ترجمة "مع الوسائل المناسبة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع الوسائل المناسبة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

انعدام الوسائل المناسبة للأسرة.
Other obstacles include early motherhood and early marriage, which put a premature end to girls' sporting careers an insufficient sporting infrastructure in general timidity on the part of young girls and the lack of adequate resources for families.
وتعد الأشجار أو الصبار من الوسائل المناسبة لفعل ذلك
Trees or cacti are good for this.
ويمكن للمنظمة أن تجد الوسائل المناسبة لفرض احترام قراراتها وقد أثبتت ذلك فى مناسبات أخرى.
The Organization had the means to enforce its resolutions, as it had demonstrated on other occasions.
ومــن الواضح ان الظـروف المناسبة للجوء مجلس اﻷمن إلى جميع الوسائل المتاحة له بموجب الميثاق لم تتحقق.
It is clear that the conditions did not exist for the Security Council to resort to all the means available to it under the Charter.
7 توفير الوسائل والتشريعات المناسبة للتمسك بمتطلبات تعقب الأسلحة الصغيرة والخفيفة لمنع تهريبها وكذلك التجارة غير المشروعة للمخدرات.
Exchange border and coastal protection techniques and technology to prevent the illegal movement of individuals and terrorist groups, and to monitor and secure the proper flow of public and commercial transportation across borders.
ولكن مع بعض الوسائل الأصلية لجعل الأشياء تتم مع بعض الوصايا الاساسية،
But with some original ways of getting things done, with some basic commandments, you can really get cities to be a great, great place to live.
)أ( تحديد الوسائل الﻻزمة للتنسيق مع القوة المتعددة الجنسيات
(a) To establish the appropriate means of coordination with the multinational force
(د) نشر معلومات عن أحكام البروتوكول الاختياري على عامة الناس، بمن فيهم الأطفال والآباء بواسطة كافة الوسائل المناسبة، والتعليم والتدريب
(d) The dissemination to the public at large, including children and parents, of information, through all appropriate means, education and training, about the provisions of the Optional Protocol
)ج( تيسير تحقيق التعاون التكنولوجي بين اﻷطراف من البلدان النامية المتأثر عن طريق المساعدة المالية أو غيرها من الوسائل المناسبة
(c) Facilitate technology cooperation among affected country Parties through financial assistance or other appropriate means
)ج( تسهيل التعاون التكنولوجي فيما بين اﻷطراف من البلدان المتأثرة عن طريق المساعدة المالية أو غير ذلك من الوسائل المناسبة
(c) facilitate technology cooperation among affected country Parties through financial assistance or other appropriate means
يجب أن تحافظ على الهدوء مع الملابس المناسبة.
You should stay cool with the appropriate clothing.
وتحتفظ كرواتيا بحقها في العمل بجميع الوسائل المناسبة ضد أي عمل عسكري ينطلق من إقليمها ذي السيادة ضد جمهورية البوسنة والهرسك.
Croatia reserves the right to act with all appropriate means against any military involvement from its sovereign territory against the Republic of Bosnia and Herzegovina.
الوسائل
Modalities
... يستطيع الشخص الجمع بين الوسائل المختلفة من الضغط مع فرض العقوبات.
One can combine other means of pressure with sanctions.
٧ يتولى ممثل الشعبة حفز اﻷنشطة المتصلة بتوحيد اﻷسماء الجغرافية داخل شعبته بجميع الوسائل المناسبة )التراسل مع الهيئات الوطنية المعنية بتوحيد اﻷسماء الجغرافية ووكاﻻت المسح ورسم الخرائط الوطنية وتنظيم اﻻجتماعات لخبراء الشعب(.
7. The divisional representative shall stimulate activities in the standardization of geographical names within his division by all appropriate means (correspondence with national bodies on the standardization of geographical names and national surveying and mapping agencies organization of meetings of the divisional experts).
تكثيف تعاونها مع اﻷمم المتحدة في جميع الميادين المناسبة.
intensify its cooperation with the United Nations in all appropriate fields.
مع قليل من المساعدة بواسطة القدي سة, سأجد الفتاة المناسبة.
With a little help from the right saint, I'll find a young girl.
وتجري مناقشات مع بلدان أخرى بهدف تحديد المشاريع المناسبة لها.
With the other countries, discussions to identify suitable interventions are under way.
بكل الوسائل.
By all means.
تقوم الدول المعنية، مستخدمة الوسائل المناسبة، بتزويد الجمهور الذي يحتمل أن يتأثر بأحد الأنشطة الداخلة في نطاق هذه المواد بالمعلومات المناسبة المتعلقة بذلك النشاط وبالمخاطر التي ينطوي عليها وبالضرر الذي قد ينجم عنه، وتتحقق من آرائه.
States concerned shall, by such means as are appropriate, provide the public likely to be affected by an activity within the scope of the present articles with relevant information relating to that activity, the risk involved and the harm which might result and ascertain their views.
