ترجمة "ممزقة بين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بين - ترجمة : بين - ترجمة : ممزقة بين - ترجمة :
الكلمات الدالة : Between Among Arms Difference Torn Ripped Shredded Ruptured Torn

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

قائمة ممزقة
Torn Off Menu
قوائم ممزقة
Torn off menus
إنها ممزقة
It's torn.
مثانة ممزقة
Ruptured bladder.
سترته كانت ممزقة تحت الكتف
The seam of his jacket was split, under the shoulder.
هناك واحدة هنا. حنجرتها ممزقة.
There's a dead one up here with his throat torn out.
الآن أصبحت هذه السياسة أشلاء ممزقة.
That policy is now in tatters.
كيف يمكن لعائلة أن تصبح ممزقة
How can a family get dysfunctional?
لقد كان رجلا عجوزا جدا في سترة ممزقة.
He was a very old man in a torn jacket.
ان العظام ليس مكسورة و لا العضلات ممزقة
The bone is not broken and none of the muscles are cut.
ونحن نبتغي فلسطين يسودها السلام، لا فلسطين ممزقة الأوصال.
We want peace in Palestine, not Palestine in pieces.
داخل هذا المظروف بقايا ممزقة لرسالة انتحار لم أستخدمها.
Inside this envelope is the ripped up remains of a suicide note I didn't use.
أبحث عن وصفة أظن اننى رأيتها لكنها ممزقة جدا
Oh, I'm just looking for a recipe I thought I saw, but it's just so torn up.
في لحاف وحالة من الفوضى في الدم ، وكانت ورقة ممزقة.
On the counterpane was a mess of blood, and the sheet had been torn.
في نفس الوقت كنت ممزقة بين حبي للطبيب م وإيماني القوي بأن العلاج الكيميائي لم يكن علاج وإني في حاجة لإيقافه.
At some point I was torn between my love and loyalty to Dr. M and the strong belief that chemotherapy was not a cure and that I needed to stop.
وأنا لا استطيع النوم جيدا على الاطلاق وجميع ثيابي الصوفية , ممزقة
And I'm not sleeping very well at all and all my sweaters are snagged
رجل عجوز نحيل بشارب كان عنده عيون حمراء و فانلة ممزقة
A skinny old man with a moustache. He had red eyes and a torn Tshirt.
فقام الملك ومزق ثيابه واضطجع على الارض وجميع عبيده واقفون وثيابهم ممزقة.
Then the king arose, and tore his garments, and lay on the earth and all his servants stood by with their clothes torn.
فقام الملك ومزق ثيابه واضطجع على الارض وجميع عبيده واقفون وثيابهم ممزقة.
Then the king arose, and tare his garments, and lay on the earth and all his servants stood by with their clothes rent.
الابن اولا ! حافى القدمين و حذائه ممزق ملابسه ممزقة, تكشف عن ركبتيه
First of all, the son, with his bare feet and worn shoes legs showing through tattered clothing cord used as belt shaven head and reddened scalp emaciated face and swollen eyelids,
كان على أن أستيقظ فى الصباح لأجد أحلامى عن لو وود ممزقة
I was to awaken in the morning to find my dreams of Lowood shattered.
أرجل مقطوعة، أفخاذ ممزقة، وصدور مشوهة تجلس على صحنك ولا يجعلك هذا تفكر مرتين...
Severed legs, sliced up thighs, and mutilated breasts sitting on your plate doesn't make you think twice...
الجزارين حتى أشعل النار ألسنة البيسون من عشب البراري ، بغض النظر عن ممزقة وتدلى النبات.
So butchers rake the tongues of bison out of the prairie grass, regardless of the torn and drooping plant.
أفغانستان كما يراها الكثيرون، دولة ممزقة بين طلقات الرصاص والتعصب الديني، أرض ليست للنساء، مكان من قبل عصر الحداثة حيث لا أمل للصغير ولا للكبير في مستقبل أفضل.
Afghanistan is widely seen as a country torn between bullets and religious bullies, a no woman s land, a pre modern place where neither young nor old can have hope for a better future.
فركض رجل من بنيامين من الصف وجاء الى شيلوه في ذلك اليوم وثيابه ممزقة وتراب على راسه.
There ran a man of Benjamin out of the army, and came to Shiloh the same day, with his clothes torn, and with earth on his head.
فركض رجل من بنيامين من الصف وجاء الى شيلوه في ذلك اليوم وثيابه ممزقة وتراب على راسه.
And there ran a man of Benjamin out of the army, and came to Shiloh the same day with his clothes rent, and with earth upon his head.
يا إلهي كم كنت ساقطة، الامتناع لم يكن في قاموسي أبدا ، كأن الصفحة المحتوية على الكلمة ممزقة منه كليا .
It was like I was on Soul Train at the scramble board arranging letters the i was missing.
فجاء الياقيم بن حلقيا الذي على البيت وشبنة الكاتب ويوآخ بن آساف المسجل الى حزقيا وثيابهم ممزقة فاخبروه بكلام ربشاقى
Then Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, came to Hezekiah with their clothes torn, and told him the words of Rabshakeh.
فجاء الياقيم بن حلقيا الذي على البيت وشبنة الكاتب ويوآخ بن آساف المسجل الى حزقيا وثيابهم ممزقة فاخبروه بكلام ربشاقى
Then came Eliakim, the son of Hilkiah, that was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rabshakeh.
وفي اﻻتفاق اﻷخير نرى أخيرا نقطة تحول في تاريخ منطقة الشرق اﻷوسط التي ظلت حتى اﻵن ممزقة بالحروب والتوترات.
