ترجمة "مع المحاصرين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : المحاصرين - ترجمة : مع المحاصرين - ترجمة :
الكلمات الدالة : Trapped Trapped Caught With Deal Talk Other People

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

سوف نكون تماما المحاصرين فيه.
We'll totally be caught up in it.
وهكذا بات هؤلاء السكان المحاصرين رهائن مذعورين.
That imprisoned population is now also held hostage and terrorized.
وانت كنوع من المحاصرين في نسيج كايمايريكا.
And you're kind of trapped in the texture of Kymaerica.
بالتأكيد. الحصول على المحاصرين بدلا سيكون من المرح، هاه
Sure. Getting trapped instead would be fun, huh?
أنت، مثل اللأشخاص المحاصرين في عملي (ضجيج خلاط، ضحك)
You, like the people that are trapped in my work (Blender noises, laughter) have become part of my work as well.
هذه دعوة للناشطين والمنظمات الحقوقية والإنسانية حول العالم لوقفة احتجاجية تضامن ا مع المحاصرين في مضايا أمام السفارات الروسية ومكاتب الأمم المتحدة.
An invitation to activists and human rights and humanitarian organizations around the world, and a protest in solidarity with the besieged Madaya in front of the Russian embassys and UN offices.
وفيما يتعلق بـ رفاه المحاصرين ، يجدر التشديد على أن كلمة المحاصرين ، ولا سيما إثر فتح الحدود لعملية العبور من الجانبين من قبل الجانب القبرصي التركي، قد أصبح مصطلحا باليا ومضللا.
As for the welfare of the enclaved , it should be underlined that the term enclaved , particularly following the opening of the borders for reciprocal crossings by the Turkish Cypriot side, has become an obsolete and a misleading terminology.
يدعي تنظيم الدولة الإسلامية أنه دخل المخيم لمساعدة اللاجئين المحاصرين في مخيم اليرموك.
ISIS claims it is there to help the besieged refugees of Yarmouk Camp.
وأضافت بأنها كانت تمد السوريين المحاصرين في ضواحي حلب بالدواء أثناء الثورة أيض ا.
Jbeily also adds that during the revolution she provided medicine to those in besieged parts of Aleppo.
كما يمكن أن يسبب الجسيمات المحاصرين بالفعل في أحزمة الإشعاع لترسيب في الغلاف الجوي.
It can also cause particles already trapped in the radiation belts to precipitate into the atmosphere.
وهي تمثل تحسنا كبيرا، سواء في الوضع المادي أو الوضع السياسي لمواطني البوسنة المحاصرين.
They constitute a significant improvement in both the material and the political situation of the beleaguered citizens of Bosnia.
إن الإسرائيليين والفلسطينيين المحاصرين بين تناقضاتهم وأحلامهم الوطنية المستحيلة، لا يجوز لهم أن يتوقعوا حلا مثاليا.
Trapped in their contradictions and zero sum national dreams, Israelis and Palestinians cannot expect a perfect solution.
حين بدأت مخزونات المحاصرين من البرغل والرز بالنفاذ، صرنا نفكر بأي شي كيف فينا نحولوا لأكلة.
In anticipation of the siege, some residents had stored some basic products, but they are quickly running out of them as well.
والى جانب الهجوم الشامل، تمنع قوات صربيا والجبل اﻷسود كل المعونات اﻹنسانية من الوصول الى المدنيين المحاصرين.
Along with the full scale offensive, Serbian and Montenegrin forces have prevented all humanitarian aid from reaching the besieged civilians.
وقد تكلم سكان كﻻ الجيبين المحاصرين للمقرر الخــاص عــن استمرار ما يشعرون به من خوف وشعور بانعدام اﻷمن.
Residents of both enclaves spoke to the Special Rapporteur of their continued fear and sense of insecurity.
كما أنها تستخدم كرمز للتضامن وذكرى لعمال المناجم المحاصرين نهر بايك وقتل بعد الانفجار في منجم في 19 نوفمبر 2010.
It is also being used as a symbol of solidarity and remembrance for the Pike River miners trapped and killed after the explosion in the mine on 19 November 2010.
بدأت تظهر الآثار الوخيمة لصعوبة الدخول إلى اليرموك على المدنيين المحاصرين فيه. اعتبار ا من الآن، من المستحيل تقدير الأضرار بشكل دقيق.
The current inaccessibility of Yarmouk is already having terrible consequences on the civilians trapped there, and as of now it is impossible to properly estimate the damage.
قارئ جيد لديه شغف فنان، رغبة في الحصول على المحاصرين في القصة، ولكن يحتاج إلى نفس القدر من الأهمية، القراء أيضا
A good reader has an artist's passion, a willingness to get caught up in the story, but just as importantly, the readers also needs the coolness of judgment of a scientist, which acts to temper and complicate the reader's intuitive reactions to the story.
وادراكا مني لكفاح بﻻدكم في سبيل حقوق اﻹنسان، فإنني أحثكم بشدة على بذل قصارى الجهد ﻹنقاذ سكان سراييفو المحاصرين. )توقيع( شيفا وايس
Aware of your country apos s struggle for human rights, I strongly urge you to do everything possible in order to save the besieged residents of Sarajevo.
