ترجمة "موقف تجاه الحياة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الحياة - ترجمة : موقف - ترجمة : موقف - ترجمة : تجاه - ترجمة : موقف - ترجمة : موقف تجاه الحياة - ترجمة : موقف - ترجمة : موقف - ترجمة : موقف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
موقف مختلف تجاه الفقر | A Different Attitude Towards Poverty |
الاديان لديها موقف اكثر عقلانية تجاه الفن | Now religions have a much saner attitude to art. |
كنت متشوق لمعرفة رد فعلك تجاه موقف كهذا | And I was curious to know what you would do in a situation of this sort. |
ولقد اتصف موقف سورية تجاه السلام ومرجعيته بالثبات والمصداقية. | Syria's position with regard to peace, and its frame of reference, has always been consistent and credible. |
ولدي شعور ايجابي قوي تجاه الحياة | I have such a powerful feeling of well being. |
فالحاجة قائمة إلى اتخاذ موقف متفتح وابداعي تجاه قضايا الموارد. | An open minded and creative attitude towards resource issues was needed. |
وهذا يعني أن الأعضاء يجب أن يتخذوا موقف تجاه هذا الفعل | That's no way for a cardholding party member to act. |
وأعتقد أن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية يجب أن تعيد النظر في سياساتها تجاه الشرق الأوسط وتبني موقف أكثر توازنا تجاه القضية الفلسطينية . | I believe the government of the United States of America should re examine its policies in the Middle East and adopt a more balanced stance toward the Palestinian cause. |
ورغم هذا فإن موقف البنك الدولي تجاه المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار ظل متناقضا. | Yet the World Bank s attitude toward the ICSID remained ambivalent. |
وأما موقف الاتحاد تجاه الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال فيتمثل في عدم التفاوض معها. | The position of al Ittihad versus the Transitional Federal Government is one of non negotiation. |
أعتقد أن ما تشعر به أكثر هو موقفي تجاه الحياة | I think what you feel more is my attitude towards life. |
32 السيد كمبرباك ميغوين (كوبا) قال إن موقف بعض الدول تجاه الحق في التنمية يختلف عن موقفها تجاه الحقوق الأخرى المعترف بها دوليا. | Mr. Cumberbach Miguén (Cuba) said that the attitude of some States towards the right to development differed from their attitude towards other internationally recognized rights. |
ولكن ما يزال عليها إيداء المزيد من المرونة تجاه الفلسطينيين لأنها الآن في موقف القوي. | But still it has to show more resilience towards the Palestinians as it is now in a strong position. |
السيد بوديني (سان مارينو) (تكلم بالانكليزية) أدلي ببياني اليوم لأعرض موقف حكومتي تجاه قضية فلسطين. | Mr. Bodini (San Marino) I am taking the floor today to present the position of my Government on the question of Palestine. |
٤٥ فقد ﻻحظت البعثة منذ بداية أيار مايو تصلبا في موقف قواد المناطق تجاه المراقبين. | 45. Since the beginning of May, the Mission has noticed a hardening in the attitude of departmental commanders towards observers. |
بشكل أساسي، كان هذا بمثابة أخذ موقف عدائي تجاه عقلي نوع من الحرب الأهلية النفسية، | Now essentially, this represented taking an aggressive stance towards my own mind, a kind of psychic civil war, and in turn this caused the number of voices to increase and grow progressively hostile and menacing. |
وفي كل موقف من مواقف الحياة كان يقترب قليلا من الموت. | Each time, he moves a little closer toward death. |
ولأن هذا الموقف يعكس موقف الرأي العام البريطاني تجاه الاتحاد الأوروبي، فإن هذا ليس بالأمر المستغرب. | Given that this position reflects the British public s attitude toward the EU, it is not surprising. |
واستند الأمر إلى موقف لا أخلاقي فظ تجاه مدرس وانتهاك الأنظمة الداخلية للمعهد، بعد إنذارات متعددة . | The order was grounded on the rough immoral attitude toward a teacher and infringement of the internal regulations of the Institute, after numerous warnings . |
وتقد م هذه التقارير أساسا لتشكيل موقف مجلس الممثلين تجاه احتمالات تحديد و أو استعراض مستويات الأجور. | These reports provide a basis for establishing the attitude of the Council of Representatives towards the possible fixing and or review of wage levels. |
ولا تقف إدارة شؤون نزع السلاح موقف اللامبالاة تجاه زيادة خطر حيازة الإرهابيين أسلحة دمار شامل. | The Department for Disarmament Affairs is not sitting idly by as concern increases regarding the threat of terrorists acquiring weapons of mass destruction. |
ويتسم موقف السلطات الكرواتية تجاه الكنيسة اﻷرثوذكسية الصربية وكهنتها وأماكن العبادة التابعة لها باﻹفراط في التعصب. | The Croatian authorities harbour extreme intolerance towards the Serbian Orthodox Church, its priests and places of worship. |
ومع ذلك، فقد تغير موقف المجتمع تجاه تعدد الزوجات، الذي أصبح الآن غير موجود بالفعل في الجزائر. | However, society's attitudes towards polygamy had changed, and polygamy was now virtually non existent in Algeria. |
هل لي أن أضيف أن موقف السلطات اﻷلبانية وسلوكها تجاه اﻷقلية اليونانية سيمثﻻن العنصر الحاسم في عﻻقاتنا. | May I add that the attitude and behaviour of the Albanian authorities towards |
