ترجمة "نقص العمال المهرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نقص - ترجمة : نقص - ترجمة : نقص - ترجمة : نقص - ترجمة : نقص - ترجمة : نقص - ترجمة : نقص - ترجمة : نقص - ترجمة : نقص العمال المهرة - ترجمة : نقص - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ثانيا وبنفس الاهمية تغذيه الابتكار كانت دائما من خلال العمال غير المهرة | Secondly, and just as important, innovation has always been fueled by tinkerers. |
إلا أن نجاح الدول المستهدفة في اجتذاب العمال المهرة كان متفاوتا حتى الآن. | But countries have so far had mixed success in attracting skilled immigrants. |
وقدرة خريجي الجامعات على الانتقال أعلى كثيرا من قدرة العمال غير المهرة على الانتقال. | The mobility of university graduates is much higher than the mobility of unskilled workers. |
٦٣ تفيد التقارير بأن مستويات المعيشة في سانت هيﻻنة آخذة في التحسن، ﻷن ثمة مشاريع انمائية عديدة تستمر في توظيف العمال المهرة وغير المهرة على السواء. | Living standards are reported to be improving in St. Helena as various development projects continue to employ both skilled and unskilled workers. |
٩٣ تفيد التقارير بأن مستويات المعيشة في سانت هيﻻنة آخذة في التحسن، ﻷن ثمة مشاريع إنمائية عديدة تستمر في توظيف العمال المهرة وغير المهرة على السواء. | 39. Living standards are reported to be improving on St. Helena, as various development projects continue to employ both skilled and unskilled workers. |
وأكد بعض الوفود الحاجة إلى مفاوضات واتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف بشأن بعض نواحي الهجرة الدولية، مثل معاملة العمال المهاجرين وأسرهم، وهجرة العمال المهرة. | Some delegations stressed the need for bilateral or multilateral negotiations and agreements regarding particular aspects of international migration, such as the treatment of migrant workers and their families or the migration of skilled personnel. |
٤١ يمكن لتكنولوجيا المعلومات الحديثة أن تؤدي دورا هاما في تعزيز قدرات البلدان الجزرية الصغيرة النامية على اﻻستفادة من إمكانياتها التجارية ويمكن أن تعوض إلى حد ما نقص العمال المهرة. | 41. Modern information technology can play an important role in enhancing the capacities of small island developing countries to exploit their trade potentials and can offset to some extent the lack of skilled personnel. |
فقد شهدت بعض الفئات الاجتماعية، مثل العمال المهرة والمهندسين وموظفي القطاع المالي، ارتفاعا قويا في الأجور. | Some social groups, such as skilled workers, engineers, and financial sector employees, have seen their wages rise strongly. |
ولهذا السبب، فهو يتميز بنشاط اقتصادي هائل، غير أنه ي ؤ ثر العمال غير المهرة والعمالة الناقصة الكثيفة. | For this reason, it is characterized by substantial economic activity, but biased towards unskilled labour and substantial underemployment. |
ولكن إذا ظل النظام التجاري العالمي مفتوحا أمام المنافسة، فإن قدرة العمال المهرة على إحباط التكنولوجيات الموفرة للأيدي العاملة إلى ما لا نهاية لن تكون أفضل أو أنجح كثيرا من المحاولات التي بذلها العمال غير المهرة في الماضي. | But if the global trading system remains open to competition, skilled workers ability to forestall labor saving technology indefinitely should prove little more successful than such attempts by unskilled workers in the past. |
ولما كانت هذه النسبة تمثل أساسا العمال غير المهرة أو القليلي المهارة، فإن أنغيﻻ ﻻ زالت تمنح أذون العمل ﻷعداد كبيرة من العمال المهاجرين. | As those unemployed represent mainly unskilled or minimally skilled labour, Anguilla continues to grant work permits to a significant number of immigrant workers. |
ففي البلدان الصغيرة المنخفضة الدخل، تشكل هجرة العمال المهرة عبئا، حتى لو أدت إلى إرسال تحويلات أكبر. | Yet, according to a number of representatives, remittances would continue to increase due to migratory pressures in labour exporting countries and ageing populations in labour receiving countries. |