ولكن القوة التي هاجم بها إسرائيل أثناء أزمة أسطول غزة ذهبت (على نحو غير مبرر) إلى ما هو أبعد من مساندة الفلسطينيين المحاصرين والانتقاد (المبرر) للطريقة الفوضوية التي تعاملت بها إسرائيل مع موقف واضح الصعوبة.
But the vehemence with which he lashed out at Israel during the Gaza flotilla crisis obviously went far beyond (justified) support for beleaguered Palestinians and (equally justified) criticism of the messy way in which Israel dealt with an obviously difficult situation.
إن مملكة ليسوتو تعتبر أن من مسؤولية المجتمع الدولي، مع اضطلاع الأمم المتحدة بالدور الرئيسي، أن يضع تدابير فعالة تهدف إلى منع الإبادة الجماعية، والتطهير العرقي، والفظائع المرتكبة ضد النساء والأطفال المحاصرين في الصراعات المسلحة.
The Kingdom of Lesotho considers it the responsibility of the international community, with the United Nations playing the central role, to put in place effective measures aimed at preventing genocide, ethnic cleansing and the atrocities perpetrated on women and children caught up in armed conflict.
في ولاية كوينزلاند ، توفي ثلاثة أشخاص في حوادث السير الناجمة عن العاصفة، و حدثت الوفيات آخر عندما أصبح صبي المحاصرين في أنبوب العاصفة.
In Queensland, three people died in traffic accidents caused by the storm, and another fatality occurred when a boy became trapped in a storm pipe.
إلى أهلنا المحاصرين في غز ة، أنتم تعلمون بأن المسلمين في ايران وحول العالم لم ينسوكم، ولن نتوقف حتى نتمكن من كسر الحصار حول مدينتكم.
You, oppressed people of Gaza know that we Muslims of Iran and all over the world haven't forgotten you and will not cease until complete breaking of the surrounding of your city.
في العديد من الجنود اصيبوا بجروح القلابة، وفي حادثين منفصلين خمسة جنود قتلوا على يد المتداول في قناة والحصول على المحاصرين تحت سطح الماء.
In many of the rollovers troops were injured, and in two separate incidents five soldiers have been killed by rolling over into a canal and getting trapped under water.
وواصلت المفوضية تنفيذ أكبر برنامج لها في حاﻻت الطوارئ في يوغوسﻻفيا السابقة من أجل حوالي ٣,٨ مليون ﻻجئ ومشرد داخليا، فضﻻ عن السكان المحاصرين.
UNHCR continued its largest emergency programme in the former Yugoslavia for some 3.8 million refugees, internally displaced and besieged populations.
أرجوكم لا تفعلوها في دمشق كانت رسالة شارك فيها أحد السوريين المحاصرين في منطقة الغوطة بشأن حدث لقاء TEDx في دمشق بتاريخ 29 كانون الثاني يناير.
Please don't do it in Damascus, was the message shared by a Syrian from the besieged area of Ghouta regarding the celebration of a TEDx conference in Damascus on January 29.
وﻻ يمكـن أن ينسـى المجتمـع الدولــي هؤﻻء الذين فقدوا أرواحهم أو الذيــن أصيبـوا بجــراح أثنــاء محاولتهـم جلــب اﻷمــل فــي البقـاء لﻷشخاص المحاصرين أو الذين يقاسون آﻻم الجوع.
Those who have lost their lives or who have been wounded in trying to bring hope for survival to those living under siege or in hunger cannot be forgotten by the international community.
فقبل ثلاثة وثلاثين عاما ساعدهافيل في صياغة الميثاق 77، أو الوثيقة التاريخية التي بلورت المثل العليا التي تبناها كل المنشقين والمعارضين ـ وغيرهم ـ المحاصرين خلف الستار الحديدي.
Thirty three years ago, Havel helped initiate Charter 77, the landmark document that crystallized the ideals of all the dissidents and many others trapped behind the Iron Curtain.
وفي مارس آذار 2011 في ليبيا كانت للقوات الفرنسية الصدارة في قصف قوات القذافي بعد تصويت الأمم المتحدة للتدخل في ليبيا لحماية المدنيين المحاصرين أثناء التمرد ضد القذافي.
In March 2011 in Libya had the French airforces were the first to bomb Gaddafi forces after the vote at the United Nations authorized intervention in Libya to protect civilians caught up in the rebellion against Gaddafi.
فقد ساعد وجود أكثر من ٠٠٦ موظف من موظفي المفوضية في يوغوسﻻفيا السابقة ليس فقط في توزيع مواد اﻻغاثة على المشردين والسكان المحاصرين، بل أيضا في تلبية احتياجات حمايتهم.
More than 600 UNHCR staff in the former Yugoslavia helped not only to distribute relief to the displaced and besieged populations, but also to meet their protection needs.
