains, which enable abstract reasoning and the development of complex languages, and our anatomy, adapted to upright walking. |
عمليات البحث ذات الصلة : تكيف - تكيف - تصميم تكيف - تكيف الجسم - تكيف بمرونة - تكيف المعلومات - تكيف نفسها - تكيف سلوكها - تكيف بسرعة - نهج تكيف