In the recent agreement we at last see a turning point in the history of the hitherto war torn and tension ridden region of the Middle East.
هذه إعادة خلق للفيلم من نسخة نترات ممزقة وجدت.. وبتعليقات الفيلم باللغة الإنجليزية في الأرشيف الوطني للأفلام والتلفزيون, لندن.
This reconstruction was based on a fragmented nitrate copy with English information captions from the National Film and Television Archive, London.
فجاء الياقيم بن حلقيا الذي على البيت وشبنة الكاتب ويواخ بن آساف المسج ل الى حزقيا وثيابهم ممزقة فاخبروه بكلام ربشاقى
Then Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, came with Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder, to Hezekiah with their clothes torn, and told him the words of Rabshakeh.
فجاء الياقيم بن حلقيا الذي على البيت وشبنة الكاتب ويواخ بن آساف المسج ل الى حزقيا وثيابهم ممزقة فاخبروه بكلام ربشاقى
Then came Eliakim the son of Hilkiah, which was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder, to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rab shakeh.
أحد أمثلة هذا العمل هو قطعة بداوي، متعرية غزة ، وهو فيلم استفزازي حول آري لورين سعاد سعيد، إمرأة مولودة لأم إسرائيلية وأب فلسطيني قضت معظم طفولتها ممزقة بين اثنين من الأديان والثقافات المتضاربة في إسرائيل .
One example of such work is Badawi's piece, The Gaza Stripper , a provocative film about Ari Lauren Souad Said, a woman born of an Israeli mother and a Palestinian father spent much of her childhood torn between two conflicting faiths and cultures in Israel .
إل ا أن ه بالرغم مم ا يقوله الجميع لا تزال المناطق والمدن والأحياء اللبنانية ممزقة بسبب الانقسامات الطائفية وانضمامها إم ا لمخيم عون أو جعجع.
No matter what anyone says, Lebanon s regions, cities and neighborhoods, already riven by sectarian divisions, are still divided between the Aoun and Geagea camps.
وفي اليوم الثالث اذا برجل اتى من المحل ة من عند شاول وثيابه ممزقة وعلى راسه تراب. فلما جاء الى داود خر الى الارض وسجد.
it happened on the third day, that behold, a man came out of the camp from Saul, with his clothes torn, and earth on his head and so it was, when he came to David, that he fell to the earth, and showed respect.
وفي اليوم الثالث اذا برجل اتى من المحل ة من عند شاول وثيابه ممزقة وعلى راسه تراب. فلما جاء الى داود خر الى الارض وسجد.
It came even to pass on the third day, that, behold, a man came out of the camp from Saul with his clothes rent, and earth upon his head and so it was, when he came to David, that he fell to the earth, and did obeisance.
يحملق الغريب بسرعة في قفازه ممزقة وأدلى في ساقه ، كما لو انه تنحدر الى هذا الأخير ، ثم تحولت وبسرعة حتى هرع الخطوات في نزل.
The stranger glanced swiftly at his torn glove and at his leg, made as if he would stoop to the latter, then turned and rushed swiftly up the steps into the inn.
واصلت أعصابه مؤكد جدا ، وبالنسبة للجزء الأكبر هو أن أسلوبه رجل المعاناة تحت الاستفزاز ايطاق تقريبا ، ومرة أو مرتين كانت الامور التقط ، ممزقة ، سحق ، أو كسر في الرياح متقطعة من العنف.
His temper continued very uncertain for the most part his manner was that of a man suffering under almost unendurable provocation, and once or twice things were snapped, torn, crushed, or broken in spasmodic gusts of violence.
ويجب علينا أن نعمــل من أجل ذلك اليوم الذي نرى فيه نحن أبناء جنــوب افريقيا بعضنا بعضا، ونتفاعل بعضنا مع بعض، بوصفنا بشرا متساوين وجزءا من أمة واحدة موحدة، وليس كإرب ممزقة بفعل اختﻻفها.
We must work for the day when we as South Africans see one another and interact with one another as equal human beings and as part of one nation united, rather than torn asunder, by its diversity.
(بين)، (بين)، (بين)
Paine, Paine, Paine.
هيك انا ترب يت بين الشرق والغرب بين لغتين بين البخيل و بين الفقير
That's how I was brought up between the West and East, between two languages, between the rich miser and the poor man.
نتنقل بين العديد من الأشياء بين الوظائف، بين الاختصاصات، بين العلاقات، بين الرؤى المتعلقة بمن يفترض أن نكون.
We jump around a lot between jobs, between majors, between relationships, between visions of who we are meant to be.
أنها تتفاوت بين الثقافات وبين الأمم، بين الأفراد، بين الطبقات الإجتماعية، بين مستويات التعليم.
They vary between cultures, between nations, between individuals, between social classes, between education levels.
إنه لصراع بين الحرية والطغيان بين التسامح والتعصب اﻷعمى بين المعرفة والجهل بين اﻻنفتاح والعزلة.
It is a struggle between freedom and tyranny between tolerance and bigotry between knowledge and ignorance between openness and isolation.

 

عمليات البحث ذات الصلة : كانت ممزقة بين - تشعر ممزقة بين - اربا ممزقة - فتح ممزقة - الشفاه ممزقة - ملابس ممزقة - حواف ممزقة - ورقة ممزقة - ممزقة إلى - داخل ممزقة - ممزقة على - ملابس ممزقة - ممزقة من - الحصول على ممزقة