ترجمة "ممثلين حكوميين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتتألف اللجنة من ممثلين حكوميين مختصين في ميادين الخبرة الفنية ذات الصلة. | It shall be composed of government representatives competent in the relevant fields of expertise. |
() الفريق الاستشاري لأفريقيا مع ممثلين حكوميين من كينيا ومدغشقر ونيجيريا والسنغال وأوغندا وممثل للاتحاد الأفريقي. | 4 Africa Advisory Group, with Government representatives from Kenya, Madagascar, Nigeria, Senegal and Uganda, as well as an AU representative. |
وقد ضم أعضاء الأفرقة العاملة، الذين مثلوا أكثر من 30 بلدا ، ممثلين حكوميين، بالإضافة إلى ممثلين عن منظمات غير حكومية ومنظمات حكومية دولية وباحثين. | The members of the Working Groups represented more than 30 countries and included government representatives, non governmental organizations, intergovernmental organizations and researchers. |
في جمهورية كوريا، أنشئ مجلس وطني لﻷطفال والشباب، يتألف من ممثلين حكوميين وممثلين للمنظمات غير الحكومية، لرصد تنفيذ برنامج العمل الوطني. | In the Republic of Korea, a National Council on Children and Youth, composed of government and NGO representatives, has been established to monitor implementation of the NPA. |
وعلاوة على ذلك، شارك في جلسات الاستماع 53 ممثلا عن منظمات غير حكومية، ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، فضلا عن عدة ممثلين حكوميين. | In addition, 53 representatives of non governmental organizations, civil society organizations and the private sector, as well as many government representatives, participated in the hearings. |
(ز) يشج ع الدول الأطراف على أن تشمل ممثلين لسلطاتها المركزية وخبراء حكوميين آخرين في وفودها إلى الدورة القادمة لمؤتمر الأطراف بهدف حضورهم الفريق العامل | (g) Encourages States parties to include representatives of central authorities and other government experts in their delegations to the next session of the Conference of the Parties with a view to their attending the working group |
وكان من المتوقع أن تتألف لجنة العلم والتكنولوجيا من ممثلين حكوميين مختصين في الميادين المتصلة بالعلم والتكنولوجيا، ولكن لا يوجد إجراء يضمن المزج السليم للخبرات. | It was expected that the CST would be composed of government representatives competent in the relevant fields, but there is no procedure in place to ensure the right mix of expertise. |
كانت دولة واحدة لكن بمستويين حكوميين | Now all was one nation, but it was two tiers of government. |
وإذ ترغب في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلين حكوميين، ولجنة القانون الدولي، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تعزيز الحوار بين الهيئتين، | Wishing to enhance further the interaction between the Sixth Committee as a body of governmental representatives and the International Law Commission as a body of independent legal experts, with a view to improving the dialogue between the two organs, |
وإذ ترغب في زيادة تعزيز التفاعل بـين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلين حكوميين، ولجنة القانون الدولي، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تعزيز الحوار بـين الهيئتين، | Wishing to enhance further the interaction between the Sixth Committee as a body of governmental representatives and the International Law Commission as a body of independent legal experts, with a view to improving the dialogue between the two organs, |
وإذ ترغب، في سياق تنشيط مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي، في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلين حكوميين، واللجنة، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تحسين الحوار بين الهيئتين، | Wishing to enhance further, in the context of the revitalization of the debate on the report of the International Law Commission, the interaction between the Sixth Committee as a body of governmental representatives and the Commission as a body of independent legal experts, with a view to improving the dialogue between the two bodies, |
