ترجمة "موزعة بين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بين - ترجمة : بين - ترجمة : موزعة بين - ترجمة : موزعة بين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذه الوثائق موزعة بين الفئات التالية | Those documents are divided into the following categories |
وهذه الوظائف اﻹضافية موزعة بين مختلف الوحدات المبينة أدناه | These additional posts are distributed among the various units indicated below. |
وموارد مصائد اﻷسماك ليست موزعة بالتوازن فيما بين الدول الجزريــة الصغيرة النامية. | Fisheries resources are not evenly distributed among SIDS. |
وهي موزعة بين الهند وجنوب شرق آسيا حتى إندونيسيا إلى غينيا الجديدة وجزر سليمان. | They are distributed from India and South East Asia through Indonesia to New Guinea and the Solomon Islands. |
وتكاليف تمويل مجموع وظائف الخدمات العامة موزعة بالتساوي بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية. | The total number of General Service staff is evenly divided between the regular budget and extrabudgetary resources. |
ويتألف المجلس من 32 عضوا يمثلون تجمعات تأسيسية موزعة ترجيحيا بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة. | The Council consists of 32 members representing constituency groupings and weighted between recipient and donor countries. |
ويتألف المجلس من 32 عضوا يمثلون تجمعات تأسيسية موزعة ترجيحيا بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة. | The GEF Council consists of 32 members, representing constituency groupings and weighted between recipient and donor countries. |
الوظائف موزعة حسب الفئات الرئيسية | 2. Posts by major category |
الوظائف موزعة حسب أجزاء الميزانية | 6. Posts by part of the budget |
الوظائف موزعة حسب الفئات الرئيسية | 2. Posts by major category 55 |
الوظائف موزعة حسب أجزاء الميزانية | 6. Posts by part of the budget 57 |
الفرص موزعة بشكل غير عادل. | Opportunities are unequally distributed. |
فيما يلي جدول يبين مجموع نفقات المفوضية في عام 2004 3 موزعة بين الصناديق وحسب الفئة. | Table 1 shows the total UNHCR expenditure in 2004, broken down between funds and category. |
التدابير موزعة حسب أنواع التحسينات الإدارية | This finding shows the Secretariat's continued response to the Member States' demand that it do more with less . |
تكاليف الميزانية العادية موزعة حسب القطاعات | 5. Regular budget costs by sector |
تكاليف الميزانية العادية موزعة حسب القطاعات | 5. Regular budget costs by sector 56 |
الصور موزعة على فترة زمنية أطول . | The photos are spread out over a longer period of time. |
ومازال ملايين من الأشخاص يعيشون في 59 مخيما موزعة بين الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والأراضي الفلسطينية المحتلة. | Millions of them continued to live in the 59 refugee camps in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic and the occupied Palestinian territory. |
وليس ثمة بيانات موزعة في هذا الشأن. | Disaggregated data is not available. |
إيرادات الميزانية العادية موزعة حسب الفئات الرئيسية | 3. Regular budget income by major category |
إيرادات الميزانية العادية موزعة حسب الفئات الرئيسية | 3. Regular budget income by major category 55 |
الجدول ٢ الوظائف موزعة حسب الفئات الرئيسية | TABLE 2. POSTS BY MAJOR CATEGORY |
الجدول ٦ الوظائف موزعة حسب أجزاء الميزانية | TABLE 6. POSTS BY PART OF THE BUDGET |
الشكاوى التي أعلن قبولها موزعة على حسب المنطقة | COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY REGION SS SA SV |
الموارد الخارجة عن الميزانية موزعة حسب الفئات الرئيسية | 4. Extrabudgetary resources by major category |
الموارد الخارجة عن الميزانية موزعة حسب الفئات الرئيسية | 4. Extrabudgetary resources by major category 56 |
الجدول ٥ تكاليف الميزانية العادية موزعة حسب القطاعات | TABLE 5. REGULAR BUDGET COSTS BY SECTOR |