(أ) إدماج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في دساتيرها الوطنية أو تشريعاتها المناسبة الأخرى، إذا لم يكن هذا المبدأ قد أدمج فيها حتى الآن، وكفالة التحقيق الفعلي لهذا المبدأ من خلال التشريع وغيره من الوسائل المناسبة
(a) To embody the principle of the equality of men and women in their national constitutions or other appropriate legislation if not yet incorporated therein and to ensure, through law and other appropriate means, the practical realization of this principle
ومن الواجب أيضا أن تكون لديه تلك الوسائل المناسبة لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، مع إيلاء اهتمام متساو للحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والاجتماعية، وهي حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة وتتسم بأن كلا منها يدعم الآخر.
It should have the appropriate tools to promote and protect all human rights, giving equal attention to civil, cultural, economic and social rights, which were universal, indivisible and mutually reinforcing.
فالحكومات المحلية هي الوسائل المناسبة والسليمة التي تمثل آمال السكان في الحصول على حياة حضرية مستقرة، ولهذا السبب تكون الشراكة الدولية على جانب من الأهمية.
Local governments are the appropriate vehicles for representing the aspirations of people in the attainment of predictable urban life, and for this, international partnership is important.
انه التصميم مع الناس، و جعل الحلول المناسبة تتدفق من الداخل،
It's about designing with people, and letting appropriate solutions emerge from within.
مع مساعد Google الفوري يمكنك تلقي المعلومات المناسبة في الوقت المناسب.
Google Now, the right information at just the right time.
الوسائل التقليدية للاتصالات
Traditional means of communication
٢ قلة الوسائل
2. The lack of resources
هذه إحدى الوسائل
That's one way.
بكل الوسائل الحقيرة ....
Of all the mean... rotten... contemptible, crooked
ويبدو مع البرية ، ومحاولة لي استنباط بعض الوسائل لتخليص لها من هذا الزواج الثاني ،
And with wild looks, bid me devise some means To rid her from this second marriage,
سريعة ونظيفة ، مع نسبة ضئيلة فقط من استخدام الطاقة التي نستخدمها اليوم لنفس الوسائل.
Fast, clean, with only a fraction of the energy usage we use today for the same means.
(و ) مواصلة التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية ومع المحكمة الدولية لرواندا، مع تزويدهما بجميع الوسائل اللازمة للاضطلاع بمهامهما
(f) To continue to cooperate fully with the International Criminal Court and the International Tribunal for Rwanda, by ensuring that they have all necessary means with which to accomplish their task
والذي ينقصنا الآن هو التوصل إلى السياسة المناسبة للتعامل مع هذا الخطر.
What s missing is a policy to address it.
الاستجابة المناسبة الوحيدة ستكون الصمت مع التعاطف وتقديم نوع من المساعدة العملية.
The only appropriate response would be a compassionate silence and some kind of practical help.
فمثل هذه الوسائل ت عتب ر من بين أشيع الوسائل المدمرة في الهجمات الإرهابية.
Such devices have been among the most common and destructive means of terrorist attacks.
أحب أن أصنع الأجهزة التي يمكن أن تستخدم مع الوسائل التي تتعلق بنا ونتواصل بها.
And I like to make devices that play with the ways that we relate and communicate.
باء الوسائل اﻹعﻻمية المطبوعة
B. Print media
نحن لدينا الوسائل التكنولوجية
We have the technologies.
لقد فوجئوا بھذه الوسائل.
They were surprised by all of these kinds of issues.
رومـا بكل الوسائل رومـا
Rome. By all means, Rome.
شاهد عيان بكل الوسائل
With your permission, I d like to present an eyewitness.
لن تفتقد الوسائل المعتادة
You will not be denied the usual facilities.
وفي حالة عدم اعتمادها نظامها الداخلي، ينطبق هذا النظام مع إجراء التغييرات المناسبة.
Failing such rules, the present rules of procedure shall apply mutatis mutandis.
وفي حالة عدم اعتمادها نظامها الداخلي، ينطبق هذا النظام مع إجراء التغييرات المناسبة.
Failing the adoption of such rules, the present rules of procedure shall apply mutatis mutandis.
وهذا النص يعكس المادة 17 المتعلقة بمسؤولية الدول، مع التغييرات المناسبة في الصياغة.
That provision reflected article 17 on responsibility of States, with the relevant drafting changes.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الوسائل المناسبة - الوسائل المناسبة - الوسائل المناسبة - معظم الوسائل المناسبة - الوسائل مع - مع المناسبة - المناسبة مع - مع الوسائل المالية - مع هذه الوسائل - مع هذه المناسبة - مع الرعاية المناسبة - تتناسب مع المناسبة - مع الأخذ بهذه المناسبة - مع الأخذ بهذه المناسبة