ترجمة "نطلب من سيادتكم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : نطلب - ترجمة : نطلب من سيادتكم - ترجمة : نطلب - ترجمة : نطلب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما نطلب من سيادتكم أن تتخذوا ما تفرضه مبادئ أحكام ميثاق المنظمة الدولية من إجراءات لوقف الجانب اﻹيراني عن تكرار مثل هذه اﻷعمال العدوانية المنافية لقواعد القانون الدولي. | We request you to take the measures imposed by the principles of the provisions of the Charter of the international Organization to prevent the Iranian side from repeating such acts of aggression, which are incompatible with the norms of international law. |
يوم جيد سيادتكم | Good day, Your Lordship! |
لكن شرف سيادتكم , كبرياؤك | But Your Majesty's honor, your pride? |
ثم بعد ذلك، ونحن نطلب لمدخلات من نطلب من المستخدم ادخال بيانات | And then, after that, we ask for input from the user. |
وتقبلوا سيادتكم أسمى آيات تقديري. | Please accept, Your Excellency, the assurances of my highest consideration. |
نحن لا نطلب اموالكم، نحن نطلب أصواتكم. | We're not asking for your money. We're asking for your voice. |
نطلب | Demand? |
ونحن نطلب من مجلس اﻷمن | We request the Security Council |
إننا نطلب تفسيرا من الرب. | We demand an explanation from God. |
(أولا ، نطلب مساعدة من (البوذا | First, we ask help from Buddha. |
quot وتفضلوا سيادتكم بقبول فائق احترامي quot . | quot Accept, Sir, the assurances of my highest consideration. quot |
ألتمس عفوا سيادتكم أنا أم بوني شوجر | Begging Your Lordship's pardon, I'm the mother of Pony Sugrue. |
نطلب الهدنة | Flag of truce! |
إننا ﻻ نطلب هبة من أحد. | It is not just a gift that we are asking for. |
إذا ... هل نطلب من الشقة 404 | Then... should we ask Apt. 404? |
يجب ألا نطلب أكثر من اللازم | We mustn't ask for too much |
يجب ألا نطلب أكثر من اللازم | We shouldn't ask for too much |
علينا أن نطلب الهداية من الله | We must pray for guidance. |
هذا هو بوني سيادتكم الذي قلت لك عنه | This is m'lad Pony, Your Lordship, the one I told you about. |
بل نطلب فرصة. | We are asking for an opportunity. |
نطلب الصبر لالوالدين | I pray for patience for his patience |
دعينا فقط نطلب | Let's just order... |
نحن نطلب الامان | We ask for quarter. |
نطلب اللطف والكرم | Goodness gracious! |
نطلب إبريق شاي كبير سعته خمسة ليترات رغم أننا كنا سبعة فقط، نطلب الدخان وكثيرا من الطعام. | We order a five litre pot of tea even though we re only seven. We order cigarettes and a lot of food. |
وعليه، فإننا نطلب من الجمعية العامة نطلب نحن، الدول الأعضاء أن نتحمل مسؤوليتنا وأن نعتمد هذا القرار. | We therefore ask the General Assembly ourselves, the Member States to live up to our responsibility and to adopt this draft resolution. |
لذا فإننا نطلب من سلطات دبي انشاء | We therefore request from the authorities of Dubai the creation of |
فكيف نطلب ذلك من أي طرف آخر | Why should anyone else? |
لا يمكننا أن نطلب دائما من نوريكو | We can't always ask Noriko. |
لم اعتقد أبدا أني سأتشرف برؤية سيادتكم بهذه السرعة | I never thought I'd have the pleasure of seeing Your Lordship so soon. |
إننا ﻻ نطلب صدقة. | We are not asking for handouts. |
أفضل أن نطلب جعة | I'd rather have a beer. |
هل نطلب الطعام الآن | Well, shall we order now? |
نطلب الفونس باكيت للشهادة | Call Alphonse Paquette. |
ممكن نطلب أول شاهد | Shall we call witnesses? |
نحن نطلب رحمة الرب . | We ask for the mercy of God. |
... نطلب منك بتواضع إستقبـالهم | We ask thee humbly to receive them. |
يجب أن نطلب الإسعاف | We ought to call an ambulance. |
ونحن ﻻ نطلب ما هو أكثر من ذلك. | We ask for no more. |
ثم الرجاء نطلب من جميع أنحاء مرة أخرى. | Then please ask around again. |
نطلب من الله أن تنقلب الأرض على عدونا | May the earth lie lightly on our valiant enemy. |
ـ سأبحث لك عنه سيادتكم ـ حسنا هذا جيد منك | I'll fetch him for you, Your Lordship. Well, that's good of you. |
كانت من إستيل فاندير مير من سانكوب قائلا نطلب مساعدتك.. | It was Estelle van der Meer calling from SANCCOB, saying, Please come help. |
كانت من إستيل فاندير مير من سانكوب قائلا نطلب مساعدتك.. | It was Estelle van Der Merwe calling from SANCCOB, saying, Please come help. |
إننا نطلب الاعتراف بالشباب ومشاركتهم. | We ask for the recognition and the involvement of youth. |
عمليات البحث ذات الصلة : نطلب - نطلب من المجتمع - نطلب من العميل - نطلب من جميع - نطلب من حضرتكم - نطلب من جميع - لذا نطلب - نطلب منك - قد نطلب - نطلب دفع - قد نطلب