ترجمة "ملزمة بتوفير" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ملزمة - ترجمة : بتوفير - ترجمة : ملزمة - ترجمة : ملزمة - ترجمة : ملزمة - ترجمة : ملزمة - ترجمة : ملزمة - ترجمة : ملزمة - ترجمة : ملزمة بتوفير - ترجمة : ملزمة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لذا فإن البلدان الغنية ملزمة بشكل واضح بتوفير الموارد الإضافية اللازمة.
Rich countries have a clear obligation to provide additional resources.
اليوم ، كل الدول ملزمة بتوفير براءات الإختراع للأدوية والتي تدوم لـ 20 عاما على الأقل.
Today, all countries are obliged to provide patents for pharmaceuticals that last at least 20 years.
12 ووفقا لأحكام المادة 6 من الاتفاقية، فإن الدولة الطرف ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال لأصحاب البلاغ.
In accordance with article 6 of the Convention, the State party is under an obligation to provide the petitioners with an effective remedy.
وتشير ردود أخرى إلى أن الدولة الطرف غير ملزمة قانونا بتوفير وسيلة انتصاف، ولكن الشاكي سيمنح تعويضا على سبيل الهبة.
Still other replies indicate that there is no legal obligation on the State party to provide a remedy, but that a remedy will be afforded to the complainant on an ex gratia basis.
إن البنوك السويسرية ملزمة بموجب القانون بتوفير درجة عالية من السرية في المعاملات المالية بينها وبين جميع عملائها، السويسريين والأجانب على حد سواء.
Swiss banks are obliged by law to extend a very high degree of bank client confidentiality to all their clients, both Swiss and foreign.
إن العضوية العامة، مع أنها ﻻ تشارك في قرارات المجلس، ملزمة بها، ونحن نطالب مرارا بتوفير اﻷفراد والتمويل لتنفيذ مهام المجلس الموسعة والمتزايدة التعقد.
The general membership, though it takes no part in the Council apos s decisions, is bound by them, and we are frequently called on to supply personnel and finance to implement the Council apos s expanded and increasingly complex mandates.
(ب) توصيات غير ملزمة
(b) Non binding recommendations
وهي ملزمة بكتمان السر.
Such information is treated with confidentiality.
واللجنة ملزمة بفعل ذلك.
The Committee was committed thereto.
لست ملزمة بإجابتك بلى
I don't have to answer you.
ملزمة بالمعاهدات التي تبرمها الصين.
is bound by treaties entered into by China.
فقرارات المجلس ملزمة لجميع اﻷعضاء.
The Council s decisions are binding on all Members.
لست ملزمة بإحضار اشياء كهذه
You didn't need to bring a thing like this.
وتقوم اليونيسيف بتوفير العقاقير.
Drugs have been supplied by UNICEF.
'2 وضع خطط ممكنة مختلفة للإطار القانوني لجميع أنواع الغابات، تتضمن صكوكا ملزمة قانونا، وأخرى غير ملزمة
(ii) Development of different possible scenarios of legal framework on all types of forests with legally binding and non binding instruments
لكن هذه الممارسة غير ملزمة قانونيا .
However, this practice would not be legally binding.
واﻷمم المتحدة ملزمة بتطبيق القانون الدولي.
International law is an obligation before the United Nations.
انا ملزمة باخطار خدمات حماية الطفل
I'm required by law to notify Child Protective Services.
ويقوم مقاولون بتوفير هذه الخدمات.
These services are provided by contractors.
قم بتوفير الأشياء الجيدة لى
Save the good stuff for me.
ومن أجل ذلك نحتاج الى قواعد ملزمة.
For this we need binding rules.
والحكومة اﻻتحادية وجميع حكومات المقاطعات ملزمة بالميثاق.
The federal Government and all of the provincial governments were bound by the Charter.
مانهاتن في العرض ليست ملزمة بالجاذبية أيضا .
Manhattan in the show is not bound by gravity either.
وقامت قبرص بتوفير التدريب المهني والدعم.
Cyprus provided vocational training and support.
