ترجمة "ندرك أهمية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أهمية - ترجمة : أهمية - ترجمة : ندرك أهمية - ترجمة : ندرك أهمية - ترجمة : ندرك أهمية - ترجمة : ندرك أهمية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فنحن ندرك أهمية العمل الذي نؤديه، ولكننا ندرك أيضا حدوده. | We see the importance of our work, but we also see its limits. |
ونحن ندرك أهمية جعل اﻻتفاقية ومؤسساتها عالمية. | We recognize the importance of making the Convention and its institutions universal. |
والآن , إذن لابد أن ندرك أهمية الوقت | Now then, we must be aware of the time. |
إننا ندرك أهمية العمليات الانتخابية المقبلة للديمقراطية في نيكاراغوا. | We are aware of the importance of the upcoming electoral processes for democracy in Nicaragua. |
ولكن من الضروري أن ندرك أن الأفكار تشكل أهمية خاصة في هذا السياق. | But the point remains that ideas matter. |
الشئ الثاني الذى فعله هاورد هو أنه جعلنا ندرك.. وهي نقطة شديدة الأهمية أيضا.. فقد جعلنا ندرك أهمية ما يحب أن يسميه بـ التقسيم الأفقي | Number two thing that Howard did is he made us realize it's another very critical point he made us realize in the importance of what he likes to call horizontal segmentation. |
الشئ الثاني الذى فعله هاورد هو أنه جعلنا ندرك.. وهي نقطة شديدة الأهمية أيضا.. فقد جعلنا ندرك أهمية ما يحب أن يسميه بـ التقسيم الأفقي | Number two thing that Howard did is he made us realize it's another very critical point he made us realize the importance of what he likes to call horizontal segmentation. |
وثانيا، يتعين علينا أن ندرك أهمية الأدوات والتكنولوجيات الجديدة القوية التي نضع عليها أيدينا اليوم. | Second, we must recognize the powerful new tools and technologies that we have at hand. |
ولكي ندرك مدى أهمية ما يحدث الآن فلابد وأن نبدأ بتحرير أنفسنا من لعنة أيامنا هذه. | In order to understand the importance of what is happening, we must begin by ridding ourselves of the curse of our times. |
27 ندرك ما لمواجهة الاحتيال في الوثائق والهوية من أهمية حاسمة في كبح الجريمة المنظمة والإرهاب. | We are conscious of the crucial importance of tackling document and identity fraud in order to curb organized crime and terrorism. |
وإذ ندرك أيضا أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما | Convinced also of the important contribution made by the disarmament and nuclear non proliferation regime to maintaining and strengthening international peace and security |
إننا جميعا ندرك أهمية تطوير الإمكانيات المحلية لمكافحة الإرهاب، ونطالب بالمزيد من المساعدة والعون في هذا المجال. | We all realize the importance of developing domestic counter terrorism capabilities, and we call for more assistance and cooperation in that field. |
ونحن ندرك أيضا أن المشكلة ذات أهمية فائقة بالنسبة للقارة اﻻفريقية، وهذا أمر ﻻ يشك فيه أحد. | We recognize also that the problem is of supreme importance as far as the African continent is concerned of this there is no doubt. |
وعلى مستوى أعم، ندرك أهمية استمرار العمل لمواصلة تطوير وتقوية نظم الضوابط الدولية لنقل المواد الخطرة عبر البحار. | At the broader level, we recognize the importance of continuing to work towards the further development and strengthening of international regulatory regimes for the transportation of hazardous materials by sea. |
إننا ندرك أهمية منع غســـل اﻷموال بالوسائل القانونية، وكذلك عن طريق إنشاء نظام لﻻبﻻغ الطوعي داخل المؤسسات المالية. | We are aware of the importance of preventing money laundering by legal means as well as by establishing a voluntary reporting system within financial institutions. |
ومن ناحية أخرى ندرك أهمية النمو اﻻقتصادي الدولي بالنسبة لبلد يهدف الى اﻻندماج الكامل في اﻻقتصاد والتجارة العالميين. | On the other hand, we recognize the importance of international economic growth for any country aiming at full integration into the world economy and trade. |
ندرك ذلك | We are. |
وهنا ندرك مدى أهمية القواعد التي تفرض تحديد مدة ولاية أصحاب المناصب، مثل التعديل الثاني والعشرين لدستور الولايات المتحدة. | This is where rules that impose term limits on officeholders, such as the Twenty Second Amendment of the United States Constitution, have their place. |
وعلى أساس تلك التجربة، ندرك أهمية وضع إطار قانوني مناسب يرمي إلى تعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. | On the basis of that experience, we understand the importance of an appropriate legal framework aimed at enhancing the protection of United Nations and associated personnel. |
وقد أدت سمات الدول الجزرية الصغيرة ونظمها اﻷيكولوجية القابلة للتأثر الى جعلنا ندرك ما لتلك الدول من أهمية كبيرة لكوكبنا. | The characteristics of small island States and their susceptible ecosystems have made us recognize their great significance to our planet. |
