ترجمة "موزعة بين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بين - ترجمة : بين - ترجمة : موزعة بين - ترجمة : موزعة بين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهذه الوثائق موزعة بين الفئات التالية
Those documents are divided into the following categories
وهذه الوظائف اﻹضافية موزعة بين مختلف الوحدات المبينة أدناه
These additional posts are distributed among the various units indicated below.
وموارد مصائد اﻷسماك ليست موزعة بالتوازن فيما بين الدول الجزريــة الصغيرة النامية.
Fisheries resources are not evenly distributed among SIDS.
وهي موزعة بين الهند وجنوب شرق آسيا حتى إندونيسيا إلى غينيا الجديدة وجزر سليمان.
They are distributed from India and South East Asia through Indonesia to New Guinea and the Solomon Islands.
وتكاليف تمويل مجموع وظائف الخدمات العامة موزعة بالتساوي بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
The total number of General Service staff is evenly divided between the regular budget and extrabudgetary resources.
ويتألف المجلس من 32 عضوا يمثلون تجمعات تأسيسية موزعة ترجيحيا بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة.
The Council consists of 32 members representing constituency groupings and weighted between recipient and donor countries.
ويتألف المجلس من 32 عضوا يمثلون تجمعات تأسيسية موزعة ترجيحيا بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة.
The GEF Council consists of 32 members, representing constituency groupings and weighted between recipient and donor countries.
الوظائف موزعة حسب الفئات الرئيسية
2. Posts by major category
الوظائف موزعة حسب أجزاء الميزانية
6. Posts by part of the budget
الوظائف موزعة حسب الفئات الرئيسية
2. Posts by major category 55
الوظائف موزعة حسب أجزاء الميزانية
6. Posts by part of the budget 57
الفرص موزعة بشكل غير عادل.
Opportunities are unequally distributed.
فيما يلي جدول يبين مجموع نفقات المفوضية في عام 2004 3 موزعة بين الصناديق وحسب الفئة.
Table 1 shows the total UNHCR expenditure in 2004, broken down between funds and category.
التدابير موزعة حسب أنواع التحسينات الإدارية
This finding shows the Secretariat's continued response to the Member States' demand that it do more with less .
تكاليف الميزانية العادية موزعة حسب القطاعات
5. Regular budget costs by sector
تكاليف الميزانية العادية موزعة حسب القطاعات
5. Regular budget costs by sector 56
الصور موزعة على فترة زمنية أطول .
The photos are spread out over a longer period of time.
ومازال ملايين من الأشخاص يعيشون في 59 مخيما موزعة بين الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والأراضي الفلسطينية المحتلة.
Millions of them continued to live in the 59 refugee camps in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic and the occupied Palestinian territory.
وليس ثمة بيانات موزعة في هذا الشأن.
Disaggregated data is not available.
إيرادات الميزانية العادية موزعة حسب الفئات الرئيسية
3. Regular budget income by major category
إيرادات الميزانية العادية موزعة حسب الفئات الرئيسية
3. Regular budget income by major category 55
الجدول ٢ الوظائف موزعة حسب الفئات الرئيسية
TABLE 2. POSTS BY MAJOR CATEGORY
الجدول ٦ الوظائف موزعة حسب أجزاء الميزانية
TABLE 6. POSTS BY PART OF THE BUDGET
الشكاوى التي أعلن قبولها موزعة على حسب المنطقة
COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY REGION SS SA SV
الموارد الخارجة عن الميزانية موزعة حسب الفئات الرئيسية
4. Extrabudgetary resources by major category
الموارد الخارجة عن الميزانية موزعة حسب الفئات الرئيسية
4. Extrabudgetary resources by major category 56
الجدول ٥ تكاليف الميزانية العادية موزعة حسب القطاعات
TABLE 5. REGULAR BUDGET COSTS BY SECTOR
النفقات المقدرة لﻷمم المتحدة موزعة حسب المنظمات والقطاعات
Estimated expenditures of the United Nations by organization and by sector, 1992 1993,
والشكاوى موزعة بالشكل الذي يرد في الجدول ٢
A breakdown of the complaints is shown in table 2.
