ترجمة "مقياسا مباشرا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مقياسا مباشرا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
3 مقياسا للحرارة. | (iii) Thermometer. |
والاشتقاق الرياضية المعروفة باسم هوماي، محسوبة من قيم الصيام في تركيزات الجلوكوز والأنسولين، ويسمح مقياسا مباشرا ومعتدلة دقيقة من الحساسية للانسولين (الجلوكوز المستوى insulin level 22.5 س). | A mathematical derivation known as the HOMAI, calculated from the fasting values in glucose and insulin concentrations, allows a direct and moderately accurate measure of insulin sensitivity (glucose level x insulin level 22.5). |
فاليوم، يعتبر اﻻعﻻن مقياسا مشتركا لجميع الشعوب. | Today, in every part of the world, the Universal Declaration is held out as a common standard for all peoples. |
كان ذلك سهلا و مباشرا. | That was pretty straightforward. |
ويحمل كل جهاز اختراق مقياسا سيزميا ومقياسا للتسارع ومشعارا لقياس درجة الحرارة | Each penetrator carries a seismometer, an accelerometer and a temperature sensor |
انه ليس مقياسا للصحة أن تكون متأقلم مع مجتمع مريض بشكل عميق | It is no measure of health to be well adjusted to a profoundly sick society. J. Krishnamurti |
الآن كنت أعتقد أن أمريكان أيدول من شأنه أن يعرض مقياسا للأمركة | Now you'd think that American Idol would introduce a measure of Americanization. |
والواقع أن الاستنتاج يبدو صريحا مباشرا. | The conclusion seems straightforward. |
طلب السفير البريطاني لقاء مباشرا مع الرئيس. | The English ambassador demanded to meet with the President directly. |
وقد تضررت بﻻدي تضررا مباشرا بهذه القﻻقل. | My country is also directly affected by these upheavals. |
ضيق مساحة الدول وتواضع عدد أبنائها لم يكونا يوما مقياسا حقيقيا للدور وللموقع وللعطاء. | The small size of States and the humble size of their populations have never been the true yardstick by which their role and contribution should be measured. |
والعنصر الوحيد الذي يمكن اعتباره مقياسا واضحا ومنصفا للقدرة على الدفع هو الدخل القومي. | The only element that can be considered a transparent, equitable measure of capacity to pay is national income. |
ومعظم هذه الأنشطة يلقى دعما مباشرا من الإيسا. | Some of these activities are supported directly by ESA. |
لذا, سأعرف تحويلا, وسأجعل هذا التحويل مباشرا بوضوح. | So let me define a transformation. I'll make it a fairly straightforward transformation. |
اريد أمرا مباشرا بغلق جميع المخارج, واغلاق المبنى , | I want an emergency order issued, all exits blocked, the building closed. |
ولكن دون وعي منهم، يقومون بتلك الحسابات المعقدة للغاية والتي ستعطيهم مقياسا من الاحتمال الشرطي. | But unconsciously, they're doing these quite complicated calculations that will give them a conditional probability measure. |
4 لقد ارتبطت الهجرة ارتباطا مباشرا بالاتجار بالنساء والأطفال. | Migration has been directly linked to the trafficking of women and children. |
سوف اكون سعيدا لو استطعت ان تسأل سؤالا مباشرا | One. |
ومع ذلك، فإن الإيرادات من هذا المصدر تقدم مقياسا عاما موثوقا لقيمة الكلية كما يراها عملاؤها. | Nevertheless, income from this source provides a reliable, overall measure of the perceived value of the College to its clients. |
إن خلق الوظائف الخضراء يبدو في ظاهره مفهوما صريحا مباشرا. | On the face of it, green job creation seems straightforward. |
ترتبط ارتباطا مباشرا في تاريخ الجيش البرتغالي في تاريخ البرتغال. | History The history of the Portuguese Army is directly connected to the history of Portugal. |
اللحم والمنتجات الثانوية تلعب دورا مباشرا في اقتصاد أسر الصيد. | Flesh and by products play a direct part in the economy of the hunting families. |
وكان ذلك انتهاكا مباشرا لحقوق الإنسان لشعب تركس وكايكوس ولكرامته. | This was a direct violation of human rights and dignity of the people of the Turks and Caicos Islands. |
وكان ذلك ردا مباشرا على اهتمام الإرهابيين بتلك العوامل والأجهزة. | That was a direct response to terrorist interest in such agents and devices. |
كما ترتبط هذه الزيادة ارتباطا مباشرا بالزيادة في الوظائف المقترحة. | The increase is also directly associated with the increase in posts proposed. |