وفي نهاية الصراع تكون القوى العاملة تفتقر للتعليم والمهارات وربما يكون العمال المهرة قد توفوا أو أصيبوا بالعجز. | At the end of a conflict, the labour force usually lacks education and skills. Skilled labourers may have died, left or become disabled. |
فبمجرد غياب العمال المهرة، وبرامج التدريب، والمؤسسات الفنية في صناعات محددة، يصبح من الصعب للغاية استعادة مثل هذه العناصر. | Once skilled labor, training programs, and technical institutions in specific industries are gone, it is difficult to get them back. |
لكن دخول العمال غير المهرة تعجز عن ملاحقة النمو الاقتصادي الكلي، والآثار الاجتماعية المترتبة على ذلك تعد بمثابة قنبلة موقوتة. | But unskilled workers incomes are not keeping pace with overall economic growth, and the resulting social strains are a ticking bomb. |
وبما أن إنتاج سلع التصدير يتطلب المزيد من رأس المال والخبرة مقارنة بإنتاج غيرها من السلع، فإن هذا التغير البنيوي لابد وأن يؤدي إلى تناقص الطلب على العمال غير المهرة ذلك أن رؤوس المال والمواهب التي ستنتقل بعيدا عن القطاعات الأخرى لن تستوعب كافة العمال غير المهرة. | Since export goods are considerably more capital and knowledge intensive in their production than other goods, the structural change will even reduce the net demand for unskilled labour capital and talents that move away from the other sectors will not take all the unskilled workers with them. |
وقد يعكس هذا ارتفاع معدلات التبادل في كل من الاتجاهين بين الدول الأنغلو سكسونية، أو الهجرة بالإحلال حيث يصل المهاجرون المهرة من أماكن أخرى بينما يهاجر العمال المهرة المحليون إلى دول أنغلو سكسونية أخرى. | This may reflect the high interchange in both directions between the Anglo Saxon countries, or replacement migration in which skilled people arrive from elsewhere as the domestic skilled migrate to other Anglo Saxon countries. |
وبغية توسيع نطاق الإنتاج الصناعي ونقل العمال المهرة في الجمهورية من جميع أنحاء الاتحاد السوفياتي، وخفض نسبة اللاتفيين العرقية في الجمهورية. | To maintain and expand industrial production, skilled workers were migrating from all over the Soviet Union, decreasing the proportion of ethnic Latvians in the republic. |
فالحكومة ت ـع ل م وتستثمر، وتحرص على زيادة العرض وتقليص المكافأة الإضافية التي يحصل عليها العمال المهرة وتخفيض معدل العائد على رأس المال المادي. | Government educates and invests, increasing the supply and reducing the premium earned by skilled workers, and lowering the rate of return on physical capital. |
ورغم هذا فإن تقديرات الحكومة الألمانية تشير إلى أن البلاد سوف تواجه عجزا يقدر بنحو مليونين من العمال المهرة بحلول عام 2020. | And yet the German government estimates that the country will face a shortfall of two million skilled workers by 2020. |
على العموم، كان البروتستانت مكانة اجتماعية أعلى، وكان الكاثوليك من المرجح أن يكون الفلاحين أو العمال غير المهرة أو شبه ماهر الصناعية. | On the whole, the Protestants had a higher social status, and the Catholics were more likely to be peasant farmers or unskilled or semiskilled industrial workers. |
30 ومضى يقول إنه يمكن بلدان المنشأ والمقصد أن تتعاون تعاونا فعالا، بمساعدة المنظمات الدولية، لكي تخفف الآثار السلبية لهجرة العمال المهرة. | Countries of origin and destination, with the help of international organizations, could effectively cooperate to mitigate the negative impact of the migration of skilled workers. |
وربما يحاول العمال المهرة توحيد قواهم لحمل الحكومات على تمرير القوانين والتنظيمات التي تحد من قدرة الشركات على جعل وظائفهم ذكرى من الماضي. | Perhaps skilled workers will try to band together to get governments to pass laws and regulations making it more difficult for firms to make their jobs obsolete. |
