ترجمة "نشارك بنشاط" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بنشاط - ترجمة : بنشاط - ترجمة : بنشاط - ترجمة : بنشاط - ترجمة : نشارك - ترجمة : نشارك - ترجمة : نشارك بنشاط - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كما أننا نشارك بنشاط في استحداث وسائل جديدة لنزع السلاح وعدم الانتشار.
We are actively involved in developing new tools in non proliferation and disarmament.
وسوف نشارك أيضا بنشاط في الإطار الإقليمي لضمان حماية أفضل للنظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
We will also actively engage in the regional context to ensure better protection of vulnerable marine ecosystems.
ولذلك نشارك بنشاط في محافل تسعى إلى تعزيز تلك الحقوق والدفاع عنها، ونؤيد أيضا صندوق الديمقراطية.
That is why we are participating actively in forums that seek to promote and defend those rights, and we also support the Democracy Fund.
ونحن على استعداد ﻷن نشارك بنشاط في الجهود الرامية إلى إنشاء آليات عملية في هذا الصدد.
We are prepared to participate actively in efforts to establish workable mechanisms in this regard.
ونحن مستعدون أيضا ﻷن نشارك بنشاط في تنفيذ البرامج اﻻقتصادية التي يجرى تنفيذها في إطار اﻷمم المتحدة.
We are also ready to participate actively in carrying out the economic programmes being implemented within the framework of the United Nations.
وبصرف النظر عن أي شيء آخر، نشارك بنشاط في التحضير لمؤتمر بيجنغ الذي نثق بأنه سيكون ناجحا.
Apart from anything else, we are therefore actively engaged in the preparations for what we are convinced will be a successful Beijing Conference.
ونحن بصدد تكييف آليتنا اﻻقتصادية واﻻجتماعيـــة والتجارية مع آليات الديمقراطيات اﻷوروبية، كما نشارك بنشاط في حوار سياسي مع اﻻتحاد اﻷوروبي.
We are adapting our economic, social and trade mechanisms to those of the European democracies and are actively participating in political dialogue with the European Union.
ونحن نشارك بنشاط في السعي الى نهج جديدة لبناء السلم في حقبة ما بعد الحرب الباردة من خﻻل العمل المتعدد اﻷطراف.
We are actively engaged in the post cold war search for new approaches to build peace through multilateral action.
نريد أن نشارك.
We want to participate.
سوف نشارك بها
Shall we join them?
لقد دفعتنا رغبتنا في ضمان المشاركة العالمية في اﻻتفاقية إلى أن نشارك بنشاط في المشاورات غير الرسمية التي نظمها اﻷمين العام خﻻل الفترة ١٩٩٠ ١٩٩٤.
Our desire to secure universal participation in the Convention motivated us to participate actively in the informal consultations organized by the Secretary General during the period 1990 1994.
نشارك أسم واحد أفارقة.
We share a common name AFRICANS.
لماذا نريد أن نشارك
Why do we want to be involved?
ونحن نشارك على اﻷخص بنشاط في اﻻستعدادات الجارية للمؤتمر اﻻستعراضي الذي سيعقد في عام ١٩٩٥، ويسعدنا أن نﻻحظ أن الوكالة تقدم اسهاما قيما في العملية التحضيرية.
We are particularly active in the preparations for the 1995 review conference, and we are pleased to note that the Agency is making a valuable contribution to the preparatory process.
ونحن نشارك كذلك بنشاط في التعاون مع الوكاﻻت داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما تقوم به من عمليات إنسانية في عدد من البلدان في جنوب القوقاز وفي طاجيكستان.
We are also actively involved in cooperating with agencies within the United Nations system in humanitarian operations in a number of countries of the trans Caucasus and in Tajikistan.
وفضﻻ عن ذلك، فنحــن علــى استعــداد ﻷن نشارك بنشاط في جهود التعاون الدولـــي مــن خــﻻل تحديد مشاريع للتعاون تدعمها اﻷمــم المتحــدة فــي المجاﻻت التقنية والعلمية والتكنولوجية ومجال الخدمات.
Furthermore, we are prepared to participate actively in international cooperation efforts through the identification of technical, scientific, technological and services cooperation projects to be supported by the United Nations.
لماذا لا نشارك بمحتوى خاص بنا .
Why are we not generating our own content?
وإنه لشرف لنا أن نشارك بها.
We're just honored to have been part of it.
نحن أقوى عندما نصغي، أذكى عندما نشارك.