إن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية مهتمة اهتماما مباشرا بهـــذه المسألـــة. | The ICRC is very directly concerned by this issue. |
هذه المسائل كلها تصل اتصاﻻ مباشرا بعملية تجديد اﻷمم المتحدة. | All these questions directly relate to the process of renewal of the United Nations. |
ومما يخلف أثرا مباشرا على تكوين اﻷسر المعيشية وعلى الخصوبة. | This has a direct impact on household configurations and fertility. |
لم يسبق لي ان قابلت شخصا مباشرا وغير مقيد مثلك | I've never met anyone as direct and uninhibited as you. |
وهناك مقارنة للتعديلات على مستوى الأبواب توفر بقدر ما مقياسا لدرجة ومدى أهمية إعادة توزيع الموارد في الميزانية. | A comparison of the adjustments at the section level provides some measure of the degree and importance of resource reallocation in the budget. |
وكما ذك ر أعﻻه فإن اتجاهات مؤشرات الديون في المنطقة الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تمثل مقياسا فعاﻻ للصعوبات اﻻقتصادية. | The trends in the debt indicators of the sub Saharan region, as noted above, are a potent measure of the financial difficulty. |
ويشرف المدير إشرافا مباشرا على البعثات في منطقتي غرب وشرق أفريقيا. | The Director directly oversees missions in West African and East African regions. |
ويرى وفده أن استمرار أنشطة اﻻستيطان، تتعارض تعارضا مباشرا مع اﻻتفاق. | His delegation believed that any continuation of the settlement activities was in direct contradiction to the agreement. |
والتنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية أمر هام يتصل اتصاﻻ مباشرا بالسلم واﻷمن الدوليين. | Social and economic development is an important matter directly related to international peace and security. |
وقد أسهم إسهاما مباشرا في تنمية الموارد البشرية في مختلف الميادين. | It has made a significant and direct contribution to the development of human resources in various fields. |
ويجب أن يعطى دورا مباشرا في أي مفاوضات تتعلق بتيمور الشرقيـة. | He must be given a direct role in any negotiations regarding East Timor. |
في الوقت نفسه، هذا النوع من التيه هو سبب مباشرا للتعاسة. | At the same time, this sort of constant mind wandering is also a direct cause of unhappiness. |
إن البرلمانات تؤدي دورا رئيسيا في العملية الانتقالية وتعمل مقياسا هاما لصحة واستدامة النظام في فترة ما بعد الصراع. | Parliaments play a key role in that transition process and serve as an important barometer of how healthy and sustainable post conflict order really is. |
وهذه العمليات تراقبهـا الجماهير عـن كثـب، وهي تعتبرها في كثير من اﻷحيان مقياسا للحكم على أنشطة اﻷمم المتحدة ككل. | These operations are closely observed by the public and are often taken as a yardstick for the activities of the United Nations as a whole. |
لأنها ليست حول خداع حول شخص ما ، انها فعلا اعطاء شخص ما مقياسا لاعتقادهم الخاصة كم من الاستغفال تريد. | Because it's not about fooling somebody, it's actually giving somebody a measure of their own belief how much you want to be fooled. |
وهذا يعطينا مقياسا لجهد العمل العقلي، ما هو فعلا مقدار التحدي الإدراكي للسائق في أي نقطة على طول المضمار. | This gives us a measure of mental workload, how much the driver is actually challenged cognitively at any point along the track. |
وقد كان لجهوده الدبلوماسية أثرا مباشرا على الحرب الباردة وساعدت على إنهائها. | His diplomatic efforts had a direct impact on the cold war and helped bring it to an end. |
)١٦( قصر القرارات والمقررات على المسائل التي تتصل اتصاﻻ مباشرا باﻹدارة والسياسات. | (16) Restrict resolutions and decisions to matters directly related to governance and policies. |
فقد وصفت بأنها تشكل خطرا صحيا مباشرا على السكان، واﻷطفال بوجه خاص. | It has been described as representing a direct health threat to the population, the children in particular. |
إن إقرار الديمقراطية يتصل اتصاﻻ مباشرا بإقرار السلم واﻻستقرار واحترام حقوق اﻹنسان. | Democratization is tied directly to the establishment of peace, stability and respect for human rights. |
عمليات البحث ذات الصلة : مقياسا دقيقا - المزاج مقياسا - مقياسا مفيدا - يقدم مقياسا - مقياسا للنجاح - مقياسا للطي - مقياسا شركة - خطأ مباشرا - دعما مباشرا - مقياسا لا سائلي - ترتبط ارتباطا مباشرا - يرتبط ارتباطا مباشرا - اشتراكا مباشرا بمناسبة - يرتبط ارتباطا مباشرا