ترجمة "ممارسات العمل المرنة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : ممارسات العمل المرنة - ترجمة : العمل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لدى كل أؤلئك الناس نوع من ساعات العمل المرنة وإهتمام بالكلمة الإنجليزية | All these people that had sort of flexible daily hours and an interest in the English word |
الصين المرنة | Resilient China |
وينبغي بالتأكيد إحكام ممارسات العمل في اللجنة الخامسة. | The Fifth Committee apos s work practices should certainly be tightened up. |
تنظيم العمل المؤقت باستخدام أشكال التوظيف المرنة (الأعمال الموسمية، والعمل بعض الوقت، إلخ) | arrangement of temporary employment that uses flexible forms of employment (seasonal jobs, part time jobs, etc.) |
نظم التمويل المرنة | 4. Flexible financing systems . 54 55 22 |
وضع خيارات لﻷخذ بترتيبات عمل مرنة تتم على أساس طوعي، كاقتسام الوظيفة واقتسام العمل واﻷخذ بمبدأ ساعات العمل المرنة | Developing options for flexible voluntary working arrangements, such as job sharing, work sharing and flexible working hours |
3340 رسوم الواردات المرنة | 3340 Flexible import fees |
إختر سواقة الأقراص المرنة. | Select the floppy drive. |
أداة كيدي للأقراص المرنة | KDE Floppy Disk Utility |
٤ نظم التمويل المرنة | 4. Flexible financing systems |
وتشمل الموضوعات التي تتناولها تلك المنشورات المساواة في الفرص، واﻷساليب المرنة في ممارسة العمل، والمضايقة الجنسية، وتدابير العمل اﻻيجابي بموجب القانون. | Their topics included equal opportunities, flexible working practices, sexual harassment and positive action measures under the law. |
27 ويزداد العمل لبعض الوقت ونوبات العمل المرنة وساعات العمل المركزة في العديد من البلدان، ويمكن لذلك أن يسهل من مشاركة المرأة في القوة العاملة. | Part time work, flexible shifts and concentrated working hours are increasing in many countries and can facilitate women's participation in the workforce. |
كما توقع بليندر أن تتكيف سوق العمل المرنة السائلة في الولايات المتحدة بشكل أفضل وبسرعة أكبر مع العولمة مقارنة بأسواق العمل الأوروبية. | Blinder also predicted that the flexible, fluid US labor market would adapt better and faster to globalization than European labor markets would. |
فضلا عن ذلك فإن أسواق العمل المرنة تعني علاقات عمل متنازعة، وخاصة عندما تقارن بدول شمال أوروبا. | Moreover, flexible labor markets imply adversarial labor relations, particularly when compared to northern European countries. |
وتشمل عوامل الصحة العامة مظاهر بيئة العمل مثل الدفع، سياسات الشركة، ممارسات الاشراف، وشروط العمل الأخرى. | Hygiene factors include aspects of the working environment such as pay, company policies, supervisory practices, and other working conditions. |
وأصحاب العمل ملزمون أيضا بتهيئة ظروف العمل التي تساعد على الجمع بين العمل والالتزامات العائلية (تطبيق المواعيد المرنة، الإعفاء من العمل الإضافي، الأخذ بنظام العمل لبعض الوقت، توفير التدريب المتقدم في أثناء العمل). | Employers are also obliged to create working conditions that make it possible to combine work and family duties (introduction of flexitime, exemption from overtime, establishment of part time work, and performance of advanced training during working hours). |
5 أن ت دمج في ممارسات العمل القائمة، وإجراءات التمويل والموافقة والتثقيف والتدريب | Be incorporated into existing working practices, funding and approval procedures, education and training |
وهي ترصد مدى الالتزام بالقانون وتنظر في شكاوى التمييز في ممارسات العمل. | It also monitors compliance with the law and investigates complaints of discrimination in employment practices. |
كما توفر المناخ المناسبالذي يمكن المدرسين من العمل معا لخلق ممارسات جيدة. | They provide an environment also in which teachers work together to frame good practice. |
سواقة الأقراص المرنة Primary floppy drive | Floppy drive |
ويوجد تأثير آخر للترك ز يقع على سوق العمل حيث يمكن أن تتأثر ممارسات العمل وطبيعة العمالة والأجور. | Another impact of concentration is on the labour market, where labour practices, the nature of employment and wages can be affected. |
وينبغي سن سياسات للقضاء على ممارسات التمييز وضمان انطباق قوانين العمل ومعايير العمل في البلد على المهاجرين أيضا. | Policies should be enacted to eliminate these discriminatory practices and to ensure that the host country's labour laws and labour standards are applicable to migrant workers as well. |
وينبغي للجنة أن تنظر في إمكان استحداث المزيد من صيغ العمل المرنة مثل مراكز التعلم و معرض نقل التقنيات . | Rather, Tthey should rather build on those experiences in ways that, they build capacitysimilar to those used for capacity building and transfer of information between Parties. |
٦٨ وفي الوقت نفسه، يتعين إدراك أن العمالة قد تعزى إلى حد ما إلى أسواق العمل المجزأة وغير المرنة. | 68. At the same time, it has to be recognized that unemployment may also to some extent be due to segmented and inflexible labour markets. |
