ترجمة "نتيجة الجسيمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نتيجة - ترجمة : نتيجة - ترجمة : نتيجة - ترجمة : نتيجة الجسيمة - ترجمة : نتيجة - ترجمة : نتيجة - ترجمة : نتيجة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وانعدام اﻷمن، الذي هو نتيجة النزاع المسلح وبخاصة نتيجة مذابح، هو مصدر انتهاكات حقوق اﻹنسان. وهذه اﻻنتهاكات تتجلى بالتعديات الجسيمة على حق الملكية واﻷمن الشخصي والحق في الحياة. | As a consequence of the armed conflict and particularly the massacres that have taken place, it is a source of human rights violations taking the form of serious violations of property rights, the right to personal safety and the right to life. |
(أ) الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان | (a) Massive violations of human rights |
ثالثا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان | Massive human rights violations |
بادئ ذي بدء، أود أن أضم صوتي الى صوت الرئيس في اﻹعراب عن تعازينا للخسائر الجسيمة التي تكبدتها مصر في اﻷرواح نتيجة للسيول الغامرة التي اجتاحتها. | First of all, I should like to join the President in expressing our condolences on the heavy loss of life which Egypt has suffered as a result of the flooding there. |
تلك الأحداث الجسيمة أظهرت قوة الطبيعة الرهيبة. | Those extreme events demonstrate the awesome power of nature. |
اﻻنتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التـي ارتكبت | PERSONS RESPONSIBLE FOR SERIOUS VIOLATIONS OF INTERNATIONAL |
وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الخسائر في الأرواح والأضرار الجسيمة التي تلحق بالممتلكات والآثار السلبية على سياسة البلدان المتأثرة واقتصاداتها، نتيجة لما يقوم به المرتزقة من أنشطة إجرامية، | Deeply concerned at the loss of life, the substantial damage to property and the negative effects on the policy and economies of affected countries resulting from criminal mercenary activities, |
وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الخسائر في الأرواح والأضرار الجسيمة التي تلحق بالممتلكات والآثار السلبية على سياسة البلدان المتأثرة واقتصاداتها نتيجة لما يقوم به المرتزقة من أنشطة إجرامية، | Deeply concerned at the loss of life, the substantial damage to property and the negative effects on the policy and economies of affected countries resulting from criminal mercenary activities, |
وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الخسائر في الأرواح والأضرار الجسيمة التي تلحق بالممتلكات والآثار السلبية على سياسة واقتصادات البلدان المتأثرة نتيجة لما يقوم به المرتزقة من أنشطة إجرامية، | Deeply concerned at the loss of life, the substantial damage to property and the negative effects on the policy and economies of affected countries resulting from criminal mercenary activities, |
وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الخسائر في الأرواح والأضرار الجسيمة التي تلحق بالممتلكات والآثار السلبية على سياسة البلدان المتضررة واقتصاداتها، نتيجة لما يقوم به المرتزقة من أنشطة إجرامية، | Deeply concerned at the loss of life, the substantial damage to property and the negative effects on the policy and economies of affected countries resulting from criminal mercenary activities, |
أظهرت التقارير الدولية التي قدمت إلى مجلس اﻷمــــن عـن حالة حقوق اﻻنسان في جمهورية البوسنة والهرسك، استمرار اﻻنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻻنسان نتيجة العدوان المستمر على هذا الشعب المسلم. | The international reports submitted to the Security Council on the human rights situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina have shown persistent and gross violations of human rights as a result of continued aggression against its Muslim people. |
سادسا الرد على اﻻنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان سابعا | VI. RESPONSE TO ACUTE HUMAN RIGHTS VIOLATIONS . 26 28 8 |
سادسا ـ الرد على اﻻنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان | VI. RESPONSE TO ACUTE HUMAN RIGHTS VIOLATIONS |
ونحن ندرك جميعا المسؤولية الجسيمة الملقاة على عاتقنا. | We all are conscious of our grave responsibility. |
يصعب جدا إدراك أنه إرتكب_BAR_ تلك الأخطاء الجسيمة | It is so hard, realizing that one has made such huge mistakes. |
وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الخسائر في الأرواح، والأضرار الجسيمة التي تلحق بالممتلكات، والآثار السلبية على سياسة واقتصادات البلدان المتأثرة نتيجة لما يقوم به المرتزقة من أنشطة عدوانية وإجرامية، | Deeply concerned about the loss of life, the substantial damage to property and the negative effects on the policy and economies of affected countries resulting from mercenary aggression and criminal activities, |
وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الخسائر في الأرواح، والأضرار الجسيمة التي تلحق بالممتلكات، والآثار السلبية على سياسات واقتصادات البلدان المتأثرة نتيجة لما يقوم به المرتزقة من أنشطة إجرامية دولية، | Deeply concerned about the loss of life, the substantial damage to property and the negative effects on the policy and economies of affected countries resulting from mercenary international criminal activities, |
