ترجمة "موضوع تصاعد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

موضوع - ترجمة : تصاعد - ترجمة : موضوع - ترجمة : موضوع - ترجمة : موضوع - ترجمة : موضوع تصاعد - ترجمة : موضوع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وكانت الاحتجاجات في تصاعد.
Protests were growing.
والتكاليف في تصاعد مستمر.
The costs are mounting.
تدين بشدة تصاعد القصف اﻻسرائيلي
The secretariat of the League of Arab States strongly condemns
أعداد الضحايا لا تزال في تصاعد.
The number of those killed has been on the rise since.
وما زال تدفق التحويلات في تصاعد.
The remittance flow continues to be buoyant.
وأرجحية تصاعد الصراع هناك حقيقة واقعة.
The likelihood of an escalation of the conflict there is a matter of fact.
الذين تصاعد عددهم بعد الشروع بالهجوم البر ي.
For the first time since the Israeli attack started,
إينيس إذا لماذا انتشار المرض في تصاعد
Ines So why is prevalence still rising?
يمكنك الحصول على النشوة مع تصاعد الدوبامين.
With orgasm you get a spike of dopamine.
وهنا في جورجيا كان تصاعد التوتر مفهوما ومبررا .
Here in Tbilisi, tension is understandably high.
ويرتبط تصاعد العنف أيضا بتدهور الحالــة اﻻجتماعية اﻻقتصادية.
The escalation of violence is related also to a deteriorating socio economic situation.
انه موضوع جوى دويل موضوع جوى دويل
It's the Joey Doyle thing and how he exaggerates the thing.
إن احتمالات الاحتكاك بين بلدان الاتحاد الأوروبي في تصاعد.
The prospects for friction between EU members escalate.
كما تصاعد اهتمام أجهزة الإعلام اليابانية أيضا بهذه القضية.
The Japanese media's attention to the issue has also grown.
(د) تصاعد التكاليف نظرا للتأخيرات الحاصلة في تنفيذ المشروع.
(d) Cost escalation due to the delays experienced in the implementation of the project.
وفي الحيلولة دون تصاعد الأحداث وخروجها عن نطاق السيطرة.
UNIFIL's intervention contributed to avoiding further deterioration and prevented the incidents from spiralling out of control.
(ب) تصاعد الأعمال العنصرية لجماعات النازية الجديدة واليمين المتطرف
(b) The resurgence of racist acts committed by neo Nazi and extreme right groups
27 تشير الإحصاءات إلى أن عنف المستوطنين في تصاعد.
Statistics show that settler violence is on the increase.
وإذ يﻻحظ مع القلق تصاعد القتال مؤخرا حول سوخومي،
Noting with concern the recent intensification of fighting around Sukhumi,
ومع تصاعد الصراع اﻻجتماعي في السلفادور، زادت العمليات التخريبية.
As the social conflict in El Salvador intensified, subversive operations increased.
، حدث في الأسابيع الماضية تصاعد للإضطرابات في هذا السجن
There has been, in recent weeks, a mounting unrest in this prison.
موضوع الـ حرب هو موضوع يبر ز في كوريا
The topic of war is a topic that stands out in Korea
كما أن موضوع الحمائية قد أصبح اﻵن موضوع الساعة.
Protectionism was a matter of current concern.
لا موضوع
No Subject
لا موضوع
no subject
بلا موضوع
No Subject
موضوع المحادثة
Conversation Topic
موضوع م طب ع
Normalized Subject
موضوع الدراسة
Subject of study
موضوع ستيف
That business with Steve?
موضوع المحاكمة
Loyal subjects.
ولكن, النص يحمل السلطة القضائية المسؤولية تجاه تصاعد أعمال العنف.
However, the text holds the judiciary most culpable for the rise in violence.
تصاعد الحوار والحديث لتعليقات عدائية ضد الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل.
The conversation even escalated to hostile comments against the United States of America and the state of Israel.
quot وإذ يﻻحظ مع القلق تصاعد القتال مؤخرا حول سوخومي،
quot Noting with concern the recent intensification of fighting around Sukhumi,
تصاعد نسبة المياه يشكل تهديدا للنظام الايكولوجي في الشواطئ، والفلاحة،
Sea level rise threatens coastal ecosystems, agriculture, even major cities.
في الفيديو التالي، نرى تصاعد وتضخم الرماد في المدينة المجاورة شيشيجالبا
In this next one, the ash column is also seen growing in the neighboring town of Chichigalpa
تابعوا تغطيتنا المتعمقة بالإنجليزية غزة تصاعد عدد القتلى المدنين في الاجتياح
Follow our in depth coverage Gaza Civilian Death Toll Mounts in Israeli Offensive
تابع تغطيتنا المفصلة Gaza تصاعد عدد القتلى المدنيين في الهجوم الإسرائيلي.
Follow our in depth coverage Gaza Civilian Death Toll Mounts in Israeli Offensive
ومع تصاعد العنف، ساعدنا بوصول صوتك لمجلس الأمن الدولي لينفذ وعده .
As the violence gets worse, please use your power to hold the UN Security Council to its word.
تصاعد الحرب الأهلية في فلسطين مع المراحل النهائية من الانتداب البريطاني.
The civil war in Palestine escalated with the final stages of the British Mandate.
وقد رافق تطور العملية السياسية تصاعد في العنف والتهديد وأعمال القتل.
The unfolding of the political process has been accompanied by a rise in violence, intimidation and murder.
إن مشكلة الﻻجئين الطاجيكيين أصبحت بالغة الخطورة مع تصاعد ذلك النزاع.
The problem of Tajik refugees has become extremely serious as their conflict escalates.
٥٠ ويعاني اقتصاد غوام أيضا من تصاعد سريع في معدل التضخم.
50. Guam apos s economy has also been experiencing a rapidly escalating rate of inflation.
يا له من تصاعد في سلم الجينات و هو ينجح دوما
It's a beautiful hierarchy, and it works.
44 ومضى قائلا إن موضوع الأعمال الانفرادية للدول هو موضوع شائك.
The topic Unilateral acts of States had been a difficult one.

 

عمليات البحث ذات الصلة : موضوع- - تصاعد التكاليف - كم تصاعد - تصاعد الإثارة - المشبك تصاعد - فتحة تصاعد - تصاعد التجمع - كليب تصاعد