ترجمة "معظم التطورات الأخيرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الأخيرة - ترجمة : معظم - ترجمة : معظم - ترجمة : معظم التطورات الأخيرة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ألف التطورات الأخيرة | Recent developments |
ثالثا التطورات الأخيرة المتعلقة ببيئة أنتاركتيكا | Recent developments pertaining to the Antarctic environment |
ثالثا التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالضمانات الدبلوماسية | iii. |
سادسا الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التطورات الأخيرة | To further facilitate market access, UNCTAD and partners also stepped up efforts to analyse and discuss relevant EU legislation that affects trade of products and services derived from biodiversity, particularly ingredients for cosmetics, pharmaceutical and foods industries. |
ويعلق المدون على التطورات الأخيرة في الأحداث قائلا | A number of leaders were arrested. |
سادسا الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التطورات الأخيرة 15 | In addition, it highlights recent developments in multilateral environmental agreements that could have important trade and development implications, including the entry into force of the Kyoto Protocol in February 2005. |
وترد أدناه التطورات الأخيرة المتصلة بالمرفقين الأول والرابع. | Recent developments relating to annexes I and IV are presented below. |
غير أن التطورات الأخيرة تشكل لنا مصدرا للقلق. | However, recent developments are a source of concern to us. |
إن التطورات الأخيرة، فيما يتعلق بحرية التعبير، تثير القلق. | Recent developments with regard to freedom of speech give cause for concern. |
ونحن نتابع باهتمام كبير التطورات الأخيرة في الشرق الأوسط. | We are following with keen interest the latest developments in the Middle East. |
ولكن التطورات الأخيرة أصبحت معادية بصفة خاصة للدول النامية. | Yet, recent developments have been particularly hostile to developing countries. |
إن التطورات الأخيرة التي أبرزها تقرير الأمين العام تعطينا الأمل. | The recent developments highlighted in the report of the Secretary General gives us hope. |
ألف التطورات والمقررات الأخيرة فيما يتصل بالإجراءات 53 63 13 | Recent developments and decisions on procedures 13 |
كما أن التطورات الأخيرة في ليبريا توحي بالتحرك صوب الاستقرار السياسي. | Recent developments in Liberia also suggest movement towards political stability. |
وعملت التطورات الأخيرة، بما فيها النـزاعات والإرهاب، على اضمحلال سيادة القانون. | Recent developments, including conflict and terrorism, have tended to erode the rule of law. |
لا شيء من هذه التطورات الأخيرة قد يؤدي، بمفرده، إلى إلغاء التجريم. | None of these recent developments will lead, on its own, to decriminalization. |
وتشمل التطورات الأخيرة في هذا المجال استراتيجية البنك الدولي المنقحة بشأن الغابات(). | The establishment of an international arrangement on forests, which includes the United Nations Forum on Forests, and the support of the Collaborative Partnership on Forests to the work of the Forum, represents a landmark in the development of an institutional framework for sustainable forest management. |
وأود أن ألقي الضوء على بعض التطورات الأخيرة التي حدثت في الهند. | I would like to highlight some of the recent developments in India. |
وقد كرس معظم نشاطه المهني في الآونة الأخيرة للتحكيم الدولي. | In recent times he has devoted much of his professional activity to international arbitration. |
يرى العديد من الناس أن التطورات الأخيرة تشكل بداية نهاية صنيعة مهندسي اليورو. | For many, recent developments mark the beginning of the end for the euro architects bold creation. |
وتنبئنا التطورات الأخيرة في الصين بقصة مختلفة ــ ولكن عواقبها قوية بنفس القدر. | Recent developments in China tell a different story but one with equally powerful implications. |
والأرجح أن حماس والبدو في سيناء استمدوا الجرأة من التطورات الأخيرة في القاهرة. | Hamas and the Bedouins in Sinai have most likely been emboldened by the latest developments in Cairo. |
بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن التطورات الأخيرة التي حدثت في أبخازيا، جورجيا | Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia on the recent development of events in Abkhazia, Georgia |
أما فيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة، فتتابع البوسنة والهرسك عن كثب جميع التطورات الأخيرة. | As far as United Nations reform is concerned, Bosnia and Herzegovina has been closely following all the recent developments. |
ألف أنشأت معظم المنظمات والصناديق والبرامج نظمها لإدارة المعلومات في الأعوام الأخيرة. | Most of the organizations, funds and programmes have developed their own MIS in recent years. |
وفي ضوء التطورات الأخيرة في الأمم المتحدة، بما في ذلك التجاوزات الصارخة في عمليات الشراء، يود أن يعرف حالة الجهود المبذولة للتصدي لما يبدو مشكلة أكبر بكثير من معظم ما يعتقده الكثيرون. | Given recent developments at the United Nations, including high profile procurement irregularities, he would like to know the status of efforts to deal with what seemed to be a much bigger problem than most had thought. |
