ترجمة "نحن تسويتها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نحن - ترجمة :
We

نحن - ترجمة : تسويتها - ترجمة : تسويتها - ترجمة : نحن - ترجمة : نحن تسويتها - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

55 نحن نشدد على الدور الهام الذي تؤديه المرأة في منع نشوب الصراعات وفي تسويتها وفي بناء السلام.
We stress the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding.
)د( عدد القضايا التي تمت تسويتها بعد تقديم الطعن
d. No. of cases settled after appeal was filed 6 8
هذه المسألة بينى وبين اخى . يجب أن تتم تسويتها
This affair between my brother and myself has got to be settled.
وهذه التوقعات تقوم على أساس اﻻعتقاد بأنه حتى الصراعات الصعبة والطويلة كالصراع القائم في تلك المنطقة، يمكن تسويتها من حيث المبدأ، ويمكن تسويتها بالوسائل السلمية.
Those expectations are based on our belief that even such long term and difficult conflicts as those that exist in that region can be settled in principle and that they can be settled by peaceful means.
ويمكن عندئذ تكريس وقت لبحث القضايا التي لم تتم تسويتها.
Time can then be dedicated to unresolved issues.
فهناك عدة جوانب ما زال يتعين تسويتها، ويمكن زيادة تحسينها.
Several aspects have yet to be settled and could be further improved.
لقد حققنا تقدما، لكن لا تزال هناك قضايا رئيسية ينبغي تسويتها.
We have made progress.
(ح) أهمية القيم الرقمية المتصلة بالمشكلة التي تمت تسويتها، وذلك من حيث
If the Party concerned disagrees with the proposed adjustment(s) the expert review team should send the notification from the Party, along with the recommendation of the expert review team, in its final report to the COP MOP and the Compliance Committee, which will resolve the disagreement in accordance with the procedures and mechanisms on compliance.
وعلاوة على ذلك، فإن عشرات الآلاف من قضايا الممتلكات لم يتم تسويتها.
Furthermore, tens of thousands of property cases remain unresolved.
وأوصت بكفالة مشاركة المرأة في عملية الوساطة بشأن تلك المنازعات وعملية تسويتها.
Participation of women in the process of mediation and settlement of such conflicts should be ensured.
)ج( كفالة مشاركة المرأة في عملية الوساطة بشأن تلك النزاعات وعملية تسويتها.
(c) To ensure that women will participate in the process of mediation and the settlement of such conflicts.
وهناك اﻵن ما يدفعنا الى القول بأن هذه المسألة تمت تسويتها حقا.
There is now reason to say that this question has really been settled.
يتلخص العامل الأول في الحسابات التي يرغب الفرنسيون في تسويتها مع رئيسهم وحكومتهم.
The first is that the French have accounts to settle with their president and the government.
بيد انه لم يتم بعد حل مشاكل كبيرة يتعين تسويتها في المستقبل القريب.
However, major problems still remained to be resolved in the immediate future.
إن قضية تيمور الشرقية قضية سياسية وﻻ يمكن تسويتها إﻻ بمفاوضات متأنية ومطولة.
The issue of East Timor is political and can be settled only by careful and protracted negotiation.
وأننا سنتمكن من حث ستيف هايمان على إسقاط القضية .أو تسويتها بطريقة عقلانية
That we should be able to get Steve Heymann to drop the case, or settle it in some rational way.
غير المنضبطة تسويتها تسوية الفواتير في الوقت المحدد ، مهما كنت أود أن أقول .
He may be a bit overbearing, but bills settled punctual is bills settled punctual, whatever you'd like to say.
خامسا، ينبغي تعزيز قدرة النساء في مجالات منع نشوب الصراعات والتوسط في تسويتها وإدارتها.
Fifthly, women's capacity in the areas of prevention, mediation and management of conflicts should be strengthened.
وهو يرى أيضا أن المشاكل التي يطرحها إنتاج الحيوانات يجب تسويتها بإجراءات قانونية أخرى.
It also holds the point of view that the problems raised by the production of animals should be resolved by other legal measures.
وفيما يتصل بالمسألة القبرصيــة، فإن التغلب على العراقيل التي تعوق تسويتها لهــو موضع اهتمامنا.
As far as the Cyprus question is concerned, we are interested in seeing the obstacles to settlement removed.
والدي اعتاد ان يبقيهم قرب المنزل في حالة ان كان لديه ضغينة يريد تسويتها
My old man used to keep 'em around the house... in case he had a grudge he wanted to settle.
ووضع الفريق في حسبانه الطابع الإنساني لبرنامج البدون لدى النظر في تلك المسائل وفي أساليب تسويتها.
In considering these issues and their resolution, the Panel was mindful of the humanitarian nature of the bedoun programme.
بيد أنه من الناحية العملية قد تكون للأطراف آراء مختلفة، الأمر الذي يحتاج إلى تسويتها بالاتفاق.
In practice, however, the parties might have different views, which would need to be settled by agreement.
إن قضية تمثيل الصين في الأمم المتحدة قد تمت تسويتها على نحو حاسم منذ أجل طويل.
The issue of China's representation in the United Nations has long been solved once and for all.
وسيؤدي ذلك فحسب إلى زيادة تسييس القضية كما أنه يزيد من صعوبة تسويتها في الوقت الملائم.
That would only further politicize the issue and make its timely resolution more difficult.
عندما يعلن أحدهم أن المناقشة المنشأة الطبيعية قد تم تسويتها بسبب وجود دليل بأنه نسبة معطاة
When someone announces that the nature nurture debate has been settled because there is evidence that a given percentage of our political opinions are genetically inherited, but they don't explain how genes cause opinions, they've settled nothing.