وستعود إدارة تنظيم الموارد البشرية إلى تناول قضايا مثل تعزيز نظم تيسير توظيف اﻷزواج والزوجات ونظام ساعات العمل المرنة. | OHRM will revisit such issues as strengthening systems to facilitate spousal employment and flexible working hours. |
تتصف بنفس قدر قوة معلقات الابراج المرنة. | It has the sinewy economy of a beautiful suspension bridge. |
ولكن أسواق العمل المرنة لا تخلو من العيوب أيضا. فالشركات لا تميل إلى الاستثمار في المواهب أو تنمية مهارات جديدة، وهذا يعني أن جودة المهارات القائمة قد تتدهور. وفي الأمد البعيد تعمل أسواق العمل المرنة أيضا على زيادة مستوى البطالة البنيوية وتغذية الاقتصاد غير الرسمي. | Companies tend not to invest in talent or develop new skills, and the quality of existing skills can suffer. In the longer run, flexible labor markets also increase structural unemployment and fuel the informal economy. |
وبالنسبة إلى مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، أثنت على الأمين العام لما اتخذه من تدابير لاستكمال النشر، وأيدت مواصلة العمل المتعلق بالمرجعين. | Regarding the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council, Turkey commended the Secretary General for his ongoing efforts to reduce the backlog in their publication and supported the continuation of work on both the Repertory and the Repertoire. |
تتصف بنفس قدر قوة معلقات (رافعات) الابراج المرنة. | It has the sinewy economy of a beautiful suspension bridge. |
وكثيرا ما يخدم النفوذ النقابي اليوم كأداة لنشر الممارسات غير المرنة في العمل وترسيخ هياكل الأجور الثابتة التي لا تكافئ الجهد في العمل والمهارة على النحو الوافي. | Instead, union influence today all too often serves to promulgate inflexible work practices and flat salary structures that do not adequately reward work effort and skill. |
وإذ ترحب أيضا بترتيبات العمل المرنة الجديدة المأذون بتطبيقها في جميع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها( 1 ) انظر ST SGB 2003 4.)، | Welcoming also the new flexible working arrangements authorized in all departments and offices of the Secretariat,See ST SGB 2003 4. |
فالعملات المرنة، والأطر النقدية الأكثر شفافية، والسياسات المالية السليمة الطويلة الأجل قادرة على العمل كمصدات للوقاية من تقلبات تدفقات رأس المال. | Flexible currencies, more transparent monetary frameworks, and sound long term fiscal policies can serve as buffers against capital flow volatility. |
وشددت على ما تتسم به الهياكل اﻷساسية مرافق التدريب، وأنماط العمل المرنة، ومرافق رعاية اﻷطفال، من أهمية في تحقيق التحسن المستمر. | The representative stressed the importance of the infrastructure training possibilities, flexible working patterns and child care facilities in achieving sustained improvement. |
3 3 12 دراسة ممارسات العمل داخل الإدارات الحكومية للاستدلال على الممارسات التمييزية التاريخية والقائمة. | 3.3.12 Study working practices within government departments for historical and existing discriminatory practices. |
٢٦ توفير الوسائل الﻻزمة لتيسير التجانس بين اﻷدوار المهنية واﻷبوية )وهي على سبيل المثال الخدمات اﻻجتماعية، ودور الحضانة، وفرص العمل بعض الوقت، وساعات العمل المرنة، وما شابه ذلك(. | 26. Provision of means (i.e., social services, kindergartens, part time jobs, flexible schedules etc.) to facilitate compatibility between professional and parental roles. |
نون مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن | Repertory of Practice of United Nations Organs and Repertoire of the Practice of the Security Council |
(د) مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن | (d) Repertory of Practice of United Nations Organs and Repertoire of the Practice of the Security Council |
ولا تأتي مثل هذه الترتيبات غير المرنة بلا تكلفة. | Such inflexible arrangements are not without cost. |
وقد ساعدني في تجاوز معوقتين الشكل المحدد والحركة المرنة | He helped me tackle the twin challenges of precise shape and gentle movement. |
لدينا المسابيرالمجهرية المرنة التي يمكن أن نحقنها داخل الجسم. | We have flexible microscopic probes that we can bring down into the body. |
وقد أثبت التاريخ واعترفت الهيئات التشريعية الكندية بأن تحف ظ الحكومة في مجال علاقات العمل يعر ض معظم العمال لطائفة من ممارسات العمل المجحفة. | History has shown and Canada's legislatures have recognized that a posture of government restraint in the area of labour relations will expose most workers to a range of unfair labour practices. |
منع ممارسات الغش. | prevention of fraudulent practices. |
ترشيد ممارسات الشراء | Rationalization of procurement practices |
ثانيا ممارسات الدول | II. STATE PRACTICE . 24 35 11 |
ثانيا ممارسات الدول | II. STATE PRACTICE |
عمليات البحث ذات الصلة : ممارسات العمل - ممارسات العمل - ممارسات العمل - ممارسات العمل - ممارسات العمل - خيارات العمل المرنة - خيارات العمل المرنة - مساحة العمل المرنة - ترتيبات العمل المرنة - ترتيبات العمل المرنة - مواعيد العمل المرنة - ممارسات العمل المسيئة - ممارسات العمل الآمنة - أفضل ممارسات العمل