وقام كذلك بتوفير المساعدة التقنية ﻷفغانستان.
It has also been providing technical assistance to Afghanistan.
وقام برنامج اﻷغذية العالمي بتوفير اﻷغذية.
Food was provided by WFP.
وتقوم شركة اﻻستثمارات أساسا بتوفير مايلي
Basically, OPIC provides the following
و سيقوم هو بتوفير الامان للملكة
He'll see the queen's quarters are made ready to her.
ولتأدية هذه اﻻلتزامات، فإن الدول اﻷطراف ليست ملزمة بسن تشريعات مناسبة فحسب بل هي ملزمة أيضا بضمان تنفيذها بشكل فعال.
To satisfy these obligations, States parties have not only to enact appropriate legislation but also to ensure that it is effectively enforced.
ورغم أن الصين تبنت معايير داخلية ملزمة فيما يتصل بكثافة استخدام الطاقة، إلا أنها لن توافق على أهداف ملزمة لخفض الانبعاثات.
China already has binding domestic energy intensity standards, but will certainly not agree to binding emissions reduction targets.
فالدول ليست ملزمة فقط باحترام جميع الالتزامات التي تقطعها بموجب المعاهدات والاتفاقات الدولية، بل هي ملزمة أيضا بتنفيذها على الوجه الأكمل.
States are under obligation not only to respect but also fully to implement all of the commitments they have undertaken under international treaties and agreements.
(ج) أنها لن تكون ملزمة بموجب القانون الدولي
(c) It would not be legally binding under international law
وتقوم الدولة بوضع معايير في التعليم ملزمة للجميع.
The State is establishing education standards that are mandatory for all.
وهي ملزمة سياسيا، ويرصد اتباعها في نظام تعاونــي.
They are politically binding, and adherence is monitored in a cooperative system.
لذا، فإن قرارات المجلس ملزمة لكـل الدول اﻷعضاء.
That is why the Council apos s decisions are binding on all Member States.
٤٠ جميع الدول ملزمة بتسوية منازعاتها بالوسائل السلمية.
40. All States have the obligation to settle their disputes by peaceful means.
ان هذه الفقرة، كأجزاء القرار اﻷخرى، ملزمة أيضا.
This paragraph is as much mandatory as are all other parts of the resolution.
لكن اسمعوا, أشعر ملزمة له، وكبرت ثم كبرت.
But listen, I did feel obligated to him, and I grew up then I grew up.
أنا امرأة وعرجاء، لكنني لست ملزمة بتحم ل إساءتك
I'm a woman and a cripple... but that doesn't mean I have to stand for your abuse.
قاموا أيضا بتوفير قوافل طبية ومراكز تعليمية.
They also provide medical caravans and pilot educational centres.
هل تتعلق بتوفير الوقت كفاءة جديدة أ نشأت
Is it about time saved? New efficiency created?
(جيوف)، لماذا تقوم بتوفير هذه الخدمات الصحية
Geoff, why do you provide these health services?
حسنآ. هامان , قم بتوفير جميع ما يحتاجه.
Good. Hamar, see that he has all he needs.
بل هي تتعلق بامتثال أعضاء المنظمات الدولية لمقررات المنظمة، وقد تكون هذه المقررات ملزمة أو غير ملزمة، في صورة توصيات أو أذون.
They involved compliance with decisions of international organizations by their members and such decisions may be binding or non binding in forms of recommendations or authorizations.
3 تكون التعديلات عند نفاذها ملزمة للدول الأطراف التي قبلتها، وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأية تعديلات سبق لها قبولها.
3. When amendments come into force, they shall be binding on those States Parties that have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Protocol and any earlier amendment that they have accepted.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بتوفير خدمات - التعهد بتوفير - المتعلقة بتوفير - الالتزام بتوفير - تلتزم بتوفير - يتعهد بتوفير - تتعهد بتوفير - ملتزمون بتوفير - الالتزام بتوفير - الالتزام بتوفير - ملتزمون بتوفير - قمت بتوفير - تلتزم بتوفير