وفي حين أننا ندرك أهمية التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، فإننا واعون أيضا بمزايا التعاون الأفقي فيما بين المنظمات الإقليمية. | While we recognize the importance of cooperation between the United Nations and regional organizations, we are also mindful of the advantages of horizontal cooperation among regional organizations. |
حتى ندرك الفكرة تماما | Just to really, really get the point drilled in your head. |
نحن لم ندرك ذلك | We don t recognize it. |
نحن جميعا ندرك ضعفنا | What is your answer? |
هنا ندرك أنها علاقة طردية | Well, it turns out that it is linear. |
فقط نحن الاموات ندرك معناه | Only we who are dead know what it means. |
وبهذا نستطيع أن ندرك أهمية الدور المتروك لأميركا وكوريا الجنوبية في إشراك الشمال من أجل إحياء عملية نزع السلاح النووي وإصلاح العلاقات بين الكوريتين. | Doing so reveals the role left to America and South Korea to engage the North in order to revive the denuclearization process and repair inter Korean relations. |
ونحن ندرك تماما أنه ينبغي للمجلس الموسع أن يكون معبرا، بالضرورة، عن ظهور دول فاعلة ذات أهمية كبيرة على المسرح الدولي مثل اليابان والمانيا. | We understand full well that an expanded Council should, by necessity, reflect the emergence of new important actors on the international scene, such as Japan and Germany. |
ولكي ندرك أهمية اقتصاد الهوية وكيف يختلف عن الاقتصاد التقليدي، فما علينا إلا أن نضع في اعتبارنا حقيقة كانت لتصبح محيرة للغاية لولا هذا التفسير. | To grasp the relevance of identity economics, and how it differs from standard economics, consider an otherwise puzzling fact. |
ونحن ندرك أهمية العملية الاستشارية غير الرسمية في تيسير هذه المناقشة في الجمعية العامة بإيجاد فهم أفضل للمسائل الواسعة النطاق والمعقدة والمتعددة الجوانب المتعلقة بالمحيطات. | We recognize the importance of the Informal Consultative Process in facilitating this General Assembly debate by making possible a better understanding of the broad, complex and multifaceted issues related to oceans. |
إننا إذ ندرك الخطر الذي يشكله ذات وجود هذه الأسلحة على الجنس البشري كله، نكرر تأكيد أهمية مسألة نزع السلاح النووي، وتمام استمرار سريانها، وإلحاحيتها. | Mindful of the danger posed to all humankind by the very existence of such weapons, we reiterate the importance, complete validity and urgency of the issue of nuclear disarmament. |
إن المسألــة قيد النظر لها أهمية خاصة بالنسبة لنا في اثيوبيا، نظرا ﻷننا ندرك جيدا ماهية الشعور بضرورة اﻻستجابة للحاﻻت اﻹنسانية الطارئة على وجه السرعة. | For us in Ethiopia the issue under consideration has a special significance, since we know only too well how it feels to be confronted with the need to respond to emergency humanitarian situations rapidly. |
ولكن الرؤية التي أودكم أن تأخذوها اليوم هي أنه عندما ندرك عندما ندرك أنه بإمكاننا تغيير قدراتنا | But the key insight I would like you to walk away with today is that when we realize that, when we realize we can change our own abilities, when we have a growth mindset, we bring our game to new levels. |
ونحن ندرك تماما أن الاستعداد ضروري. | We are fully aware that preparedness is necessary. |
نحن ندرك عمق مشاكلنا وحدود قدراتنا. | We know the depth of our problems and the limits of our capabilities. |
ولذلك، نحن ندرك التحديات التي تنتظرنا. | We are therefore aware of the challenges that lie ahead of us. |
ونحن ندرك اﻻنقسامات الحادة في مجتمعنا. | We recognize the very real divisions in our society. |
ونحن جميعا ندرك هذا تمام اﻹدراك. | We are all very well aware of this. |
أننا لا ندرك أننا نقوم بذلك. | We don't realize we are doing that. |
لا ندرك حتى الموارد المتوفرة لنا. | We don't even realize the resources that we have available to us. |
ندرك ما الذي كنا نفكر فيه | We realize, What were we thinking? |
ولم ندرك عن ماذا كانوا يتحدثون | And what did we talk about? |
ندرك جمال الحياة عندما نواجه الموت | We only realize how beautiful life is when we chance upon death. |
23 ونحن ندرك أن منظمات المجتمع المدني ذات أهمية في إقامة وموالاة الترابط الاجتماعي والشعور بالثقة، حيث يعتبر هذا أساسيا من أجل الأداء السليم للمجتمعات الحديثة. | 23. We realize that CSOs are important in creating and maintaining the social cohesion and sense of trust that are essential for the proper functioning of modern societies. We realize that by encouraging the participation of citizens in private, voluntary organizations, we can create greater trust in the public institutions with which CSOs engage. |
في لحظات كهذه ندرك مدى قشرية حضارتنا. | It is at moments such as these that we realize how thin a veneer our civilization may be. |
عمليات البحث ذات الصلة : ندرك أن - ندرك أن - ندرك دراسة - ندرك مشكلة - ندرك تماما - ندرك أن - ندرك جميعا - ندرك الحقيقة - ندرك الوضع - ندرك ونقدر - ندرك أهميته