ترجمة "لجنة الجسيمة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لجنة - ترجمة : لجنة - ترجمة : لجنة الجسيمة - ترجمة : لجنة - ترجمة : لجنة - ترجمة : لجنة - ترجمة : لجنة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتلقت لجنة تقصي الحقائق شهادة مباشرة بشأن ضحايا أعمال العنف الجسيمة التي جرت في عام ١٩٨٤. عام ١٩٨٥
The Commission on the Truth received direct testimony concerning 290 victims of serious acts of violence occurring in 1984.
وقد تلقت لجنة تقصي الحقائق شهادة مباشرة بشأن ضحايا أعمال العنف الجسيمة التي وقعت في عام ١٩٨٣. عام ٤٨٩١
The Commission on the Truth received direct testimony concerning 513 victims of serious acts of violence occurring in 1983.
وقد تلقت لجنة تقصي الحقائق شهادة بشأن ١٤١ ضحية ﻷعمال العنف الجسيمة التي حدثت في عام ١٩٨٥. عام ١٩٨٦
The Commission on the Truth received testimony concerning 141 victims of acts of serious violence occurring in 1985.
وقد ورد الى لجنة تقصي الحقائق شهادات حول ١٣٨ من ضحايا أعمال العنف الجسيمة التي وقعت خﻻل عام ١٩٨٨.
The Commission on the Truth received testimony concerning 138 victims of serious acts of violence occurring in 1988.
وقد تلقت لجنة تقصي الحقائق شهادات مباشرة بشأن ٢٩٢ من ضحايا أعمال العنف الجسيمة التي حصلت خﻻل عام ١٩٨٩.
The Commission on the Truth received direct testimony concerning 292 victims of serious acts of violence occurring in 1989.
وقد تلقت لجنة تقصي الحقائق شهادات مباشرة بشأن ١٠٧ من ضحايا أعمال العنف الجسيمة التي وقعت خﻻل عام ١٩٩٠.
The Commission on the Truth received direct testimony concerning 107 victims of serious acts of violence occurring in 1990.
(ج) الانتهاكات الجسيمة والمتكررة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة ضد مدنيين والتي نددت بها لجنة الصليب الأحمر الدولية في حزيران يونيه 2007
(c) The major and repeated violations of international humanitarian law committed against civilians, as denounced by the International Committee of the Red Cross in June 2007
تلقت لجنة تقصي الحقائق شكاوى مباشرة بشأن ٥٩٧ ٢ ضحية ﻷعمال العنف الجسيمة التي حدثت في عام ١٩٨٠)٣٠( . عام ١٩٨١
The Commission on the Truth received direct complaints concerning 2,597 victims of serious acts of violence occurring in 1980. 30
وتلقت لجنة تقصي الحقائق شهادة مباشرة تتعلق ﺑ ٦٣٣ ١ ضحية ﻷعمال العنف الجسيمة التي حدثت في عام ١٩٨١. عام ١٩٨٢
The Commission on the Truth received direct testimony concerning 1,633 victims of serious acts of violence occurring in 1981.
وقد ورد الى لجنة تقصي الحقائق شهادات تتعلق بما بمجموعه ١٣٦ من ضحايا أعمال العنف الجسيمة التي وقعت خﻻل عام ١٩٨٧.
The Commission on the Truth received testimony concerning a total of 136 victims of serious acts of violence occurring in 1987.
(أ) الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان
(a) Massive violations of human rights
ثالثا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان
Massive human rights violations
وكل المذنبين عن ارتكاب الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في دارفور يجب أن ينالوا العقاب الواجب، كما يبين، بحق، تقرير لجنة التحقيق الدولية.
All who are guilty of gross violations of human rights in Darfur must be duly punished, as is rightly pointed out in the report of the International Commission of Inquiry.
تلك الأحداث الجسيمة أظهرت قوة الطبيعة الرهيبة.
Those extreme events demonstrate the awesome power of nature.
اﻻنتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التـي ارتكبت
PERSONS RESPONSIBLE FOR SERIOUS VIOLATIONS OF INTERNATIONAL
عهد إلى لجنة تقصي الحقائق بالتحقيق في أعمال العنف الجسيمة التي حصلت في السلفادور في الفترة من كانون الثاني يناير ١٩٨٠ وتموز يوليه ١٩٩١ وتحليلها.
The Commission on the Truth had the task of investigating and analysing serious acts of violence that had occurred in El Salvador between January 1980 and July 1991.
سادسا الرد على اﻻنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان سابعا
VI. RESPONSE TO ACUTE HUMAN RIGHTS VIOLATIONS . 26 28 8
سادسا ـ الرد على اﻻنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان
VI. RESPONSE TO ACUTE HUMAN RIGHTS VIOLATIONS
ونحن ندرك جميعا المسؤولية الجسيمة الملقاة على عاتقنا.
We all are conscious of our grave responsibility.
يصعب جدا إدراك أنه إرتكب_BAR_ تلك الأخطاء الجسيمة
It is so hard, realizing that one has made such huge mistakes.
وفيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان الجسيمة التي ارت كبت في عام 1999 في تيمور ليشتي، أنشأت لجنة خبراء مستقلة في شباط فبراير لاستعراض المحاكمة على تلك الجرائم.
Regarding the serious human rights violations committed in 1999 in Timor Leste, I established an Independent Commission of Experts in February to review the prosecution of those crimes.