٢ مليون شخص مشرد بحلول فصل الشتاء وليس هناك أمل لنهاية الصراع في المستقبل القريب، بناء على النظرة التشاؤمية للأشخاص المحاصرين في الصراع بما فيهم لاجئون فلسطينيون وآخرون من جنسيات مختلفة.
At least 1.2 million people are internally displaced with the cold winter weather setting in, and no foreseeable end to the fighting, the outlook for people trapped in the conflict including Palestine and other refugee communities is grim.
وبموجب قانون الوﻻيات المتحدة يستدعي إعﻻننا عن حالة طارئة تخصيص تمويل إضافي من الوﻻيات المتحدة، يذهب مباشرة الى منظمات اﻹغاثة الدولية بغية تقديم المساعدة الطارئة الى اﻷفغان المحاصرين في منطقة العاصمة.
Under United States law, our disaster declaration triggers the allocation of additional United States funding which will go directly to international relief organizations for emergency aid to Afghans trapped in the capital region.
يدعو المجتمع الدولي إلى اﻹسراع باتخاذ إجراءات لحماية السكان المدنيين وتأمين سﻻمتهم وتقديم المساعدة اﻹنسانية لهم. ويحث جميع اﻷطراف على تسهيل وتأمين إيصال المساعدة اﻹنسانية إلى سكان بيهاتش المحاصرين وجميع أنحاء جمهورية البوسنة والهرسك
Calls for urgent international action to protect and ensure the safety of the civilian population and to provide humanitarian assistance, and urges all parties to allow and ensure the delivery of humanitarian aid to the beleaguered population of Bihać and throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina
ويمكنهم دائما اﻻتصال بقواعدهم العسكرية أو معسكراتهم لطلب المساعــدة، ومن جهة أخــــرى، فـــــإن عـــددا قليﻻ، إن وجد، من المدنيين المحاصرين في مناطق الحرب أو بالقرب منها، هو الذي تتوفر لـــه الفرصـــــة للحصول على تسهيﻻت اﻹجﻻء السريع.
They can always radio their military bases or camps for help. On the other hand, few, if any, civilians caught in or near war zones have access to rapid evacuation facilities.
وأضاف أن الحقوق الأساسية للأشخاص المحاصرين في المنطقة المحتلة من قبرص تثير أيضا شواغل عميقة، فمن بين 000 20 من القبارصة اليونان الذين قرروا البقاء في المنطقة المحتلة بعد الغزو لم يسمح بهذه الحريات إلا لأقل من 500 فرد منهم.
Greece was deeply concerned at the human rights situation of enclaved persons in the northern part of Cyprus. Of the 20,000 Greek Cypriots who had chosen to remain in the occupied area following the invasion, less than 500 had managed to do so.
في بين، وبعض من التيار يربط مباشرة من خلال طبقة E الغلاف الأيوني (125 كم) بقية ( منطقة 2 ) الطرق الالتفافية، وترك مرة أخرى من خلال خطوط المجال أقرب إلى خط الاستواء وإغلاق من خلال حلقة جزئية الحالية التي تحملها البلازما المحاصرين مغناطيسيا.
In between, some of the current connects directly through the ionospheric E layer (125 km) the rest ( region 2 ) detours, leaving again through field lines closer to the equator and closing through the partial ring current carried by magnetically trapped plasma.
فالذين يتحركون فجأة بناء على مشاعر جامحة ﻻ يقومون عادة ببناء متاريس في الطرق في أماكن مناسبة تماما، كما أنهم ﻻ يضطلعون على نحو حصيف بحساب أفضل اﻷماكن التي تﻻئم وضع المدافع الثقيلة بشكل يؤدي حتى إلى منع المركبات المصفحة من تقديم العون للجنود المحاصرين.
People suddenly driven by overwhelming emotions do not normally construct roadblocks at peculiarly appropriate places or shrewdly calculate the best points at which to place heavy machine guns in order to block even armoured vehicles from relieving besieged troops.
سنرحل مع صغارنا و مع كبارنا ...مع أبنائناو مع بناتنا مع قطعاننا و مواشينا سوف نرحل
We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go, for I know that the Lord is great and that our Lord is above all gods.
مشكلة مع الشعب, مع عقولهم, مع نفسيتهم, مع قيمهم ومع كيفية رؤيتهم للأمور.
A problem with the people, their minds, their psyche, their values, and the way they see matters.
مع السلامة مع الس لامة
Bye. Good bye.
مع أسلافك، مع الله،
In the present moment you can get in touch with your ancestors, with God, with your children and grandchildren.
مع رجال مع رجال
Guys... guys after guys...
مع السلامة مع السلامة
Goodbye? Yes.
مع الس لامة، مع الس لامة.
goodbye, goodbye.
مع السلامة مع السلامة
Bye. Bye

 

عمليات البحث ذات الصلة : تصبح المحاصرين - يشعر المحاصرين - العصبية المحاصرين - ضغط المحاصرين - مفتاح المحاصرين - نحن المحاصرين - أيونات المحاصرين - إصبع المحاصرين - شعرت المحاصرين - شعرت المحاصرين - المحاصرين على - تهمة المحاصرين - الغاز المحاصرين