9 أهمية وجود قوانين تجرم الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. | Stress the importance of enacting laws which criminalize grave violations of human rights. |
)أ( اﻻعتراف باﻻنتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق بوصفها جريمة دولية | (a) Recognition of gross and large scale violations as an international crime |
وتؤكد كينيا له تعاونها ودعمها له في مهمته الجسيمة. | Kenya assures him of its cooperation and support in his arduous task. |
٨ تعرب أيضا عن جزعها بصفة خاصة لعودة ظهور اﻻنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان في جنوب العراق، نتيجة ﻻنتهاج سياسة مبيتة ضد عرب اﻷهوار بصفة خاصة، مما حدا بالعديد منهم الى طلب اللجوء خارج البلد | 8. Also expresses special alarm at the resurgence of grave violations of human rights in southern Iraq, which is the result of a preconceived policy against the marsh Arabs in particular, many of whom have sought refuge outside the country |
كانت الأخطاء السياسة الجسيمة هي تلك التي ارتكبت في بداية الأزمة. | The critical policy mistakes were those committed at the outset of the crisis. |
وهي تتحدث باسم الطفل، لا سيما في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوقه | It speaks out on behalf of children, especially in cases of gross violations of children's rights |
الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي 9 | Advisory services and technical assistance for Burundi 9 |
وعلى ذلك فإن مهمة اليونيدو في هذا الصدد من المهام الجسيمة. | UNIDO's task was thus a daunting one. |
)١( أعمال القتل، واﻹصابات الجسدية الجسيمة، واﻹضرار بصحة المدنيين الجسدية والعقلية | (1) Murders, heavy body injuries, harm to physical and mental health of civilians |
إذا كنت تعاني المتاعب الجسيمة يا دوريان ، فإنني أريد مشاركتك بها | If you had some great trouble, Dorian, I would want to share it. |
والحقيقة أن الحلول كلها تتسم بالجرأة والواقعية نظرا للمهام الجسيمة التي تنتظرنا. | All are daring and realistic regarding the tasks that await us. |
كما ينبغي الاعتراف بمسؤولية لرد اعتبار ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وتعويضهم. | The responsibility to provide reparations and compensation to victims of massive human rights violations should be recognized. |
ونظرا للتلفيات الجسيمة التي حدثت فقد استدعى اﻷمر إجراء أعمال صيانة اضافية. | Due to excessive wear and tear, additional maintenance work was required. |
حق اﻻسترداد والتعويض ورد اﻻعتبار لضحايا اﻻنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية | Right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of gross violations of human rights and fundamental freedoms |
quot اﻻنتهاكات الجسيمة المستمرة لحقوق اﻹنسان والحقوق اﻷساسية لشعب تيمور الشرقية quot . | quot continuous gross violations of human and indigenous rights of the people of East Timor quot . |
نتيجة التقييم | Result of evaluation |
نتيجة العملية | Operation Result |
نتيجة الاختبار | Test Result |
أعلى نتيجة | Highscore |
أفضل نتيجة | Best Score |
نتيجة جيدة | Check, good. |
نتيجة الزواج | I married into it. |
587 تطالب المملكة العربية السعودية بمبلغ 142 902 956 من الدولارات تعويضا عن الأضرار الجسيمة والمستمرة التي لحقت بمنطقة واسعة النطاق من بيئتها الأرضية نتيجة حرائق آبار النفط في الكويت والأنشطة العسكرية أثناء غزو العراق واحتلاله الكويت. | First claim unit Terrestrial resources Saudi Arabia seeks compensation in the amount of USD 956,902,142 for severe and persistent damage to a large area of its terrestrial environment as a result of the oil well fires in Kuwait and military activities during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
خامسا ضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي | V. Victims of gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law |
وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ترتكبها الجماعات الإرهابية، | Seriously concerned about the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, |
وإذ تشعر ببالغ القلق إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ترتكبها الجماعات الإرهابية، | Seriously concerned about the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, |
أن تساعد الدول في إنشاء آليات خاصة للمحاكمة للتصدي للانتهاكات الجسيمة لحقوق الأقليات | Assist States in establishing special prosecution mechanisms to deal with gross violation of minority rights |
كما نؤيد التدابير الرامية إلى منع الانتهاكات الجسيمة التي تقترف ضد هؤلاء الأطفال. | We also support measures to prevent grave violations against such children. |
عمليات البحث ذات الصلة : الجسيمة نتيجة التشغيل - الحجوزات الجسيمة - بالإضافة الجسيمة - الاتصالات الجسيمة - حصة الجسيمة - يورو الجسيمة - حركة الجسيمة - التربة الجسيمة - التغييرات الجسيمة - قائمة الجسيمة - لجنة الجسيمة - فاتورة الجسيمة - ذمم الجسيمة - مكافأة الجسيمة