وبعبارة أخرى فإن أكثر من ٧٥ في المائة من أعمال العنف الجسيمة التي ن قلت إلى لجنة تقصي الحقائق حدثت خﻻل السنوات اﻷربع اﻷولى من ذلك العقد.
In other words, over 75 per cent of the serious acts of violence reported to the Commission on the Truth took place during first four years of the decade.
كما أنه عضو في لجنة القضاء على التمييز العنصري والمقرر الخاص بشأن موضوع الحق في اﻻسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا اﻻنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
He is also a member of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. He served as the Director of the United Nations Division of Human Rights from 1977 to 1982.
9 أهمية وجود قوانين تجرم الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
Stress the importance of enacting laws which criminalize grave violations of human rights.
)أ( اﻻعتراف باﻻنتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق بوصفها جريمة دولية
(a) Recognition of gross and large scale violations as an international crime
وتؤكد كينيا له تعاونها ودعمها له في مهمته الجسيمة.
Kenya assures him of its cooperation and support in his arduous task.
1 اعتمدت لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين القرار 2003 52 المعنون حقوق الإنسان والنزوح الجماعي الذي أعادت فيه تأكيد الصلات القائمة بين الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والتشريد الجماعي.
At its fifty ninth session, the Commission on Human Rights adopted resolution 2003 52 entitled Human rights and mass exoduses , reaffirming the links between gross violations of human rights and mass displacement.
كانت الأخطاء السياسة الجسيمة هي تلك التي ارتكبت في بداية الأزمة.
The critical policy mistakes were those committed at the outset of the crisis.
وهي تتحدث باسم الطفل، لا سيما في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوقه
It speaks out on behalf of children, especially in cases of gross violations of children's rights
الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي 9
Advisory services and technical assistance for Burundi 9
وعلى ذلك فإن مهمة اليونيدو في هذا الصدد من المهام الجسيمة.
UNIDO's task was thus a daunting one.
)١( أعمال القتل، واﻹصابات الجسدية الجسيمة، واﻹضرار بصحة المدنيين الجسدية والعقلية
(1) Murders, heavy body injuries, harm to physical and mental health of civilians
إذا كنت تعاني المتاعب الجسيمة يا دوريان ، فإنني أريد مشاركتك بها
If you had some great trouble, Dorian, I would want to share it.
٢ وفي غضون الفترة موضوع التحليل، نشرت لجنة تقصي الحقائق تقريرها عن تحققها من أعمال العنف الجسيمة التي ارتكبت منذ عام ١٩٨٠، وذلك وفقا للوﻻية المنوطة بها بموجب اتفاقات السلم للسلفادور)١(.
2. During the period under review, the Commission on the Truth released its report on the investigation of serious acts of violence that have occurred since 1980, in accordance with the mandate given to it under the Mexico and Chapultepec peace agreements.
١٧ عمﻻ بقرار مجلس اﻷمن ٨٢٧ )١٩٩٣(، وفي انتظار تعيين مدع عام للمحكمة الدولية، ستواصل لجنة الخبراء على وجه السرعة جمع المعلومات المتعلقة باﻻنتهاكات الجسيمة ﻻتفاقيات جنيف وانتهاكات القانون الدولي اﻻنساني اﻷخرى.
17. Pursuant to Security Council resolution 827 (1993), pending the appointment of the Prosecutor of the International Tribunal, the Commission of Experts will continue on an urgent basis the collection of information relating to grave breaches of the Geneva Conventions and other violations of international humanitarian law.
والحقيقة أن الحلول كلها تتسم بالجرأة والواقعية نظرا للمهام الجسيمة التي تنتظرنا.
All are daring and realistic regarding the tasks that await us.
كما ينبغي الاعتراف بمسؤولية لرد اعتبار ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وتعويضهم.
The responsibility to provide reparations and compensation to victims of massive human rights violations should be recognized.
ونظرا للتلفيات الجسيمة التي حدثت فقد استدعى اﻷمر إجراء أعمال صيانة اضافية.
Due to excessive wear and tear, additional maintenance work was required.
حق اﻻسترداد والتعويض ورد اﻻعتبار لضحايا اﻻنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
Right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of gross violations of human rights and fundamental freedoms
quot اﻻنتهاكات الجسيمة المستمرة لحقوق اﻹنسان والحقوق اﻷساسية لشعب تيمور الشرقية quot .
quot continuous gross violations of human and indigenous rights of the people of East Timor quot .
خامسا ضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
V. Victims of gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law
وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ترتكبها الجماعات الإرهابية،
Seriously concerned about the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups,
وإذ تشعر ببالغ القلق إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ترتكبها الجماعات الإرهابية،
Seriously concerned about the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups,
أن تساعد الدول في إنشاء آليات خاصة للمحاكمة للتصدي للانتهاكات الجسيمة لحقوق الأقليات
Assist States in establishing special prosecution mechanisms to deal with gross violation of minority rights
كما نؤيد التدابير الرامية إلى منع الانتهاكات الجسيمة التي تقترف ضد هؤلاء الأطفال.
We also support measures to prevent grave violations against such children.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نتيجة الجسيمة - الحجوزات الجسيمة - بالإضافة الجسيمة - الاتصالات الجسيمة - حصة الجسيمة - يورو الجسيمة - حركة الجسيمة - التربة الجسيمة - التغييرات الجسيمة - قائمة الجسيمة - فاتورة الجسيمة - ذمم الجسيمة - مكافأة الجسيمة - الجسيمة خارج