Translation of "by providing" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Governments could encourage investors by providing adequate information on investment opportunities. | ويمكن للحكومات أن تشجع المستثمرين عن طريق توفير معلومات كافية بشأن فرص الاستثمار. |
Essentially, it does it by providing a smooth ramp of gradual, step by step increment. | توضح ذلك أساسا بالتمهيد خطوة ثم خطوة أخرى متراكمة. |
I'm making 300,000 by providing this service by matching up the savings with good investments. | وأكسب كل سنة 300.000 دولار مقابل هذه الخدمة عن طريق ربط المدخرات بالاستثمارات. |
Essentially, it does it by providing a smooth ramp of gradual step by step increment. | توضح ذلك أساسا بالتمهيد خطوة ثم خطوة أخرى متراكمة. |
The Government encouraged such programmes by providing tax incentives to participating companies. | والحكومة تشجع البرامج التي هي من هذا القبيل بتوفير حوافز ضريبية للشركات التي تشترك فيها. |
These issues are addressed by providing education and employment opportunities and leadership trainings. | وتعالج هذه القضايا من خلال توفير فرص التعليم والعمل وتدريب القيادات. |
UNHCR is providing assistance to some 50,000 persons displaced by the recent fighting. | ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين تقدم المساعدة إلى اﻷشخاص الذين تشردوا نتيجة للقتال الذي دار مؤخرا والبالغ عددهم حوالي ٥٠ ألف شخص. |
The Fund contributed by providing instructional materials in English and other classroom equipment. | وأسهم الصندوق بتقديم المواد التعليمية باللغة اﻻنكليزية وسائر معدات حجرات الدراسة. |
This institution justifies its existence by providing coordination and encouraging reforms in higher education. | والهدف من إنشاء هذه الهيئة هو تنسيق اعتماد الإصلاحات في مجال التعليم العالي والتشجيع على ذلك. |
Decides that the Sub Commission can best assist the Commission by providing it with | 3 تقرر أن بإمكان اللجنة الفرعية أن تساعد لجنة حقوق الإنسان أفضل ما تكون المساعدة عن طريق تزويدها بما يلي |
Assistance by the international community in peacekeeping, humanitarian assistance and providing funds is essential. | وتقديم المجتمع الدولي للمساعدات في مجالات حفظ السلام والمساعدات الإنسانية وتوفير الأموال أمر ضروري. |
a) Failure to provide the required information or providing false information by the applicant. | (أ) عدم تقديم صاحب الطلب المعلومات المطلوبة أو تقديمه معلومات مغلوطة. |
Decides that the Sub Commission can best assist the Commission by providing it with | 3 تقرر أن بإمكان اللجنة الفرعية أن تساعد لجنة حقوق الإنسان أفضل ما تكون المساعدة عن طريق تزويدها بما يلي |
Assist countries in implementing the future convention by providing material, technical and financial support | 1 أن تساعد الأمم المتحدة البلدان على تنفيذ الاتفاقية المزمع وضعها بواسطة توفير الدعم المادي والفني والمالي. |
Efforts were made towards minimizing degradation from quarrying activities by providing environmental impact guidelines. | وبذلت الجهود نحو تقليل التحات الناجم عن أنشطة المحاجر إلى أدنى حد عن طريق تقديم المبادئ اﻹرشادية للتأثير البيئي. |
For its part, my country, Japan itself highly prone to natural disasters has been providing assistance in every way it can by mobilizing its personnel, assets, knowledge and expertise, and by providing financial support. | وبلدي، اليابان، من جانبه الذي يتعرض هو نفسه تعرضا شديدا للكوارث الطبيعية يقدم المساعدة بكل طريقة ممكنة عن طريق حشد الأفراد والموارد والمعرفة والخبرة وتقديم الدعم المالي. |
25 of all local governments (59) supported families by providing them baby kits which contained items needed by newborns. | وقدم ما نسبته 25 في المائة من كل الحكومات المحلية (59) دعما للأسر بتزويدها بمجموعات للأطفال شملت بنودا يحتاج إليها المواليد. |
PROVIDING MEDICAL CLEARANCES | تقديم شهادات لياقة طبية |
UNDP should strengthen expertise in BDP by providing technical gender specialists for every practice area. | 111 وينبغي أن يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعزيز الخبرة في مكتب سياسات التنمية عن طريق توفير متخصصين فنيين في مجال القضايا الجنسانية لكل مجال من مجالات الممارسة. |
UNICEF assists by providing temporary shelters and educational materials and supporting in service teacher training. | وتقدم اليونيسيف المساعدة في هذا المجال من خلال تهيئة سبل المأوى المؤقت وتوفير المواد التعليمية ودعم تدريب المعلمين أثناء الخدمة. |
Antarctic tour operators continued to support operations and programmes in the Antarctic by providing transport. | 111 ويواصل منظمو الرحلات في أنتاركتيكا دعم العمليات والبرامج في أنتاركتيكا عن طريق توفير النقل. |
Article 53 additionally limits the scope of article 52 by providing exceptions for patent eligibility. | 32 وبالإضافة إلى ذلك تقيد المادة 53 نطاق المادة 52 إذ تنص على استثناءات لأهلية الحصول على البراءات. |
The Secretariat has remained neutral in the discussion, providing only factual information requested by members. | وقد ظلت اﻷمانة العامة تلتزم الحياد في هذه المناقشة، وﻻ تقدم سوى المعلومات الوقائعية التي يطلبها اﻷعضاء. |
Non governmental organizations can help by providing support and services at the grass roots level. | ويمكن للمنظمات غير الحكومية المساعدة بتقديم الدعم والخدمات على مستوى القواعد الشعبية. |