We are Stronger when we Listen, Smarter when we Share
ونعرف أننا نشارك المجتمع الدولي هذا القلق.
We know that we share this concern with the international community.
ويسرنا أن نؤيـــده وأن نشارك في تقديمه.
We are pleased to endorse it, and join in sponsoring it.
ولهذا لم نشارك في التصويت هذا العام.
That is why we did not participate in the voting this year.
والآن نريد أن نشارك. تلك الخطوة التالية.
And now we want to share. That's the next step.
وفي هذا الصدد، ننوي أن نشارك بنشاط وعلى نحو كامل في المؤتمر الذي سيعقد في العام المقبل بشأن السكان والتنمية، وفي قمة رؤساء الدول التي ستعنى بالقضايا اﻻجتماعية في عام ١٩٩٥.
In this regard, we intend to take a full and active part in next year apos s conference on population and development, and the Heads of State summit on social issues in 1995.
ونحن أيضا نشارك بنشاط في الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي يجري حاليا مفاوضات بشأن وضع صك دولي لتحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة يعتد بها.
We are also actively participating in the Open ended Working Group currently negotiating an international instrument to enable States to identify and trace in a timely and reliable manner illicit small arms and light weapons.
وأخيرا، فإننا نشارك في عدد من المنظمــات اﻻقليمية في المحيط الهادئ، حيث نشارك مع أشقائنـا الجزريين في التصدي للمشكﻻت اﻹنمائية المشتركة.
Finally, we participate in a number of Pacific regional organizations, where we join with our island brothers to address common developmental problems.
ما وصلنا إليه هو أننا نشارك نفس المشاكل.
What we came up with is that we share the same PROBLEMS.
لذلك السبب نشارك في المبادرة ضد الجوع والفقر.
That is why we are participating in the initiative against hunger and poverty.
وإننا نشارك الرئيس قلقه فيما يتصل بميزانية المحكمة.
We share the concern of the President with respect to the Court's budget.
ونحن نشارك في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
We are involved in United Nations peacekeeping missions.
ونحن نشارك في تقديم مشروع القرار هذا العام.
We are also a sponsor of this year apos s draft resolution.
ولتحقيق هذه الغاية، يتعين أن نشارك بنشاط في مشاورات شفافة وبناءة في العمل على اتخاذ قرارات مقبولة بشأن إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، وإصلاح مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمانة العامة.
To that end, we need to be actively engaged in transparent, constructive consultations in working towards acceptable decisions on the establishment of the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission, as well as on the reform of the Security Council, the Economic and Social Council and the Secretariat.
بنشاط أكثر، أبت
Brisker, Father.
نحن نشارك حزن هذا البلد الأكثر البهجة في العالم.
We bid a sad farewell to the most cheerful country in the world.
ثانيا أجعل تلك الصور متفاعلة بحيث نشارك بطريقة أكثر
Secondly make those images interactive so that we engage much more fully.
والثالث هو سياج الجيران. ونحن نشارك مع إنجازاتنا جميع
The third is the neighbor's fence.
نحن نقايض، نتاجر، نبادل، نشارك، لكن يتم إعادة إبتكارهم
We're bartering, trading, swapping, sharing, but they're being reinvented into dynamic and appealing forms.
لأننا لا نستمتع به فقط كمستهلكين، بل نشارك فيه.
Because we don't just enjoy now, we participate.
نشارك أشياء مكتوبة، ونشارك صورا، ونشارك الصوت ونشارك الفيديو.
We share written things, we share images, we share audio, we share video.
ربما يجب علينا أن نشارك في هذه الرحلة الرومانية
Maybe we ought to join this Roman picnic.
نحن طلاب ولسنا جنودا ، ونحن لا نشارك في الصراع والقتال.
We are students, not soldiers. We are not fighters in this conflict.
ولذلك، قررنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار المعروض علينا.
That is why we decided to join in sponsoring the draft resolution before us.
وإننا نشارك شعوب تلك الدول أحزانها، ونؤكد لها دعمنا المتواصل.
We grieve together with the peoples of those States, and we assure them of our ongoing support.
ونود أن نشارك مشاركة فعالة في بناء أمريكا الوسطى الجديدة.
We would like to take an active part in building this new Central America.
ونستحق بنفس القدر مثل الجميع أن نشارك في تبادل الأفكار
So, we deserve just as much to be part of the exchange of ideas as everybody else.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لا نشارك - قد نشارك - نشارك في - نحن نشارك - يمكن أن نشارك - تدعم بنشاط - يعمل بنشاط - تعمل بنشاط