ترجمة "مقاضاة السلطة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

السلطة - ترجمة : السلطة - ترجمة : السلطة - ترجمة : مقاضاة السلطة - ترجمة : السلطة - ترجمة : مقاضاة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

نحن مقاضاة من أجل السلام. نحن مقاضاة من أجل السلام في هذه الحرب ،
We sue for peace.
مقاضاة المدعى أنهم جناة
Prosecution of alleged offenders
quot مقاضاة المدعى أنهم جناة
quot Prosecution of alleged offenders
لا ، نحن لا نريد مقاضاة أي شخص
No. We don't want to prosecute anyone.
وفي بعض أرجاء العالم، تجري مقاضاة ضحايا الاغتصاب ذاتهن .
being identified as a victim of sexual abuse can lead to isolation or further violence or abuse by families and communities.
واقتصر دور الشرطة على إجراء التحقيق وإمكانية مقاضاة المشتبه فيهم.
The primary role of the police is to investigate and possibly prosecute the suspect.
45 لم يحرز أي تقدم بشأن مقاضاة الأشخاص في إندونيسيا.
No progress has been made in relation to the prosecution of persons in Indonesia.
ونادرا ما تسفر التحقيقات في هذه الانتهاكات عن مقاضاة المسؤولين عنها.
Investigations into these abuses have rarely resulted in prosecutions.
وتتمتع لجنة الممارسات التجارية المنصفة بسلطات مقاضاة فيما يتعلق بأحكام مختارة.
The FTC has concurrent adjudicative powers for selected provisions.
ومع ذلك، قد تمثل مقاضاة الكارتلات أصعب المهام المنوطة بالوكالات المختصة بالمنافسة.
Prosecuting cartels may be the most difficult of the tasks assigned to competition agencies, however.
وباستطاعتها أن تروج الدور الهام الذي تؤديه الشكاوى في نجاح مقاضاة الكارتلات.
It can publicize the important role of complaints in cartel cases that are successfully prosecuted.
ويقضي القانون العرفي في هذا الصدد بأنه لا يجوز مقاضاة المرأة المتزوجة في أسرة تمتلك عقارات، وإنما يمكن مقاضاة زوجها بدلا منها لأنه هو الذي يدير العقار وهو المسئول عنها.
The common law rule is that a woman married in community of property cannot be sued. Her husband must instead be sued, because he is the administrator of their property and her guardian.
فحتى الآن، ظلت حملة شي شأنا تقليديا ينطوي على مقاضاة الفاسدين بشكل انتقائي.
So far, Xi s campaign has remained a conventional affair involving selective prosecution.
في عام 1990، قررت عائلتا أديرزو وغوسيني مقاضاة Dargaud للحصول على حقوق النشر.
In 1990, the Uderzo and Goscinny families decided to sue Dargaud to take over the rights.
زاي 4 مقاضاة المسؤولين عن الإبادة الجماعية والجرائم في حق الإنسانية وجرائم الحرب.
Pursue prosecution of those responsible for genocide, crimes against humanity and war crimes.
ولا تزال التدابير الرامية إلى مقاضاة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان ضعيفة وغير كافية.
Measures aimed at prosecuting perpetrators of human violations remain weak and insufficient.
وتمت مقاضاة بضعة بورتوريكيين لقيامهم بأنشطة مؤيدة لﻹستقﻻل البورتوريكي يعيشون سرا في المنفى.
Several Puerto Ricans prosecuted for their activities in support of Puerto Rican independence live secretly in exile.
في يناير الماضي، تمت مقاضاة شركتي إلى جانب ياهو وام اس ان وريديت
Last January, my company, Fark.com, was sued along with Yahoo, MSN, Reddit,
وينبغي لقانونها أن ينص، حسب الاقتضاء، على المتابعة، بما في ذلك في شكل مقاضاة.
Their status should provide for follow up as appropriate, including in the form of prosecutions.
و انوى مقاضاة الدولة لأيرين وليام يتهمة التآمر على محاولة قتل زوجها والتر وليام
And we intend to charge Irene Williams with conspiracy to commit murder against her husband Walter Williams.
هذا يؤدي إلى نوعين مختلفين من السلطة، وهما السلطة العبودية وممارسة السلطة.
This refers to two different types of power, which are possession of power and exercising power.
ومن خلال مثال افتراضي تريد أليس المقيمة في الولايات المتحدة مقاضاة روبرتو المقيم في الأرجنتين.
As a hypothetical example, Alice in the United States wishes to sue Roberto in Argentina.
كما بينت أن امتناع الدولة عن مقاضاة جنودها قد يشكل فعلا انتهاكا لقانون حقوق الإنسان.
