ترجمة "ملزمة للوائح" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ملزمة - ترجمة : ملزمة - ترجمة : ملزمة - ترجمة : ملزمة - ترجمة : ملزمة - ترجمة : ملزمة - ترجمة : ملزمة - ترجمة : ملزمة - ترجمة : ملزمة للوائح - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتمثيل القلم خلال استعراض القضاة للوائح الاتهام. | Represents the Registry during the review of indictments by the Judges. |
١ يعين اﻷمين العام موظفي اﻷمانة طبقا للوائح التي تضعها الجمعية العامة. | 1. The staff shall be appointed by the Secretary General under regulations established by the General Assembly. |
ويمكن للوائح الإشتراء أن تنص على حد أدنى من الوقت المخصص لهذا الغرض. | The procurement regulations may set out a minimum time period for this purpose. |
وتجرى عمليات استيراد وتصدير الأسلحة النارية وطلقاتها وفقا للوائح المحددة من قبل الحكومة. | The import and export of the firearms and bullets are performed in accordance with the regulations prescribed by the Government of the Republic of Armenia. |
وت ركت تجارة التجزئة بعد ذلك تعمل في بيئة لا تخضع نسبيا للوائح تنظيمية. | Rules on priority of access and transparent and non discriminatory access tariffs are essential in this context. |
وفي بعض الدول الأطراف، لا يعتبر الاتجار بالأحياء البرية فعلا إجراميا ويخضع للوائح ادارية. | In some States parties, illegal trade in wildlife is not considered a criminal offence and is treated under administrative regulations. |
(ب) توصيات غير ملزمة | (b) Non binding recommendations |
وهي ملزمة بكتمان السر. | Such information is treated with confidentiality. |
واللجنة ملزمة بفعل ذلك. | The Committee was committed thereto. |
لست ملزمة بإجابتك بلى | I don't have to answer you. |
6 التعاون والمساعدة على التنفيذ القانوني للوائح التنظيمية والقيود المتصلة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد. | Cooperation and assistance in the legal implementation of the regulations and restrictions relating to MOTAPM. |
أما الفصول التي تليه، فهي مخصصة للوائح الحيازة الخاصة بالوكالات والتي تنف ذ اللوائح الاتحادية أو تكم لها. | Subsequent chapters are reserved for agency acquisition regulations that implement or supplement FAR. |
وتجرى عمليات استيراد الأسلحة وتصديرها من قبل الكيانات الأخرى وفقا للوائح التي تضعها حكومة جمهورية أرمينيا. | The import and export of arms by other entities are carried out in accordance with the regulations set by the Government of the Republic of Armenia. |
ملزمة بالمعاهدات التي تبرمها الصين. | is bound by treaties entered into by China. |
فقرارات المجلس ملزمة لجميع اﻷعضاء. | The Council s decisions are binding on all Members. |
لست ملزمة بإحضار اشياء كهذه | You didn't need to bring a thing like this. |
'2 وضع خطط ممكنة مختلفة للإطار القانوني لجميع أنواع الغابات، تتضمن صكوكا ملزمة قانونا، وأخرى غير ملزمة | (ii) Development of different possible scenarios of legal framework on all types of forests with legally binding and non binding instruments |
لكن هذه الممارسة غير ملزمة قانونيا . | However, this practice would not be legally binding. |
واﻷمم المتحدة ملزمة بتطبيق القانون الدولي. | International law is an obligation before the United Nations. |
انا ملزمة باخطار خدمات حماية الطفل | I'm required by law to notify Child Protective Services. |
وتكون وزارة التربية والعلم هي المسؤولة عن إصدار التراخيص واعتماد تلك المؤسسات وفقا للوائح التي يضعها مجلس الوزراء. | The MES is responsible for the licensing and accreditation of establishments of higher education in accordance with regulations of the CM. |
(ج) تقييم للسياسات والعمليات والنظم والموارد والضوابط القائمة، وكذا للوائح والتوجيهات الأساسية التي ت تخذ إطارا لجميع الأعمال الإدارية. | (c) An assessment of the existing policies, processes, systems, resources and controls, as well as the underlying regulations and directives serving as the framework for all administrative actions. |
وتسعى السياسات والأطر التنظيمية، فضلا عن أي إصلاح للوائح التنظيمية، إلى تحقيق أهداف مختلفة فيما يتصل بهذين القطاعين. | Policies and regulatory frameworks, as well as any regulatory reform, would follow different objectives in relation to these two segments. |
ويخضعون في كثير من اﻷحيان للوائح متعلقة بالتنظيم ومراجعة الحسابات ﻻ تشجع على اﻻبتكار وتحمل المسؤولية عن النتائج. | They are frequently subjected to regulatory and audit regimes that discourage innovation and responsibility for results. |