النفقات المقدرة لﻷمم المتحدة موزعة حسب المنظمات والقطاعات | Estimated expenditures of the United Nations by organization and by sector, 1992 1993, |
والشكاوى موزعة بالشكل الذي يرد في الجدول ٢ | A breakdown of the complaints is shown in table 2. |
ويرد أدناه وصف لمشاريع محددة موزعة بحسب المواقع. | Specific projects, broken down by location, are described below. |
والوظائف اﻻضافية موزعة على مختلف الوحدات المبينة أدناه | The additional posts are distributed among the various units indicated below |
وتلاحظ اللجنة أن مهام الرصد والتقييم التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) موزعة فيما بين البرامج الفرعية. | The Committee notes that the UN Habitat monitoring and evaluation functions are dispersed across subprogrammes. |
ومخازن قسم الهندسة موزعة حاليا على 14 مستودعا مختلفا تحوي، متى كانت مليئة بالكامل، 150 حاوية موزعة في 5 باحات تخزين خارجية. | Engineering stores are currently maintained in 14 different warehouses and, when fully stocked, will include 1,540 containers in 5 outdoor storage yards. |
الشكاوى التي أعلن قبولها موزعة على حسب الحق المنتهك | TOTAL COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED |
الجدول ٣ ايرادات الميزانية العادية موزعة حسب الفئات الرئيسية | TABLE 3. REGULAR BUDGET INCOME BY MAJOR CATEGORY |
ومتوسط معدﻻت التضخم السنوية، موزعة حسب مراكز العمل الرئيسية | average annual rates of inflation, by main duty station |
ورغم أن الثروة والموارد آخذة دوما في الازدياد، فإنها موزعة بشكل متفاوت، الأمر الذي تترتب عليه فجوة شاسعة بين الأغنياء والفقراء. | Although wealth and resources are ever expanding, they are unequally spread, resulting in a huge gap between the rich and the poor. |
ياء تعزيز النظم الإحصائية الأفريقية لتوليد بيانات موزعة بالنسبة لنوع الجنس، لدعم السياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة | J. Strengthening African statistical systems to generate gender disaggregated data to support policies to promote gender equality and empowerment of women |
وسيساهم المشروع في تصميم قاعدة بيانات موزعة بالنسبة لنوع الجنس، كما سيشجع أيضا التواصل والشراكة بين أصحاب المصلحة المشتركين في البحوث المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. | The project will contribute to the design of a gender disaggregated database and will also foster networking and partnership between stakeholders involved in research on gender equality and empowerment of women. |
فعلى سبيل المثال، قارن مهرا وآخرون (2006) أولا بين الفرق التي تتميز ببنية قيادة موزعة (مشتركة) والفرق ذات بنى القيادة التقليدية (الرأسية). | (2006) first compared teams with a distributed (shared) leadership structure to teams with a more traditional (vertical) leadership structure. |
وبعض السهول الداخلية موزعة على معظم القارة بتضاريس أرضية منخفضة. | The Interior Plains spread over much of the continent, with low relief. |
الجدول ٤ الموارد الخارجة عن الميزانية موزعة حسب الفئات الرئيسية | TABLE 3. REGULAR BUDGET INCOME BY MAJOR CATEGORY |
الجدول ٤ الموارد الخارجة عن الميزانية موزعة حسب الفئات الرئيسية | TABLE 4. EXTRABUDGETARY RESOURCES BY MAJOR CATEGORY |
ماسترونه في الحقيقة هو إستخدامها للساق نصف الدائرة كقدم موزعة | What you'll see, in fact, is that it's using that half circle leg as a distributed foot. |
ويلاحظ الفريق أن عناصر الميليشيات ما زالت موزعة بين صفوف سكان محليين في مناطق معينة وربما تواصل التجنيد من صفوف المجتمعات المحلية المتضررة. | The Group notes that militia elements are still dispersed among certain local populations and may continue to recruit from affected communities. |
عمليات البحث ذات الصلة : موزعة بالتساوي بين - موزعة بالتساوي بين - بيئة موزعة - موزعة على - موزعة بالتساوي - موزعة عالميا - موزعة جغرافيا - تخزين موزعة - موزعة السيارة - يحصل موزعة - معاملة موزعة - وهي موزعة - وقد موزعة