ترجمة "تكيف بمرونة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تكيف - ترجمة : تكيف - ترجمة : تكيف - ترجمة : تكيف - ترجمة : تكيف - ترجمة : بمرونة - ترجمة : تكيف - ترجمة : تكيف بمرونة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Adapted Adapt Adjustment Conditioning Deal

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تكيف أقصى تدر ج
Adapt maximum gradient
تكيف ذكي جدا من الاديان.
It's a very clever adaptation of religions.
وقد تكيف الإرهابيون معه بالفعل.
Terrorists have actually adapted to it.
عدم تكيف المرافق الأساسية والمعدات للاحتياجات
Facilities and equipment are not adapted to needs.
)ب( تنفيذ أنشطة تكيف قصيرة اﻷجل
(b) Implementing short term adaptation activities
لكننا أخرجنا تكيف ألهواء خارج البرج
But we took the air conditioning out of the tower.
اللوح رقم واحد تكيف طيلة الوقت.
Plank number one Adapt all the time.
تكيف مع هذا، حسنا يا (تشارلي)
Get with it, will you, Charlie?
ونحـــن نعتقد أن هذه اﻷهداف يجب اتباعها بمرونة كبيرة.
These aims must, we believe, be pursued with considerable flexibility.
إذن اللوح رقم واحد تكيف طيلة الوقت.
So plank number one Adapt all the time.
بمرونة عقلية. العقل كان ي عتقد أنه جامد بصورة أو بأخري .
The brain was thought to be more or less fixed.
الجميع تكيف في المساحة الضيقة في تلك الليلة
Everyone had to fit into the limited space for that night
ويجب تشجيع النهج البرنامجي الذي يتسم بمرونة أكبر من نهج المشاريع.
The programme approach, which was more flexible than the project approach, should be encouraged.
وتعمل اللجنة على اﻻستجابة بمرونة لهذه المجموعة الواسعة التنوع من اﻻحتياجات.
The Commission has worked to respond flexibly to this wide variety of needs.
ويرجى أن تتسنى تسوية هذه المشكلة سريعا وأن تتم هذه التسوية بمرونة.
It was to be hoped that the problem could be resolved promptly and in a flexible manner.
وذلك النهج مرح ب به، فعلى الأمانة العامة أن تطب ق النموذج بمرونة على الدوام.
That approach was welcome, for the Secretariat should always apply the template flexibly.
وستتطلب اﻷوصاف الحالية للوظائف بعض التعديﻻت التي تكيف تبعا لذلك
The existing post descriptions would need some adjustments to be adapted accordingly
تكيف حصان البحر بطبقات من الدهون. أصبح أسد البحر أنيق.
Walruses adapted with layers of fat. Sea lions got sleek.
و بعد ذلك تكيف الناس مع ذلك ، الأمر شبيه لدينا.
Maybe a little bit like that in other words, people who are early adopters.
وكما أشار إليه السفير الآيرلندي، فإن البرازيل تتحلى بمرونة كبيرة فيما يتعلق ببرنامج العمل.
As the Irish Ambassador has just indicated, Brazil is very flexible with regard to a programme of work.
لكننا لن نتمكن من توفير التمويل بمرونة وسرعة ما لم تتم تلبية بعض الشروط.
But we will not be able to provide flexible and speedy funding unless certain conditions are met.
١٨٧ وجرى التسليم بأن المبادئ المشار اليها أعﻻه في حاجة الى أن تطبق بمرونة.
187. It was recognized that the above mentioned principles would need to be applied with flexibility.
وحتى الإبهام نفسه فهو تكيف تشكل من خلال عملية الانتقاء الطبيعي.
Thumbs down! Even the thumb itself is an adaptation formed through the process of natural selection.
وينبغي أن تراعي هذه اﻻصﻻحات أيضا تنوع اﻷحوال والظروف في البلدان المعنية وأن تنفذ بمرونة.
These reforms should also take into account the diversity of conditions and circumstances in the countries concerned and be implemented in a flexible manner.
انه عالم الأشخاص الذين يحتاجون للعمل بمرونة فائقة، هذا إن كانوا قادرين على العمل أصلا.
It's the world of people who need to work ultra flexibly, if they're to work at all.
ثالثا، اتخذنا خطوات لتحقيق تكيف هيكل المكتب وإدارته مع تطوير استراتيجية الإنجاز.
Thirdly, we have taken steps to adapt the structure and management of the Office to the evolution of the completion strategy.
وستتعرض البلدان المستفيدة من الأفضليات لعملياتة تكيف من جراء تآكل هوامش أفضلياتها.
Preference receiving countries will face adjustments as a result of erosion of their preference margins.
كان يتعين عليها أن تكيف قدراتها وطرائق تعاونها لتلبية هذه الحاجات الجديدة.
