ترجمة "نغفل حقيقة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

قد يكون لهذه المقترحات مزاياها، ولكن ﻻ ينبغي أن نغفل حقيقة أنه يوجد آليات للرقابة.
These proposals may have merits, but we should not lose sight of the fact that a number of control mechanisms already exist.
ولا ينبغي لنا أن نغفل حقيقة مفادها أن خروج اليونان المنظم من اليورو يعني ضمنا قدرا كبيرا من الآلام الاقتصادية.
Make no mistake an orderly euro exit by Greece implies significant economic pain.
ربما نغفل عن هذا،
Perhaps overlooked,
دعونا لا نغفل أمره
Let us not leave him out.
لا يجب أن نغفل عن شئ
Nothing must be overlooked.
ويجب أﻻ نغفل حقيقة أن مشاكل التنمية الوطنية توجد أيضا في منطقة أمريكا الوسطى، وأن التعاون الدولي ضروري لتعزيز السلم وتشجيع التنمية في المنطقة.
We must not overlook the fact that the problems of national development are to be found also in the Central American region. International cooperation is necessary for the consolidation of peace and to encourage the development of the region.
وفي ظل هذا التقدم السياسي الفعلي، ﻻ ينبغي لنا أن نغفل حقيقة أن السلم لن يكون له معنى إﻻ إذا دخل الحياة اليومية للشعوب.
Against the background of real political progress, we should not lose sight of the fact that peace will have meaning only if it enters people apos s daily lives.
ليس هناك فائدة أن نغفل أنفسنا يا هنرى
No use trying to fool ourselves, Henry.
ويجب علينا في اﻷمم المتحدة أﻻ نغفل هذه الحقائق.
We in the United Nations must not be indifferent to these facts.
و لكنهما متشابهتان جدا يجب ان نغفل هذا الواقع
But they looked exactly alike. We must close our minds to that fact.
ومن المهم أيضا ألا نغفل مسائل الإدارة العالمية والإصلاح المؤسسي.
It is also important that we not overlook issues of global governance and institutional reform.
ولكن ، كما تعلمون ، من السهل جدا أن نغفل أصغر الشخصيات عفوا
But, you know, it's very easy to overlook the smaller characters.
من السهل أحيانا أن نغفل شبابنا، لكننا بذلك نعرض أنفسنا لخطر كبير.
It is easy sometimes to overlook our youth, but we do so at our great peril.
ولكننا أدركنا شيئ ا من الأهمية بمكان في تجربة البحث كنا نغفل عنه.
But, we realized there was an important part of the Search experience that we'd overlooked.
فعندما نغير سلوكنا في الحياة اليومية أحيانا نغفل عن الجزء الخاص بالمواطنة
And when we change our behavior in our daily lives, we sometimes leave out the citizenship part and the democracy part.
أما بالنسبة لبصمتهم في رمضان فهذا شئ لا يمكن أن نغفل عنه
As for their contribution in Ramadan, this is something we can not forget.
هذه حقيقة، حقيقة محضة
Man, that's a fact. That's strictly a fact.
ولا يجب أن نغفل عن ذكر الأثر غير المباشر للصراعات والحروب على الأطفال.
We must not forget to talk about the indirect impact of conflict and war on children.
ولكن لا يجوز أن نغفل ذكر النتائج الهامة التي تحققت في عام 2005.
We would be remiss, however, in not mentioning the significant results that 2005 did register.
وفي سياق مناقشاتنا بشأن الفقر والتنمية، لا يمكننا أن نغفل عن مشكلة الديون.
In our discussions on poverty and development, we cannot ignore the problem of debt.
وفي يوم كيومنا هذا، ﻻ يمكننا أن نغفل حدثا حاسما في تلك الملحمة.
On a day like today, we cannot overlook one crucial event in that epic.
وفي معظم دول العالم فان اساليب الوقاية القليلة تفشل عادة دون أن نغفل
In most of the world, these few prevention failures notwithstanding, we are actually doing quite well these days in commercial sex condom use rates are between 80 and 100 percent in commercial sex in most countries.
أما نحن فيجب علينا ألا نغفل عن مسؤوليتنا أمام المواطنين في كل أرجاء العالم.
We, on the other hand, must never lose sight of our accountability to citizens all around the world.
ويجب علينا، فيما نبذله من جهود في مختلف الميادين أﻻ نغفل عن الصورة اﻷوسع.
In our efforts in distinct fields we must not lose sight of the broader picture.
برينستون ــ على مدى العام الماضي، كان من السهل أن نغفل عن أزمة الديون اليونانية.
PRINCETON Over the last year, it has been easy to lose sight of the Greek debt crisis.
وفي الوقت نفسه، ينبغي ألا نغفل الفجوة الرقمية المتسعة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
At the same time, the widening digital divide between developed and developing countries must not be overlooked.
وفي الوقت الذي نبذل جهودا لتوسيع المجلس، ينبغي ألا نغفل الإصلاح في مجال أساليب العمل.
As we undertake efforts to expand the Council, we should not lose sight of reform in the area of working methods.
في أمريكا الﻻتينية ومنطقة الكاريبي، ﻻ يمكننا أن نغفل اﻹشارة إلى الحالة في هايتي وكوبا.
In Latin America and the Caribbean, we cannot fail to make reference to the situations in Haiti and Cuba.
! حقيقة
Indeed?
دون أن نغفل أنه يتي في نفس الوقت الذي يبدو أن سوريا تستعيد نفوذها في المنطقة.
Not to mention it comes at the same time the Syria seems to regain power in the region.
ولا ينبغي أن نغفل التكاليف المدمرة بالنسبة للبلدان في حالات الصراع أو التأثير الواقع على جيرانها.
We should not overlook the devastating costs for countries in conflict or the impact on their neighbours.
قد نغفل عن حمل كاميراتنا الرقمية معنا أينما ذهبنا ،لكن الأقلية القليلة منا تنسى حمل هواتفها
We may not remember to bring our digital cameras with us wherever we go, but very few of us forget our phones.
فنحن منغمسين في ثقافة السرعة لدرجة إننا نكاد أن نغفل ضربيتها على كل جانب من حياتنا
We're so marinated in the culture of speed that we almost fail to notice the toll it takes on every aspect of our lives on our health, our diet, our work, our relationships, the environment and our community.
حقيقة, لا.
Um, no.
وهذه حقيقة.
Which I do.
تلك حقيقة.
This is for real.
إنها حقيقة.
It's a fact.
هذه حقيقة
It's true.
وهذه حقيقة.
And this is true.
أعني حقيقة
I mean really, right?
ليس حقيقة.
Not true.
هذه حقيقة.
That's true.
تصبح حقيقة
Come true
حقيقة، نعم
Well, yes.
تحفة حقيقة
Really wellmade!

 

عمليات البحث ذات الصلة : حقيقة - حقيقة - يمكن أن نغفل - من السهل أن نغفل