ويرد أدناه وصف لمشاريع محددة موزعة بحسب المواقع.
Specific projects, broken down by location, are described below.
والوظائف اﻻضافية موزعة على مختلف الوحدات المبينة أدناه
The additional posts are distributed among the various units indicated below
وتلاحظ اللجنة أن مهام الرصد والتقييم التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) موزعة فيما بين البرامج الفرعية.
The Committee notes that the UN Habitat monitoring and evaluation functions are dispersed across subprogrammes.
ومخازن قسم الهندسة موزعة حاليا على 14 مستودعا مختلفا تحوي، متى كانت مليئة بالكامل، 150 حاوية موزعة في 5 باحات تخزين خارجية.
Engineering stores are currently maintained in 14 different warehouses and, when fully stocked, will include 1,540 containers in 5 outdoor storage yards.
الشكاوى التي أعلن قبولها موزعة على حسب الحق المنتهك
TOTAL COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED
الجدول ٣ ايرادات الميزانية العادية موزعة حسب الفئات الرئيسية
TABLE 3. REGULAR BUDGET INCOME BY MAJOR CATEGORY
ومتوسط معدﻻت التضخم السنوية، موزعة حسب مراكز العمل الرئيسية
average annual rates of inflation, by main duty station
ورغم أن الثروة والموارد آخذة دوما في الازدياد، فإنها موزعة بشكل متفاوت، الأمر الذي تترتب عليه فجوة شاسعة بين الأغنياء والفقراء.
Although wealth and resources are ever expanding, they are unequally spread, resulting in a huge gap between the rich and the poor.
ياء تعزيز النظم الإحصائية الأفريقية لتوليد بيانات موزعة بالنسبة لنوع الجنس، لدعم السياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
J. Strengthening African statistical systems to generate gender disaggregated data to support policies to promote gender equality and empowerment of women
وسيساهم المشروع في تصميم قاعدة بيانات موزعة بالنسبة لنوع الجنس، كما سيشجع أيضا التواصل والشراكة بين أصحاب المصلحة المشتركين في البحوث المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
The project will contribute to the design of a gender disaggregated database and will also foster networking and partnership between stakeholders involved in research on gender equality and empowerment of women.
فعلى سبيل المثال، قارن مهرا وآخرون (2006) أولا بين الفرق التي تتميز ببنية قيادة موزعة (مشتركة) والفرق ذات بنى القيادة التقليدية (الرأسية).
(2006) first compared teams with a distributed (shared) leadership structure to teams with a more traditional (vertical) leadership structure.
وبعض السهول الداخلية موزعة على معظم القارة بتضاريس أرضية منخفضة.
The Interior Plains spread over much of the continent, with low relief.
الجدول ٤ الموارد الخارجة عن الميزانية موزعة حسب الفئات الرئيسية
TABLE 3. REGULAR BUDGET INCOME BY MAJOR CATEGORY
الجدول ٤ الموارد الخارجة عن الميزانية موزعة حسب الفئات الرئيسية
TABLE 4. EXTRABUDGETARY RESOURCES BY MAJOR CATEGORY
ماسترونه في الحقيقة هو إستخدامها للساق نصف الدائرة كقدم موزعة
What you'll see, in fact, is that it's using that half circle leg as a distributed foot.
ويلاحظ الفريق أن عناصر الميليشيات ما زالت موزعة بين صفوف سكان محليين في مناطق معينة وربما تواصل التجنيد من صفوف المجتمعات المحلية المتضررة.
The Group notes that militia elements are still dispersed among certain local populations and may continue to recruit from affected communities.

 

عمليات البحث ذات الصلة : موزعة بالتساوي بين - موزعة بالتساوي بين - بيئة موزعة - موزعة على - موزعة بالتساوي - موزعة عالميا - موزعة جغرافيا - تخزين موزعة - موزعة السيارة - يحصل موزعة - معاملة موزعة - وهي موزعة - وقد موزعة