They have had to adapt their capabilities and modes of cooperation to meet those new needs.
فمن المحتمل أن يؤدي تحرير التجارة إلى نشوء تكاليف تكيف في البداية.
Trade liberalization is likely to create adjustment costs at the outset.
إن أشكال الحكم الذاتي تسمح بمرونة كبيرة جدا وعناصرها العديدة يمكن أن تترابط بطرق كثيرة مختلفة.
The forms of autonomy allow for very great flexibility its many elements can be combined in a multitude of different ways.
وينطوي هذا العمل على دراسة كيف تكيف الكنديون مع اختﻻف المناطق المناخية العديدة.
This work involves examining how Canadians have adapted to Canada s many diverse climatic zones.
والعديد من أصناف وأنواع الكائنات ، ولكن الجزء المتخصص يعتبر نوعا ما تكيف جديد
But the specific is kind of a it's thought to be a newer adaptation.
ولأننا لسنا شركة أدوية، يمكننا القيام بأمور معينة، ونتمتع بمرونة معينة، لا تتمتع بها مصانع الأدوية المختصة.
Now not being a drug company, we could do certain things, we had certain flexibilities, that I respect that a pharmaceutical industry doesn't have.
ويستخدم النهج الأخير معايير مماثلة بين الدول ولكنها تتمتع بمرونة تمكنها من مراعاة السياقات والظروف الوطنية المختلفة.
The latter uses criteria that are similar across nations but have the flexibility to account for diverse national contexts and circumstances.
لقد أرسينا المبادئ التوجيهية الرئيسية تاركين لﻷطراف في المنظومة، بمرونة كافية، تنفيذ اﻹصﻻحات التي تتﻻءم وحاﻻتهم الخاصة.
We have laid down the principal guidelines, leaving the parties in the system with enough flexibility to implement reforms appropriate to their specific situations.
وتبين هذه اﻷمثلة العديدة، بل والهامة، قدرة الوكالة على اﻻستجابة بمرونة وسرعة وفعالية لﻻحتياجات الدولية المتغيرة باستمرار.
These numerous but important examples demonstrate the Agency apos s ability to react flexibly, rapidly and effectively to constantly changing international needs.
ولأننا لسنا شركة أدوية، يمكننا القيام بأمور معينة، ونتمتع بمرونة معينة، لا تتمتع بها مصانع الأدوية المختصة.
Now, not being a drug company, we could do certain things, we had certain flexibilities, that I respect that a pharmaceutical industry doesn't have.
وبالنسبة للبلدان التي تقوم بعملية تكيف هيكلي ﻻقتصادها، تكون اﻵثار اﻻجتماعية باهظة التكلفة حقا.
For countries that are undertaking economic structural adjustment the social consequences are high indeed.
وفي مواجهة المشاكل المالية والنقدية الفورية، ت لزم معظم البلدان النامية بتطبيق سياسات تكيف هيكلية.
Confronted with immediate fiscal and monetary problems, most developing countries are constrained to implement structural adjustment policies.
يمكننا أن ندرج عنصر هام من تكيف الذكاء في نموذجنا بافتراض أن عقل الذبابة
We can incorporate such an element of adaptive intelligence into our model by assuming that the fly's brain contains not only an Actor, but a different group of cells, a Critic, that provides a running commentary on the Actor's choices.
12 تقر بضرورة مواصلة التعامل بمرونة مع البلدان النامية ووضع أحكام خاصة بها في النظام التجاري المتعدد الأطراف
12. Acknowledges the need for continuing flexibility and special provisions for developing countries in the multilateral trading system
لذلك فإننا ندعو المجتمع الدولي إلى أن يزيد التزاماته تجاه هايتي وأن يتحلى بمرونة أكبر لدى قيامة بذلك.
We therefore call on the international community to increase its commitments to Haiti and to be more flexible in doing so.
ينبغي للأمم المتحدة أن تكيف نشاطاتها مع الحالات المحددة على أساس كل حالة على حدة.
The United Nations has to tailor its activities to specific situations on a case by case basis.
وإذا كان للمنظمة أن تستجيب لكل التوقعات، فعليها أن تكيف أجهزتها الرئيسية مع مقتضيات الساعة.
If it is to meet all the expectations, it must adapt its main organs to the demands of the times.
وأمريكا الﻻتينية، بعد أن خلفت وراءها أزمة الديــون، ما برحت تطبق برامج تكيف هيكلية ناجحة.
Latin America, with the debt crisis behind it, has pursued successful structural adjustment programmes.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ينطبق بمرونة - التصرف بمرونة - الاستجابة بمرونة - الاحتفاظ بمرونة - العمل بمرونة - الاستجابة بمرونة - تتكيف بمرونة