وتؤكد التطورات الأخيرة في أسواق المال الدولية على أهمية إدارة المخاطر ونهج الإستراتيجية لجودة الحوكمة. | Recent developments in the international financial markets emphasize the relevance of enterprise risk management and the strategic process to governance quality. |
وتمثل تلك التطورات الأخيرة خطوات هامة إلى الأمام في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط. | Those recent developments are important steps forward in the Middle East peace process. |
FCCC SBI 2005 5 التطورات الأخيرة في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالعلاقات مع المجتمع المدني. | FCCC SBI 2005 5 Recent developments in the United Nations on relations with civil society. |
وعلينا اﻵن أن نكرس معظم أعمالنا لوضع جدول أعمال يراعي التطورات التي حدثت خﻻل الثمانينات. | We must now devote most of our work to elaborating an agenda that takes account of the developments that have taken place during the 1980s. |
16 وقالت إن معظم عمليات حفظ السلام في السنوات الأخيرة كانت في أفريقيا. | In recent years, most peacekeeping operations had been in Africa. |
مع مدونات بلوغر المحجوبة أصلا , المدونين السوريين غاضبين جدا ولديهم الكثير ليقولونه حول هذه التطورات الأخيرة. | With Blogger already blocked, the country's bloggers are fuming and have a lot to say about the latest development. |
بيد أن التطورات الأخيرة تشير إلى أن التقارب بين روسيا واليابان يظل يشكل غاية بعيدة المنال. | As recent developments show, however, a Russian Japanese rapprochement remains far off. |
ففي الأسابيع الأخيرة، شكلت الأجهزة الأمنية التطورات التي حدثت بأكثر من شكل في ثلاث دول عربية. | In recent weeks, security forces have shaped developments in different ways in three Arab states. |
00 11 سعادة السيد فيليب جانغوني بي الممثل الدائم لكوت ديفوار (بشأن التطورات الأخيرة في بلاده) | 11 a.m. H.E. Mr. Philippe Djangoné Bi, Permanent Representative of Côte d'Ivoire (on recent developments in his country) |
وفي السنوات الثلاث الأخيرة امتثل معظم الناس بدقة للأنظمة والقوانين المتعلقة بإجراءات تسجيل الزواج. | Over the last 3 years, most people have strictly complied with regulations and laws on marriage registration procedures. |
وإذ تضع في اعتبارها التطورات والمبادرات الأخيرة على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي لمنع الإرهاب الدولي وقمعه، | Bearing in mind the recent developments and initiatives at the international, regional and subregional levels to prevent and suppress international terrorism, |
ثم جاءت التطورات الأخيرة في علم البيولوجيا الجزيئية لكي تدق المسمار الأخير في نعش الحتمية الوراثية التقليدية. | Recent developments in molecular biology have put the final nail in the coffin of traditional genetic determinism. |
فقد أدى تباطؤ الاقتصاد بالفعل إلى تفاقم الصراع الاجتماعي، وصبت التطورات الأخيرة في أوروبا الوقود على النار. | The economy s slowdown has already exacerbated social conflict, and recent developments in Europe have added fuel to the fire. |
والسؤال المطروح الآن هو ما إذا كانت التطورات الأخيرة التي شهدها الاقتصاد الأميركي كافية لتمنحنا سببا للأمل. | With an annualized 1.9 quarterly rise in GDP in April June, growth was twice as high as in the first quarter (0.9 ). |
وفيما يتعلق بمسألة التعاون الوطني مع المحكمتين، يسرنا أن نشهد عددا من التطورات الإيجابية في الآونة الأخيرة. | On the issue of national cooperation with the Tribunals, we are pleased to see a number of recent positive developments. |
ومن الواضح أن طرفي الصراع كليهما، كما تبينه التطورات الأخيرة، ملتزمان بالسعي إلى التوصل إلى حل مقبول. | It is clear, as indicated by recent developments, that both parties to the conflict are committed to seeking an acceptable resolution. |
وتعرب الدول الأطراف عن قلقها من التطورات السلبية الأخيرة المتعلقة بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. | The States parties express their concern at the recent negative developments with regard to the ratification of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty. |
ومقارنة بالحالة قبل أربعة أشهر، فإن التطورات الأخيرة التي طرأت على الحالة الإسرائيلية الفلسطينية تبعث على القلق. | Compared to the situation of four months ago, recent developments in the Israeli Palestinian situation are cause for concern. |
(83) وفي معظم هذه الحالات، يمث ل المزاد العكسي الإلكتروني المرحلة الأخيرة السابقة لمنح العقد العمومي. | In most of those cases, an ERA is a final stage preceding the award of a public contract. |
عمليات البحث ذات الصلة : التطورات الأخيرة - التطورات الأخيرة - وتشير التطورات الأخيرة - معظم التطورات الحديثة - المزيد من التطورات الأخيرة - معظم التجارب الأخيرة - معظم الحالات الأخيرة - معظم النتائج الأخيرة - معظم الأخيرة للرواتب - معظم الملفات الأخيرة - معظم النتائج الأخيرة - معظم الزيارة الأخيرة - معظم الأحداث الأخيرة - معظم الأخبار الأخيرة