ولا يزال موقف نيجيريا بشأن الموضوع واضحا جدا، وهو أن الحياة البشرية مقدسة. | Nigeria's position on this issue remains very clear human life is sacrosanct. |
إلى حد ما، أريد أن أكون في موضع أكون فيه إيجابيا تجاه موقف كل منا، وفي كل حالة ممكنة. | Somehow, I want to be in a place where I can be positive about both of our situations, in either of the possible cases. |
ووفقا للدولة الطرف (الفقرة 4 3)، تم استبعاد صاحبة البلاغ من المعهد بسبب موقف لا أخلاقي فظ تجاه مدرس . | According to the State party (para. 4.3), she was excluded because of her rough immoral attitude toward a teacher . |
ومثلما حدث في اليابان، فقد تغير موقف إدارة بوش المعتدل نسبيا تجاه كوريا الشمالية منذ توقفت المحادثات في العام الماضي. | Like Japan, the Bush administration s relatively moderate stance toward North Korea has changed since the talks broke down last year. |
ومما يشهد أيضا على موقف السلطات الكرواتية تجاه الصرب هو أن جميع أساقفة الكنيسة اﻷورثوذكسية الصربية قد طردوا من كرواتيا. | Another piece of evidence of the attitude of Croatian authorities towards Serbs is the fact that all bishops of the Serbian Orthodox Church have been expelled from Croatia. |
لذلك يحدونا اﻷمل في أن تتمكن اللجنة هذه السنة من توصية الجمعية العامة باعتماد موقف أكثر حزما تجاه هذه المسألة. | We therefore hope that this year the Committee will be able to recommend to the General Assembly the adoption of a more resolute position on this issue. |
تجاه الوجود المطلق، تجاه التنوع، تجاه التنشئة الإجتماعية، | The same drives that we see towards ubiquity, towards diversity, towards socialization, towards complexity. |
بينما أتفهم موقف وفكر بعض الناس من التقزز والاشمئزاز من العلاقات المثلية، لا أفهم درجة الكراهية التي يظهروها ترى مدونة برييز أن موقف وسياسة برمودا تجاه حقوق المثلية أمر محزن وغير مقبول. | While I understand that some people...find the thought of gay relationships and physical sex abhorrent, I don t understand the level of hatred that they express Breezeblog thinks that Bermuda's current attitude to gay rights is a sad and unacceptable state of affairs. |
لذا فالحكم على هذه الامور نسبي تبعا لوجودك او لوجود اسلافك و وجهة نظرهم تجاه الحياة | So these things are kind of relative to where you or your ancestors happen to stand. |
١٩ ومن بين أخطر هذه العقبات التي وضعت أمام مهمة اللجنة موقف العراق تجاه استخدام طائرات الهليوكبتر ﻷغراض اﻻستطﻻع ودعم العمليات. | 19. Amongst the most serious of these impediments to the Commission apos s task has been Iraq apos s attitude towards the use of helicopters for the purpose of surveillance and operational support. |
لقد أعلن موقف ألبانيا جهارا تجاه المشاكل الدولية، وتجاه النزاع في يوغوسﻻفيا السابقة بصفة خاصة، بما في ذلك داخل اﻷمم المتحدة. | The position of Albania towards international problems, and towards the conflict in the former Yugoslavia in particular, has been openly declared, including at the United Nations. |
بيركلي ــ إن موقف الرأي العام الأميركي تجاه الحكومة، وخاصة الحكومة الفيدرالية، ي ذ ك ر نا بـمشهد كلاسيكي من فيلم حياة براين لفرقة مونتي بايثون. | BERKELEY The American public s attitude toward government, especially toward the federal government, recalls a classic scene in Monty Python s Life of Brian. |
وأكبر عقبة في وجه مشاركة المرأة في الحياة السياسية للبلد هي موقف عامة الجمهور، وهو موقف آخذ في التغير ببطء، وإن كان لايزال ينبغي عمل المزيد في هذا الخصوص. | The biggest obstacle to women's participation in the country's political life was the attitude of the general public, which was slowly changing, although more remained to be done in that regard. |
ان المدرس ملزم تجاه الناظر والقاضي تجاه محكمة الاستئناف والرئيس تجاه المصوتين | The teacher is accountable to the principal, the judge is accountable to an appellate court, the president is accountable to voters. |
إنه واجبنا تجاه الماضي والتزامنا تجاه المستقبل. | It is our duty to the past and our commitment to the future. |
واجبكم تجاه الشعب و ليس تجاه كبريائكم | Your duty is to the people, not to your own pride. |
موقف | DHT off |
موقف | DHT port |
بسبب لون بشرتها الشاحب ونقص مشاعرها تجاه الناس، فهي جادة جدا في عملها، محددة ذلك كهدفها الوحيد في الحياة. | Of very pale complexion and lacking in emotions toward people, she is extremely serious about her work, defining it as her sole purpose in life. |
عليك مسؤليات تجاه العالم، تجاه الدولة، تجاههم، لرعايتهم | You have a responsibility to the world, to the state, to them, to take care of them right. |
إن موقف هذه الدول يعكس موقف العرب أنفسهم. | These countries attitude reflects that of the Arabs themselves. |
عمليات البحث ذات الصلة : موقف تجاه - موقف تجاه - موقف حاسم تجاه - موقف تجاه الأطفال - اتخاذ موقف تجاه - موقف تجاه الأجانب - نهج تجاه الحياة - موقف الحياة - موقف الحياة - موقف في الحياة - موقف من الحياة - موقف في الحياة - موقف في الحياة