ففي سياق التجارة بين الشمال والجنوب، استفاد العمال غير المهرة في الجنوب، لكن المكاسب ترك زت في ذوي المهارات في الشمال (Wood, Adrian, 1995). | In North South trade unskilled workers have benefited in the South, but the gains have been concentrated on those with skills in the North (Wood, Adrian, 1995). |
4 ومضى قائلا إن ضعف خلق فرص العمل أدى الى تزايد العمالة غير النظامية، كما أن اتساع الفجوات بين العمال المهرة وغير المهرة وبين الاقتصادات النظامية وغير النظامية أسهم في استمرار وتعميق عدم المساواة في جميع أنحاء العالم. | Weak employment generation had brought an increase in informal employment, and the widening gaps between skilled and unskilled workers and between the formal and informal economies had contributed to persistent and deepening inequality worldwide. |
وتقييم الفرضية الثانية أمر أكثر تعقيدا. فللوهلة الأولى، تدعم الأدلة احتمال انخفاض الطلب على المهارات المتقدمة. فباستثناء الولايات المتحدة وألمانيا، كانت فجوة الأجور بين العمال المهرة وغير المهرة في تراجع في كل البلدان الغربية في السنوات السبع عشرة الأخيرة. | At first glance, the evidence supports the possibility that demand for advanced skills is falling. With the exceptions of the US and Germany, the wage gap between skilled and unskilled workers has been declining in all Western countries in the last 17 years. |
في شرق آسيا، تم تشغيل العمال غير المهرة في مصانع بالمناطق الحضرية، الأمر الذي أدى إلى مضاعفة دخولهم عدة مرات مقارنة بدخولهم في الريف. | In East Asia, unskilled workers were put to work in urban factories, making several times what they earned in the countryside. |
وطبقا ليونج فإن أولئك الذين يتمتعون منهم ببعض الموهبة سوف يعملون على تكوين رابطة رائدة من عمال السباكة والبنائين والفئات الأخرى من العمال المهرة. | According to Young, those who have at least some talent will form a pioneer corps of plumbers and builders and other skilled workers. |
وخذ بعض المحاربون المهرة معك | And take some skilled swordsmen with you. |
وحقيقي أن عددا محدودا من العمال المهاجرين قد وصلوا من تركيا وأيضا من بلدان أخرى، كتدبير ضروري لمواجهة نقص العمال بعد عام ١٩٧٤. | It is true that a limited number of immigrant workers arrived from Turkey and also from other countries, as a necessary measure in the face of a labour shortage after 1974. |
والواقع أن تلبية الطلب المتوسع السريع على العمال المهرة لن تكون بالمهمة اليسيرة ما دام متوسط التعليم في المدارس لا يتجاوز في مجموعة ثماني سنوات. | Rapidly expanding demand for skilled workers cannot be satisfied as long as average schooling still totals eight years. |
على وجه التحديد، تستطيع برامج دعم الأجور التي تعمل على تخفيض تكاليف استئجار العمال غير المهرة بدوام كامل أن تجعل استئجارهم أكثر جاذبية بالنسبة للشركات. | Specifically, a wage subsidy program that lowers the cost of hiring full time unskilled workers could make it more attractive for firms to hire them. |
من وجهة نظر الحكومة، وكان القصد من الهجرة للمساعدة في إقامة علاقات تجارية ودبلوماسية مع الولايات المتحدة، وإلى زيادة عدد العمال المهرة والزراعي في هايتي. | From the government's perspective, the intention of the immigration was to help establish commercial and diplomatic relationships with the US, and to increase the number of skilled and agricultural workers in Haiti. |
١٤ والفئات الرئيسية للعاملين بأجر في سانت هيﻻنة هي العمال الزراعيون والعمال المهرة والعمال عامة والميكانيكيون والمهندسون وسائقو السيارات وعمال البناء والمتدربون وصيادو اﻷسماك والنوتية. | The principal categories of wage earners in St. Helena are agricultural labourers, skilled and general labourers, mechanics, engineers, motor drivers, building tradesmen, apprentices, fishermen and boatmen. |