She also noted that where a State fails to prosecute its own soldiers, it might well be in breach of human rights law.
مقاضاة مرتكبي الجرائم الاقتصادية والمالية، لا سيما الفساد، لما لها من تأثير خاص على المرأة
prosecuting economic and financial crimes, especially corruption, as they affect women specifically
السلطة
Power? Ah!
ويجري حاليا فصل السلطة القضائية عن السلطة التنفيذية.
The separation of the judiciary from the executive branch is under way.
أنه ليس لرجال السلطة أن يكتبوا قواعد السلطة.
We can jabber, if it has no effect, it's allowed.
5 جرت مقاضاة خمس شركات لصنع الإسمنت لإدارتها لكارتل مدة 18 عاما من 1981 إلى 1999.
Five cement companies were prosecuted for operating a cartel that lasted for 18 years, from 1981 to 1999.
١٦ والحاجة عاجلة إلى مقاضاة مرتكبي الجرائم الجنسية في الحرب، مثل تلك المرتكبة في يوغوسﻻفيا السابقة.
There was an urgent need to prosecute perpetrators of sexual war crimes such as those committed in the former Yugoslavia.
تعلم، في بلادي بنغلاديش أربعين سنة بعد أن حصلنا على استقلالنا نحن الآن بصدد مقاضاة حزب
You know in my country, in Bangladesh, forty years after we got our independence, we are actually now taking a party, a whole political party, to the court for having participated in war crimes forty years earlier.
1983 الانتقال إلى الديمقراطية الحكومة الديمقراطية من راؤول ألفونسين التي تولت السلطة في عام 1983 مقاضاة جرائم 1970 و قدم لم يسبق لها مثيل (وإلا سبيل المثال أمريكا اللاتينية) المحاكمة في المجالس وسرعان ما هزت الجيش من قبل الانتفاضات والاقتتال الداخلي.
1983 transition to democracy The democratic government of Raúl Alfonsín that took office in 1983 prosecuted the 1970s crimes and made the unprecedented (and only Latin American example) Trial of the Juntas and soon the Army was rocked by uprisings and internal infighting.
السلطة التشريعية
Legislative authorities
السلطة التشريعية
Legislature
السلطة الفلسطينيةName
Palestinian Territory
نطاق السلطة.
Scope of authority.
السلطة المالية
Financial authority
السلطة الفلسطينية
PA
وي قيم العديد من المشتبه فيهم في بلدان أقل نموا حيث تلاقي النظم القضائية صعوبة في مقاضاة متهميها.
Many of the suspects are in less developed countries where judicial systems are under strain arising from the prosecution of their own accused.
فلدى المحكمة الجنائية الدولية ما يلزم من ولاية وقدرة وتمويل لضمان مقاضاة سريعة وفعالة من حيث الكلفة.
The ICC has the mandate, the capacity and the funding necessary to ensure swift and cost effective prosecution.
ومع ذلك فبعد انقضاء الفترة الانتقالية، يجوز، من الناحية النظريـة، مقاضاة جميع أولئك القادة وأعضاء الأحزاب السياسية.
Beyond the transitional period, however, all those leaders and members of political parties are, in theory, prosecutable.
٧ وتقترح الهند إبرام اتفاقية دولية شاملة ضد اﻻرهاب تنفذ مبدأ quot مقاضاة أو تسليم المجرمين quot .
2. Faced with this disturbing situation, the international community is urged to look into the matter so as to take the required measures.
أما السلطة القضائية فهي مستقلة عن السلطة التشريعية والسلطة التنفيذية.
The judiciary is independent of the legislative and the executive.
تتجمع هوليوود حول طاولات السلطة، ويجتمع الوادي حول طاولات السلطة.
Hollywood gathers around power tables, and the Valley gathers around power tables.
ونتج عن ذلك أن أصبح قتلها وعجز الدولة أوإحجامها عن مقاضاة المسؤولين رمز ا لخطر العمل كصحفي في روسيا.
Her murder and the state's inability or reluctance to prosecute those responsible have become symbolic of the the danger of working as a journalist in Russia.
وقد أد ى الخطاب إلى مقاضاة الخطيب ثم بر أته في نهاية المطاف محكمة النرويج العليا، على أساس حرية الكلام.
The speech led to the speaker's prosecution and eventual acquittal by the Supreme Court of Norway, on freedom of speech grounds.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يمكن مقاضاة - مقاضاة لانتهاك - يمكن مقاضاة - العمل مقاضاة - مقاضاة أوبك - مقاضاة الأفراد - مقاضاة ناجحة - مقاضاة على - مقاضاة والعمل - عدم مقاضاة - مقاضاة لنا - مقاضاة خارج - مقاضاة مطالبة