ترجمة "من خلال شبكات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : خلال - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : خلال - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
في واقع الحال تنتشر من خلال شبكات | They actually diffuse through networks. |
يمكن للمرء أن مهاجمة بسهولة VPN من خلال عدد كبير من شبكات مترابطة من خلال الخط. | One can easily attack the VPN through a huge number of networks interconnected through the line. |
هندسة الوقاية الكهربائية هو فرع من فروع الهندسة الكهربائية (هندسة الطاقة) التي تتناول حماية شبكات الطاقة الكهربائية(شبكات النقل، شبكات التوزيع) من الاعطال من خلال عزل الاجزاء المعطوبة من الشبكة الكهربائية. | Power system protection is a branch of electrical power engineering that deals with the protection of electrical power systems from faults through the isolation of faulted parts from the rest of the electrical network. |
و ما يظهره لنا هذا الاكتشاف بانه ليس السلوك لوحده ينتشر من خلال شبكات الروابط بل ان الحالات العاطفية و الشعورية للناس تنتشر هي الاخرى من خلال شبكات الروابط. | What this finding is showing us is that it's not just behaviors that are spreading through networks, it's also these emotional states that are spreading through networks. |
العمل على الاستفادة من جهود الممارسة الجيدة من خلال تكوين شبكات معلومات وتكنولوجيا نظامية. | Endorse efforts to share best practices in building information sharing networks, including legal structures and technology. |
هؤلاء الناس ثم تحويل هذه المواد إلى المنتجات وتصديرها من خلال شبكات الصرف المحلية والإقليمية. | These people then converted the materials into products and exported them through local and regional exchange networks. |
جيم شبكات للمعارف من خلال توفير نقاط للوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمجتمعات المحلية المحرومة | C. Knowledge networks through information and communication technology access points for disadvantaged communities |
44 ويمكن للمجم عات التكنولوجية تيسير إنشاء شبكات منتجة من خلال الجمع بين الأكاديميين والباحثين وأصحاب المشاريع. | By clustering academics, researchers and entrepreneurs, technology parks can facilitate the development of productive networks. |
كانت شبكات الهاتف المحمول مقطوعة خلال بداية الحرب مما يجعل من المستحيل تقريبا التواصل مع العالم الخارجي. | Mobile phone networks were cut during the beginning of the war, making it nearly impossible to communicate with the outside world. |
موقع ستاي هوند الذي يساعدك على ايجاد جليس لحيوانك من خلال شبكات التواصل الاجتماعي, تفاعل مع حيوانك. | Stayhound, which helps you find pet sitters through your social network, commiserated with your pet. |
ومن خلال شبكات الخريجين يتمكن أعضاء المجالس من الحصول على المعلومات بسرعة والعمل وفقا لهذه المعلومات من دون تأخير. | Through alumni networks, board members can acquire information quickly and act upon it without delay. |
وتشارك جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر من خلال شبكات المتطوعين التابعة لهما في إعداد نظم الإنذار المبكر من أخطار متعددة. | Through their network of volunteers, Red Cross and Red Crescent societies participate in the development of multihazard early warning systems. |
قد يكون من الألياف البصرية، النحاس، أو لاسلكيا في بعض الأحيان إلى الأقمار الصناعية أو من خلال شبكات الهاتف الخليوي، | It might be fiber optics, copper, or occasionally beamed to satellites or through cell phone networks, but the internet is simply a wire. |
(1999)، تعزيز الاتفاقية من خلال شبكات المنظمات غير الحكومية في منطقة المحيط الهادي، بورت فيلا المجلس النسائي الوطني بفانواتو. | Nelson, C. (1999). Promoting CEDAW through NGO Networks in the Pacific. Port Vila VNCW. |
ونحن كذلك، فوق هذا، ندمج شبكات لاسلكية في أجهزة في المتناول من خلال محدد المواقع الGPS ونظام الهاتف المحمول GSM. | We're also, on top of that, integrating wireless networking into an affordable device with GPS and GSM. |
أطفال غنار يتحدثون اللغة الإنكليزية أفضل بكثير مما يتحدثها هو، ويتحدثون مع الأصدقاء حول العالم من خلال شبكات التواصل الإجتماعي. | Gnarr s children speak much better English than he does. They have friends all over the world who they converse with on social media. |
وتسعى اليونيسيف، من خلال التوعية والدعم التقني المتسقين، إلى تعزيز شبكات المجتمعات المحلية لكي تصبح قادرة على حماية أطفالها ورعايتهم. | Through consistent outreach and technical support, UNICEF endeavours to strengthen community networks to be able to protect and care for their children. |
تشجيع الدول على التعاون في ما بينها لتعريف الإرهاب وملاحقة الجناة المتحايلين وذلك بواسطة تبادل المعلومات من خلال شبكات المعلومات. | Encourage countries to comply with FATF Special Recommendation 3 regarding the implementation of effective asset freezing and confiscation regime. |
خلال المظاهرات، انقطاع شبكات الاتصال، وبرغم التهديدات، استطاع الفريق أن يتغلب على الصعوبات ويستمر في الكتابة. | Throughout protests, blackouts, threats, they have managed to pull though and keep writing. |
شبكات أمان مالية من أجل آسيا | Financial Safety Nets for Asia |
شبكات أخرى | Other networks |