٤٤ والفئات الرئيسية للعاملين بأجر في سانت هيﻻنة هي العمال الزراعيون والعمال المهرة والعمال عامة والميكانيكيون والمهندسون وسائقو السيارات وعمال البناء والمتدربون وصيادو اﻷسماك والنوتية. | 44. The principal categories of wage earners in St. Helena are agricultural labourers, skilled and general labourers, mechanics, engineers, motor drivers, building tradesmen, apprentices, fishermen and boatmen. |
لدينا بعض علماء الأعصاب المهرة وغيرهم. | We've got some pretty amazing neurology and other people. |
يمثل الاحتفاظ بالممارسين المهرة مشكلة للبلاد. | Retention of skilled practitioners is a problem. |
التدريب المهني للعمال المهرة ولمتوسطي المهارة | Vocational training for the skilled and semi skilled |
وهذا لا يعني أن أحوال العمال غير المهرة تزداد سوءا بسبب العولمة علـى نحو مطلق ذلك أن الغالبية العظمى منها أصبحت متساوية أو ما هو أفضل. | This is not to say that unskilled workers are actually being made worse off by globalization in absolute terms the vast majority are actually breaking even or better. |
وفي قطاع تجارة التجزئة، الذي يوظف عددا هائلا من العمال غير المهرة في اليابان، أصبحت الإنتاجية في اليابان أقل من مثيلاتها في أوروبا الغربية بنسبة 25 . | In the retail sector, which employs a huge number of Japan s unskilled workers the so called mom and pop shops Japanese productivity is now 25 lower than in Western Europe. |
ومن الممكن تجنب مستويات البطالة المرتفعة، وبخاصة بين العمال المهرة من الشباب، إذا تمكنت الدول المانحة التي تحتاج إلى المهاجرين لتنشيط القوة العاملة لديها من اجتذابهم. | High levels of unemployment, particularly among young skilled workers, could be avoided if donor countries that need migrants to invigorate their own workforces were able to attract them. |
١٤٥ وسيشمل البرنامج توفير تدريب مهني طويل اﻷجل للعمال المهرة أوشبه المهرة ومنح دراسية في المدراس الثانوية والجامعات. | 145. The programme will include some longer term vocational training for skilled and semi skilled workers and high school and university scholarships. |
بالإضافة إلى ذلك، ورغم أن الدراسات تشير إلى أن الفوائد الاقتصادية المترتبة على الهجرة في الأمد القصير قد تكون ضئيلة، وأن العمال غير المهرة ربما يعانون من المنافسة، فإن المهاجرين المهرة ربما يمثلون أهمية كبيرة في قطاعات بعينها ــ وبالنسبة للنمو في الأمد البعيد. | In addition, though studies suggest that the short term economic benefits of immigration are relatively small, and that unskilled workers may suffer from competition, skilled immigrants can be important to particular sectors and to long term growth. |
فضلا عن ذلك، ورغم أن الدراسات تشير إلى أن الفوائد الاقتصادية التي يمكن قياسها مباشرة على المستوى الوطني قد تكون بسيطة نسبيا ، وأن العمال غير المهرة قد يعانون بشدة من المنافسة، فإن المهاجرين المهرة من الممكن أن يشكلوا أهمية واضحة في قطاعات اقتصادية بعينها. | In addition, even though studies suggest that the short term, directly measurable economic benefits at the national level are relatively small, and unskilled workers may suffer from competition, skilled immigrants can be important to particular economic sectors. |
73 وذكر أن تقرير الأمين العام عن تنمية الموارد البشرية (A 60 318)، قد تناول مسألة هجرة العمال المهرة، وهو مصدر قلق خاص للدول الجزرية في المحيط الهادئ. | The report of the Secretary General on human resources development (A 60 318) had addressed the issue of the migration of skilled workers, which was of special concern to the Pacific Island nations. |
عمليات البحث ذات الصلة : العمال المهرة - العمال المهرة - نقص العمال - العمال منخفضة المهرة - العمال المهرة المتوسط - العمال المهرة عالية - المهرة أو غير المهرة