١٠٨ وقد نجحت أمانة العيد الخمسيني في الحصول على شركاء منفذين، حكوميين أو غير حكوميين أو من القطاع الخاص، لتنفيذ أغلبية المشاريع في جميع المجاﻻت البرنامجية. | The Fiftieth Anniversary Secretariat has secured executing partners, whether governmental, non governmental or private, for the majority of projects in all programme areas. |
أما الصحافيين ورؤساء التحرير فقد كانوا في واقع الأمر موظفين حكوميين. | Journalists and editors were, in effect, government officials. |
وإذ ترغب، في سياق تنشيط مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي، في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلين حكوميين، ولجنة القانون الدولي، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تحسين الحوار بين الهيئتين، | Wishing to enhance further, in the context of the revitalization of the debate on the report of the International Law Commission, the interaction between the Sixth Committee as a body of governmental representatives and the Commission as a body of independent legal experts, with a view to improving the dialogue between the two bodies, |
وتتكون اللجنة من ممثلين عن الوزارات المعنية وتتلقى المشورة من ممثلين عن هيئات قضائية عديدة. | The Committee comprised representatives of the ministries concerned and received advice from representatives of various judicial organs. |
وأوفد أعضاء آخرون ممثلين عنهم. | Other members sent representatives. |
وقد استخدمت المنظمات الدولية نهج استعارة موظفين حكوميين منذ عهد عصبة اﻷمم. | The secondment of government officials has been used by international organizations since the time of the League of Nations. |
ومجلس الروما هو هيئة مكو نة من 9 ممثلين لجماعات الروما و9 ممثلين تعينهم وزارات الدولة الكيانين. | The Roma Board is a body comprised of nine Roma representatives and nine State Entity ministries appointed representatives. |
وستضم تلك اللجنة ممثلين لمجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك ممثلين لمانحي الأموال الرئيسيين والمشاركين بقوات. | The Commission will include representatives of the Security Council and the Economic and Social Council, as well as representatives of the principal financial donors and troop contributors. |
34 وفي آسيا الوسطى، ساعدت أمانة الاستراتيجية، إلى جانب العديد من الوكالات، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمركز الآسيوي للحد من الكوارث، في تيسير عقد اجتماعات استشارية جمعت بين ممثلين حكوميين، ومنظمات دولية، ووكالات مانحة، لتعزيز تبادل المعلومات والتعاون. | In Central Asia, the Strategy secretariat, with several agencies, including UNDP and the Asian Disaster Reduction Centre, facilitated consultative meetings to bring together Government representatives, international organizations and donor agencies to enhance information exchange and cooperation. |
)أ( ستة ممثلين من دول افريقيا | (a) Five representatives from African States |
)ب( خمسة ممثلين من دول آسيا | (b) Five representatives from Asian States |
ليس لدينا ممثلين فى بلد نا حقا | There're really no actors in our country. |
ورأى عدة موظفين حكوميين أن بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا تشكل حكومة موازية. | Several government officials expressed the opinion that UNMIL constituted a parallel government. |
١٥ ينص الدستور على وجود جهازين حكوميين مستقلين، تنفيذي وتشريعي وجهاز قضائي مستقل. | 15. The Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. |
وتساعد رئيس الجمعية لجنة تنظيمية تتألف من ممثلين للقطاعات التي اشتركت في عملية أوسلو الى جانب ممثلين لشعب المايا. | The Committee shall be composed of representatives of each of the sectors which participated in the Oslo process, together with representatives of the Maya people. |
المقدم من أ. سارا وآخرين ممثلين بمحام | Submitted by O. Sara et al (represented by counsel) |
)د( ثﻻثة ممثلين من دول أمريكا الﻻتينية | (d) Three representatives from Latin American and Caribbean States |
وكان اجتماع ممثلين للطبقات الثلاثة في فرنسا | Which was a meeting of the three Estates of France. |