ومن أجل ذلك نحتاج الى قواعد ملزمة. | For this we need binding rules. |
والحكومة اﻻتحادية وجميع حكومات المقاطعات ملزمة بالميثاق. | The federal Government and all of the provincial governments were bound by the Charter. |
مانهاتن في العرض ليست ملزمة بالجاذبية أيضا . | Manhattan in the show is not bound by gravity either. |
ولتأدية هذه اﻻلتزامات، فإن الدول اﻷطراف ليست ملزمة بسن تشريعات مناسبة فحسب بل هي ملزمة أيضا بضمان تنفيذها بشكل فعال. | To satisfy these obligations, States parties have not only to enact appropriate legislation but also to ensure that it is effectively enforced. |
وعلى هذا المؤسس إيجاد الموارد المالية لإدارة المؤسسة بما في ذلك دفع مرتبات المعلمين وفقا للوائح التي يضعها مجلس الوزراء. | The founder provides financial resources to the management of the establishment, including salaries for the teaching staff in accordance with Regulations of the CM. |
ورغم أن الصين تبنت معايير داخلية ملزمة فيما يتصل بكثافة استخدام الطاقة، إلا أنها لن توافق على أهداف ملزمة لخفض الانبعاثات. | China already has binding domestic energy intensity standards, but will certainly not agree to binding emissions reduction targets. |
فالدول ليست ملزمة فقط باحترام جميع الالتزامات التي تقطعها بموجب المعاهدات والاتفاقات الدولية، بل هي ملزمة أيضا بتنفيذها على الوجه الأكمل. | States are under obligation not only to respect but also fully to implement all of the commitments they have undertaken under international treaties and agreements. |
(ج) أنها لن تكون ملزمة بموجب القانون الدولي | (c) It would not be legally binding under international law |
وتقوم الدولة بوضع معايير في التعليم ملزمة للجميع. | The State is establishing education standards that are mandatory for all. |
وهي ملزمة سياسيا، ويرصد اتباعها في نظام تعاونــي. | They are politically binding, and adherence is monitored in a cooperative system. |
لذا، فإن قرارات المجلس ملزمة لكـل الدول اﻷعضاء. | That is why the Council apos s decisions are binding on all Member States. |
٤٠ جميع الدول ملزمة بتسوية منازعاتها بالوسائل السلمية. | 40. All States have the obligation to settle their disputes by peaceful means. |
ان هذه الفقرة، كأجزاء القرار اﻷخرى، ملزمة أيضا. | This paragraph is as much mandatory as are all other parts of the resolution. |
لكن اسمعوا, أشعر ملزمة له، وكبرت ثم كبرت. | But listen, I did feel obligated to him, and I grew up then I grew up. |
أنا امرأة وعرجاء، لكنني لست ملزمة بتحم ل إساءتك | I'm a woman and a cripple... but that doesn't mean I have to stand for your abuse. |
بل هي تتعلق بامتثال أعضاء المنظمات الدولية لمقررات المنظمة، وقد تكون هذه المقررات ملزمة أو غير ملزمة، في صورة توصيات أو أذون. | They involved compliance with decisions of international organizations by their members and such decisions may be binding or non binding in forms of recommendations or authorizations. |
3 تكون التعديلات عند نفاذها ملزمة للدول الأطراف التي قبلتها، وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأية تعديلات سبق لها قبولها. | 3. When amendments come into force, they shall be binding on those States Parties that have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Protocol and any earlier amendment that they have accepted. |
والمحكمة الآن ملزمة ليس بإعطاء الكلمة الأخيرة بوصفها المحكمة الوحيدة للمنازعات الدولية فحسب، بل هي ملزمة أيضا بتوزيع ونشر عملها على نطاق واسع. | The Court is now obligated not only to give the last word as an adjudicator of international disputes, but also to distribute and disseminate its work widely. |
وتحدد برلمانات الكانتونات الفئات التي تكون ملزمة بدفع الاشتراكات. | The cantonal parliaments define the categories for which the payment of contributions is obligatory. |
وهي مع ذلك ما زالت ملزمة بضمان رفاهية السكان. | Nevertheless, they were still under the obligation to ensure the welfare of the inhabitants. |
والدولة الطرف ملزمة بتجنب حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. | The State party is under an obligation to avoid similar violations in the future. |
عمليات البحث ذات الصلة : خلافا للوائح - نظرا للوائح - انتهاك للوائح - الامتثال للوائح - الامتثال للوائح - الامتثال للوائح - عدم الامتثال للوائح - طبقا للوائح المحلية