هاث تسويتها في اليوم مفاجئة من الفرح وهذا انت expect'st لا ، ولا أنا look'd ليس ل.
Hath sorted out a sudden day of joy That thou expect'st not, nor I look'd not for.
أصر الإيطاليون ووافق الحلفاء، على أن مسألة الساحل الكرواتي بين زارا واستريا ينبغي تسويتها بعد انتهاء الحرب.
Italy insisted, and the Allies agreed, that the question of the Adriatic coast between Zara and Istria should be settled after the war.
لا ينبغي أن ت قاي ض أي إيرادات حكومية أو تجري تسويتها مقابل نفقات أو ديون خارج عملية الميزانية.
The completed individual company data sheet must reflect that the concession holder demonstrated compliance with the means of verification in the following categories.
وكان من نتيجة ذلك وجود عدد ضخم من الحالات التي عولجت بطريقة غير سليمة وتتطلب تسويتها الآن.
The result is a large number of cases that have been improperly treated and which need to be regularized.
لقد تمكنت اﻷمم المتحدة بالتدخل في الوقت المناسب، أن تضع نهاية لصراعات طال أمدها، وأن تحقق تسويتها.
With timely intervention, the United Nations has brought lengthy conflicts to an end and achieved their settlement.
وخﻻل الحرب الباردة كان من الممكن احتواء الكثير من هذه الصراعات لعقود، دون تسويتها من الناحية الفعلية.
During the cold war, it had been possible to contain many of these conflicts for decades, without their being actually settled.
وبالنسبة لمستقبل تايوان، فإن فيجي تسل م بأن هذه قضية داخلية وتشجع وتؤيد تسويتها عن طريق الحوار والاتفاق المتبادل.
On the future of Taiwan, Fiji recognizes that this is a domestic issue and encourages and supports its resolution through dialogue and mutual agreement.
82 يرد في الجدول أدناه موجز التعويضات التي أوصى الفريق بدفعها للمطالبات التي تمت تسويتها في هذا التقرير.
Each submitting entity will be provided with a confidential list containing the individual recommendations made in respect of its claimants.
كما نؤكد على الحاجة إلى تجنب التسييس في الحالات التي يمكن تسويتها في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
We also emphasize the need to avoid politicization in cases that can be resolved within the framework of the International Atomic Energy Agency.
كما أن اﻻلتزامات بشأن عودة المراقبين العسكريين إلى أوطانهم، لم تتم تسويتها بعد، رهنا بتقديم بعض المطالبات بالسفر.
Obligations in respect of the repatriation travel of military observers have not yet been fully liquidated, pending the submission of some travel claims.
٤٧ وذكرت اليابان أنها ثابتة على قناعتها بأن المنازعات يجب تسويتها سلميا وأنه ينبغي التخلي عن استخدام القوة.
Japan stated that it was steadfast in its conviction that disputes must be settled peacefully and that force should be renounced.
والصراعات التي كان الكثيرون منا يرونها عصية على الحل إما سويت أو تجرى تسويتها عن طريق الحوار والتفاوض.
Conflicts which many of us judged insoluble either have been or are in the process of being settled through dialogue and negotiation.
وقد انصب تركيزنا اليوم مرة أخرى بصفة رئيسية على أفريقيا والصراعات الأفريقية التي لم تتم تسويتها وأزمات توفير الحماية.
Today once again we focused mainly on Africa and the unresolved African conflicts and protection crises.
وقد تلقت العيادة حوالي سبع قضايا تتعلق بالممارسات الوحشية للشرطة، ولكنها أكدت أن جميع القضايا تم ت تسويتها خارج نطاق المحكمة.
The clinic had received some seven cases about police brutality, but stated that all the cases had been settled out of court.
أما المسائل التي ﻻ يزال يتعين تسويتها فيما يتعلق برسم الحدود اﻹقليمية فﻻ تتصل إﻻ بنسبة مئوية صغيرة من اﻷراضي
The issues remaining to be settled on territorial delimitation affected a small percentage of territory
18 ولاحظ بعض المشاركين أن حلقات العمل ت ستخد م بشكل متزايد لمتابعة المسائل التي تتعذر تسويتها في إطار عملية التفاوض غير الرسمي.
Some participants noted that workshops were increasingly used to follow up on issues that could not be resolved within the formal negotiation process.
٢ الخصوم هي التزامات حالية للمنظمة ناشئة عن أحداث ماضية ويتوقع أن تسفر تسويتها عن تدفق موارد من المنظمة الى خارجها.
(ii) A liability is a present obligation of the organization arising from past events, the settlement of which is expected to result in an outflow of resources from the organization
تعكس اﻷرصدة المشتركة بين الصناديق معامﻻت بين صندوق اﻷمم المتحدة العام وصناديق اﻷمم المتحدة اﻷخرى يتم تسويتها عادة في الشهر التالي.
Interfund balances reflect transactions between the United Nations General Fund and other United Nations funds which are normally settled in the following month.
)ب( تعد البيانات المالية لجامعة اﻷمم المتحدة على اﻷساس المحاسبي للتكلفة اﻷصلية وﻻ تتم تسويتها بحيث تظهر تغير أسعار السلع والخدمات.
(b) The United Nations University financial statements are prepared on the historical cost basis of accounting and have not been adjusted to reflect the effects of changing prices for goods and services.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تمت تسويتها - يتم تسويتها - تمت تسويتها - يمكن تسويتها - تم تسويتها - تم تسويتها - سيتم تسويتها - تمت تسويتها - يمكن تسويتها - يتم تسويتها - يجري تسويتها - يجب تسويتها