والتقى الرئيس برؤساء دول وحكومات وبمسؤولين حكوميين وممثلين للدول وبرلمانيين وممثلين للمنظمات الدولية والإقليمية. | The President has met with heads of State and Government, government officials, representatives of States, parliamentarians and representatives of international and regional organizations. |
يتكون مجلس الإدارة من مؤسسينا، إيثان زكرمان وريبيكا ماكينون، بالإضالة إلى ثلاثة ممثلين عن مجتمع الأصوات العالمية، وأربعة ممثلين خارجيين. | Our board is composed of our two founders, three community representatives, and four external members. |
واختير شركاء تعاون غير حكوميين في 45 بلدا حول العالم لإذاعة الإعلانات المتعلقة بالاتجار بالبشر. | Non governmental cooperation partners have been identified worldwide in 45 countries for the broadcasting of announcements on human trafficking. |
وتلقيت أيضا رسائل من وزراء خارجية ومسؤولين حكوميين آخريـن وهي تتضمن رسائل من سوريا وغينيا. | Messages from Ministers of Foreign Affairs and other government officials have also been received. They include messages from Syria and Guinea. |
أصبح بي أم أي حدث مقد ر جدا في المنطقة لدرجة أن مسؤلين حكوميين في المنطقة | BMA has become such a respected event in the region that government officials in the region, |
ويتضمن الكيان ممثلين للسلطات التنفيذية من مختلف المستويات. | The structure involves representatives of executive authorities from all levels. |
وتضم هذه اللجنة أربعة ممثلين للمنظمات غير الحكومية. | It includes four representatives of NGOs. |
وقدم بضعة ممثلين تقارير عن أنشطة التحضير الوطنية. | A few representatives presented reports on national preparatory activities. |
وضمت الغالبية العظمى من الوفود ممثلين من العواصم. | The large majority of delegations included representatives from capitals. |
تحدثت الى مهنيات، اساتذة جامعات ، ممثلين ،عمال الجنس | I talked to corporate professionals, college professors, actors, sex workers. |
المؤثر الثاني ، يأتي من ممثلين مختلفين هم المتبرعين | The second actor, different cast of guys, is the donors. |
إن تنسيق السياسة الوطنية، على الصعيد اﻻتحادي، ستجريه لجنة تتألف من ١٠ ممثلين للحكومة و ١٠ ممثلين للمنظمات غير الحكومية المهتمة باﻷمر. | The national policy will be coordinated, at the federal level, by a permanent commission composed of 10 Government representatives and 10 representatives of interested non governmental organizations. |
وقد أبرز جدول الأعمال الاحتياجات الخاصة للأطفال اللاجئين غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم خلال إجراءات اللجوء السياسي، وكذلك الحاجة إلى الترتيب لوضعهم مؤقتا في رعاية أسر حاضنة، أو تعيين أوصياء حكوميين أو غير حكوميين ورصد هذه الترتيبات. | The specific needs of unaccompanied and separated refugee children during asylum procedures are highlighted, as are the need to arrange for their temporary placement in foster families or for the appointment of State or non State guardians and to monitor such arrangements. |
وعقد مؤتمر آخر في براغ في الفترة من ٦ الى ٨ نيسان ابريل ٣٩٩١ جمع خبراء وأكاديميين حكوميين وغير حكوميين لمناقشة موضوع quot أوروبا الوسطى والشرقية التحدي المتمثل في أن تصبح بلدانها من البلدان المستقبلة لﻻجئين quot . | Another, held at Prague from 6 to 8 April 1993, brought together governmental and non governmental experts and academics to discuss quot Central and Eastern Europe The Challenge of Becoming Refugee Receiving Countries quot . |
هذا فضلا عن الفساد المتفشي والاتهامات الموجهة إلى مسئولين حكوميين بارتكاب جرائم المحسوبية والإتجار في المخدرات. | Corruption is rampant, with government officials accused of cronyism and drug trafficking. |
اتهم التحقيق مسؤولين حكوميين بالضغط على قضاة لدى المحكمة العليا لإلغاء أحد الأحكام في قضية ميراث. | The report accused government officials of pressuring judges in the country's Supreme Court to overturn a verdict in an inheritance case |
عمليات البحث ذات الصلة : ممثلة ممثلين - ممثلين ووكلاء - ممثلين وظيفية - ممثلين قانونيين - ممثلين ضمانات - ممثلين والضمانات - ممثلين عن - ممثلين بارزين - ممثلين ووكلاء - ممثلين أو وكلاء - ممثلين رفيعي المستوى - تتألف من ممثلين - ممثلين رفيعي المستوى