ترجمة "مغفرة الخطايا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
انه يعمد المؤمنين له والوعود مغفرة الخطايا... وقال انه يحتفل قربان من الخبز ، ويأتي في رمزا للقيامة. | He baptizes his believers and promises forgiveness of sins... he celebrates the oblation of bread, and brings in the symbol of the resurrection. |
واذ كنتم امواتا في الخطايا وغلف جسدكم احياكم معه مسامحا لكم بجميع الخطايا. | You were dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh. He made you alive together with him, having forgiven us all our trespasses, |
واذ كنتم امواتا في الخطايا وغلف جسدكم احياكم معه مسامحا لكم بجميع الخطايا. | And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses |
تتحدث عن الخطايا الذهنية. | It talks about mental incest. |
أنقذنا من الخطايا والعار والأذى | Save us from sin and shame and harm |
أنت بذرة الخطايا طفل الفساد | You are the seed of evildoers the child of corruption. |
لا مغفرة لهم! | There can be no forgiveness for them! |
لا لغسل الخطايا الخاصة بالمال العام. | No public money for private sins. ScamBailOuts https t.co kQ95Ky2cqB Fredrick Tumusiime ( tufre80) July 22, 2016 |
اذهب ولا ترتكب المزيد من الخطايا | Go, thou, and sin no more. |
الذي لنا فيه الفداء بدمه غفران الخطايا. | in whom we have our redemption, the forgiveness of our sins |
الذي لنا فيه الفداء بدمه غفران الخطايا. | In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins |
ستحدث كل الخطايا السبعة القاتلة بالنيابة عنها | All Seven Deadly Sins, on her behalf ! |
كل هذه الخطايا قد جعلتهم أقل قدسية | Well, all that sinning make 'em any less holy? |
السهوات من يشعر بها. من الخطايا المستترة ابرئني | Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors. |
السهوات من يشعر بها. من الخطايا المستترة ابرئني | Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults. |
ولماذا يتجسس أصحاب الخطايا الكبرى على أخطائي الصغيرة، | Or on my frailties why are frailer spies, |
وكان الجشع، والشراهة، والطمع، والحسد من بين الخطايا المهلكة. | Greed, avarice, and envy were among the deadly sins. |
والتردد حول قتلهم لابد أن تمتنع عن هذه الخطايا . | You must forego these sins. lt i gt |
باركني يا أبتاه أرجو السماح علي الخطايا التي ارتكبتها | Bless me, Father, for I have sinned. |
وان تساعدوا في تخفيف ألامه بسبب الخطايا التي عذبته | To help atone for the sins by which he is offended? |
هذه الكلمات الطيبة و الابتسامة المسيحية ستبعد كل الخطايا | That a gentle word and a Christian smile Will turn away all wrong |
كان يوحنا يعمد في البرية ويكرز بمعمودية التوبة لمغفرة الخطايا. | John came baptizing in the wilderness and preaching the baptism of repentance for forgiveness of sins. |
الذي فيه لنا الفداء بدمه غفران الخطايا حسب غنى نعمته | in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace, |
كان يوحنا يعمد في البرية ويكرز بمعمودية التوبة لمغفرة الخطايا. | John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins. |
الذي فيه لنا الفداء بدمه غفران الخطايا حسب غنى نعمته | In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace |
فجاء الى جميع الكورة المحيطة بالاردن يكرز بمعمودية التوبة لمغفرة الخطايا. | He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins. |
وان يكرز باسمه بالتوبة ومغفرة الخطايا لجميع الامم مبتدأ من اورشليم. | and that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning at Jerusalem. |
فجاء الى جميع الكورة المحيطة بالاردن يكرز بمعمودية التوبة لمغفرة الخطايا. | And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins |
وان يكرز باسمه بالتوبة ومغفرة الخطايا لجميع الامم مبتدأ من اورشليم. | And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem. |
سأطلب مغفرة الأب إريك لعدم حضور قداس باكر | I'll ask Father Erik's forgiveness for not attending early Mass |
الحق اقول لكم ان جميع الخطايا تغفر لبني البشر والتجاديف التي يجدفونها. | Most certainly I tell you, all sins of the descendants of man will be forgiven, including their blasphemies with which they may blaspheme |
اجابوا وقالوا له في الخطايا ولدت انت بجملتك وانت تعل منا. فاخرجوه خارجا | They answered him, You were altogether born in sins, and do you teach us? They threw him out. |
اكتب اليكم ايها الاولاد لانه قد غفرت لكم الخطايا من اجل اسمه | I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake. |
الحق اقول لكم ان جميع الخطايا تغفر لبني البشر والتجاديف التي يجدفونها. | Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme |
اجابوا وقالوا له في الخطايا ولدت انت بجملتك وانت تعل منا. فاخرجوه خارجا | They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out. |
اكتب اليكم ايها الاولاد لانه قد غفرت لكم الخطايا من اجل اسمه | I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake. |
و تلك المرأة التي يتم إرتكاب كل الخطايا بسببها أيضا تسمى ماريا | And this woman, at whose feet all sins are heaped is also called Maria... |
الاعتراف ليس من أجل قول الحقيقة، إنه من أجل التوبة عن الخطايا | Confession is not the telling of facts, but the repentance of sins. |
له يشهد جميع الانبياء ان كل من يؤمن به ينال باسمه غفران الخطايا | All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins. |
له يشهد جميع الانبياء ان كل من يؤمن به ينال باسمه غفران الخطايا | To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins. |
فإلى حد ما يعتبر باتيستا تجسيد لعدد من الخطايا من جانب الولايات المتحدة | To some extent it is as though Batista was the incarnation of a number of sins on the part of the United States. |
بالطبع بما أنك تحبها ، فإنك ترى كل هذه الأشياء كنوع من الخطايا الوحشية | Of course, with... you being in love with her, you see all those things as sort of... monstrous sins. |
وإنها لحجة توقع الاشمئزاز والنفور في النفس، لأنها تعني ضمنا أن المعرفة شر، وأن معصية إرادة الرب هي أعظم الخطايا على الإطلاق، وأن الأطفال يرثون خطايا أسلافهم وقد يعاقبون تكفيرا عن تلك الخطايا. | This is a triply repellant idea, for it implies that knowledge is bad, disobeying God s will is the greatest sin of all, and children inherit the sins of their ancestors, and may justly be punished for them. |
وعلى هذا فمن الممكن التعامل مع الخطايا ما دامت بعض المراسم اللائقة كفيلة بمحوها. | Sins can be dealt with, as long as proper ceremony is observed. |
لان هذا هو دمي الذي للعهد الجديد الذي يسفك من اجل كثيرين لمغفرة الخطايا. | for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins. |
عمليات البحث ذات الصلة : الخطايا المميتة - الخطايا السبع المميتة - كثرة من الخطايا - مغفرة كاملة - مغفرة جزئية - مغفرة الخطيئة - تحقيق مغفرة - فترة مغفرة - مغفرة الحث - صيانة مغفرة - المرحلة مغفرة - مغفرة السرطان - ورم مغفرة