The employment service supports these activities by providing financial aid to individuals and by funding projects for a certain time. | وتدعم دائرة التوظيف هذه اﻷنشطة بتوفير مساعدة مالية لﻷفراد وتمويل مشاريع لفترة زمنية محددة. |
Invites the donor community to consider providing budgetary support to meet emergency needs, including the payment of salaries, in particular by providing additional contributions through the Emergency Economic Management Fund | 6 يدعو الجهات المانحة إلى النظر في تقديم الدعم لميزانية البلد بهدف تلبية الاحتياجات الطارئة، بما فيها دفع الرواتب، وبخاصة عن طريق تقديم مساهمات إضافية من خلال صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ |
Currently, Golden Dawn is making political headway by providing social services to Greeks while attacking migrants. | في الوقت الحالي، يحقق حزب الفجر الذهبي تقدما سياسيا من خلال توفير الخدمات الاجتماعية لليونانيين في حين يهاجم المهاجرين. |
Summer Work Experience helps students find career related summer jobs by providing wage subsidies to employers. | ويساعد برنامج اكتساب الخبرة المهنية خلال الإجازة الصيفية الطلبة في إيجاد وظائف لها صلة بمجالات اختصاصهم خلال الإجازة الصيفية وذلك بتقديم إعانات في تكلفة أجورهم إلى أرباب العمل. |
Regional coordination by members of the Chemical Review Committee in preparing and providing comments is encouraged. | ويتم التشجيع على قيام أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية بالتنسيق الإقليمي عند إعداد التعليقات وإقرارها. |
Table 2.2.4 Projected cost of providing support for activities requested by the Conference of the Parties | الجدول 2 2 4 التكاليف المتوقعة لتقديم الدعم إلى الأنشطة التي يطلبها مؤتمر الأطراف |
Regional coordination by members of the Chemical Review Committee in preparing and providing comments is encouraged. | ويشجع التنسيق الإقليمي من قبل أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية لدى إعداد التعليقات والإدلاء بها. |
We believe the Convention will protect and promote cultural diversity by providing a far reaching framework. | وفي اعتقادنا أن الاتفاقية ستحمي التنوع الثقافي وتعززه من خلال توفير إطار للعمل بعيد الأثر. |
One prerequisite of such action is to end the reign of impunity by providing impartial justice. | وأحد الشروط المسبقة لذلك الإجراء هو كبح الإفلات من العقاب بتوفير عدالة غير متحيزة. |
This balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance. | وهذا التوازن يضمن بقاء النظام القانوني من خلال تقديم حوافز للانضمام للمعاهدة والالتزام بها. |
Fourthly, Peru is participating in peacekeeping operations by providing troops, staff officers, military observers and equipment. | رابعا ، إن بيرو تشارك في عمليات حفظ السلام بتقديم القوات والموظفين والمراقبين العسكريين والمعدات. |
The secretariat expanded on these issues by providing inputs into the background documentation for the Conference. | وتوسعت الأمانة في بحث هذه المسائل عن طريق توفير مساهمات في وثائق المعلومات الأساسية للمؤتمر. |
The Foreign Office participates in the training of senior military observers by providing specific briefing packages. | وتشارك وزارة الخارجية في تدريب مراقبين عسكريين أقدم وذلك بتقديم برامج إيضاحية محددة. |
(d) Providing technical and analytical support for the review of information communicated by Annex I Parties. | )د( تقديم الدعم التقني والتحليلي ﻻستعراض المعلومات المبلغة من الدول اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول. |
Providing services to Governments | رابعا تقديم الخدمات للحكومات |
c. Providing monitoring tools | ج إتاحة أدوات الرصد |
PROVIDING FREEDOM OF MOVEMENT | توفير حرية التحرك |
By providing inconsistent guidance (for we are inevitably guided by our cultural environment), nationalism actively disorients us a cultural insufficiency called anomie. | فمن خلال توفير توجيه غير متساوق (لأننا نسترشد حتما ببيئتنا الثقافية)، تعمل القومية بنشاط على إرباكنا ــ وهو القصور الثقافي الذي نطلق عليه مسمى انهيار البنية الاجتماعية. |
The need for assistance in providing the information required by the questionnaire was noted by the Philippines and the Republic of Moldova. | وأشارت جمهورية مولدوفا والفلبين إلى الحاجة إلى مساعدة في توفير المعلومات التي طلبها الاستبيان. |
This observation is underscored by the difficulty noted by some organizations in providing data on procurement personnel based in their country offices. | ومما يؤكد هذه الملاحظة الصعوبة التي لاحظتها بعض المنظمات في تقديم بيانات عن موظفي الشراء العاملين في مكاتبها القطرية. |
Mzalendo tracks the performance of Kenya's Parliament by documenting votes, publishing records, and providing analysis and context. | الوطني يتعقب ويقيس أداء البرلمان الكيني عن طريق توثيق الأصوات، نشر السجلات، و تقديم التحليل و السياق. |
Related searches : By Providing Services - By Providing Notice - By Providing With - By Providing Information - By Providing For - By Providing Guidance - By Not Providing - By Providing Evidence - By Providing Support - Providing Input - Providing Value - Providing Care - Providing Leadership