ويتم جمع هذه البيانات من خلال شبكات رصد سطحية والطائرات والقياسات باستخدام المناطيد في الطبقات الجوية الس فلى وكذلك، بصفة متزايدة، من خلال الملاحظات التي تتم باستخدام السواتل في الفضاء الخارجي. | Such data is collected through surface based monitoring networks aircraft and balloon based measurements in the lower atmosphere and, increasingly, space based satellite observations. |
شبكات الابتكار العالمية، هي شبكات ملتحمة بشبكات الإنتاج العالمية القائمة. | Global innovation networks are grafted onto the existing global production networks. |
شبكات حديدية ربطت المناطق السكنية، والصناعية و التجارية. شبكات المواصلات. | You had rail networks that connected residential, industrial, commercial areas. |
شبكات WLAN شبكات المناطق المحلية (Wireless Local Area Network) هي النوع الأكثر شيوعا من الشبكات اللاسلكية. | Wireless mesh network A wireless mesh network is a wireless network made up of radio nodes organized in a mesh topology. |
هناك طرق لنحدد فيها مصالحنا من خلالها، بينما نحمي أنفسنا بالقوة الخشنة، نستطيع في الوقت ذاته أن ننظم الآخرين خلال شبكات | There are ways to define our interests in which, while protecting ourselves with hard power, we can organize with others in networks to produce, not only public goods, but ways that will enhance our soft power. |
شبكات من الروابط للاندماج في سوق العمل. | Networks of links for integration into the labour market. |
او ان يشتروا شبكات وقاية من البعوض | They might be able to buy mosquito nets. |
)أ( شبكات الكابﻻت | (a) Cable network |
شبكات معلومات التجارة | Trade information networks |
شبكات البحث والتدريب | Research and training networks 11.0 22.8 |
أين شبكات الاقتصاد | Where are economic networks? |
لندعها شبكات الجزيرة | Let's call it Island Networks. |
والعديد من الأفكار الأخرى التي لم تقتصر على المباني المعمارية ولكن أيضا اشتملت على الأمور المتعلقة بالإدارة وفكرة تكوين مجتمعات من خلال شبكات معقدة. | And a whole variety of ideas that not only dealt with architectural building, but also the issues of governance and the idea of creating communities through complex networks. |
وإذا حدث ذلك فإن العمل المصرفي سوف يصبح أكثر شبها بغيره من الصناعات التي استفادت وأفادت عملاءها من خلال التطور إلى شبكات عالمية حقا. | In that case, banking will become more like other industries that have benefited themselves and their customers by evolving into truly global networks. |
يجب أن نصل إلى كتلة حيوية من الصحوة لأن ذلك هو عندما تلك شبكات الوعي تصبح شبكات المقاومة. | We must reach a critical mass of awakening because that's when those networks of awareness become networks of resistance. |
الجيل القادم من شبكات تمتد أيضا إلى المجال والرسائل في أيرلندا، وقد Openmind شبكات التصميم والبناء ونشرها لمراقبة الحركة على التعامل مع متطلبات واحتياجات جميع شبكات الملكية الفكرية. | Next Generation Networks also extends into the messaging domain and in Ireland, Openmind Networks has designed, built and deployed Traffic Control to handle the demands and requirements of all IP networks. |
وفي الجنوب الأفريقي وحده، تصل جمعيات الصليب الأحمر حاليا من خلال شبكات متطوعيها إلى 000 50 شخص من الذين يتلقون العناية بالمنزل، وكثيرون منهم أطفال. | In southern Africa alone, Red Cross Societies, through their networks of volunteers, are currently reaching 50,000 homecare based people in need, many of them children. |
وبالإضافة إلى ذلك، تم تزويد المعارضة بالأسلحة عن طريق جماعات إجرامية أو شبكات للاتجار بالسلاح، من خلال سوق باكارا للأسلحة في إرتوغتي بمقديشو. | In addition, the opposition was supplied with arms by criminal groups or arms trading networks through the medium of the Bakaraaha Arms Market (BAM) at Irtogte in Mogadishu. |
وبإضافة المبيعات المباشرة باستخدام شبكات أخرى (وبخاصة التبادل الإلكتروني للمعلومات)، تزيد القيمة من 6.2 في المائة إلى 7.7 في المائة خلال الفترة نفسها. | When online sales using other networks (in particular EDI) are added, the value increases from 6.2 to 7.7 per cent over the same period. |
وتضمنت هذه الخيارات تدابير لزيادة الفعالية إما من خلال إعادة استخدام المياه أو إعادة هيكلة شبكات المياه، أو من خلال إيجاد طرق لخفض الطلب على المياه، مثل تغيير جداول الزراعة للحد من الطلب على الري. | These options involved measures to increase efficiency either by recycling water or restructuring water networks, or by finding ways to decrease demand, such as by changing cropping schedules to reduce the demand for irrigation. |
وهناك لذلك شبكات غانية وشبكات من كوت ديفوار. | There are therefore Ghanaian networks and Ivorian networks. |
وﻻحظ أيضا التقدم الكبير الذي أحرز في تخفيض عدد شبكات اﻷسلحة النووية التكتيكية في أوروبا، وغيرها من شبكات اﻷسلحة. | He also noted the major progress made in reducing the number of tactical nuclear weapons systems in Europe, as well as other weapons systems. |
شبكات لوحات الطاقة الشمسية | Solar panel systems 160 950 152 000 |
خامسا شبكات النقل العابر | V. TRANSIT TRANSPORT SYSTEMS . 18 41 9 |
عمليات البحث ذات الصلة : شبكات من العلاقات - شبكات من الخبراء - شبكات من الناس - ومد شبكات - شبكات البيانات - شبكات الكمبيوتر - شبكات بناء - إنشاء شبكات - شبكات السيارات - شبكات التنظيم - شبكات الحماية - بناء شبكات - تشكيل شبكات - تشغيل شبكات