ترجمة "معدل يقل أهمية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
معدل - ترجمة : أهمية - ترجمة : معدل - ترجمة : معدل - ترجمة : معدل - ترجمة : أهمية - ترجمة : معدل - ترجمة : معدل - ترجمة : معدل - ترجمة : معدل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن لا يقل أهمية عن ذلك | But just as important as that, the |
وﻻ يقل أهمية عن ذلك الجانب اﻻقتصادي. | No less important is the economic aspect. |
والضرر الإيكولوجي الذي يواجهه العالم لا يقل أهمية. | The ecological damage that the world is facing is no less important. |
غير أن ثمة بعدا آخر لا يقل أهمية. | Yet, there is another equally important dimension. |
ولا يقل أهمية أن نستخلص العبر من المحرقة. | It is equally important that we draw lessons from the Holocaust. |
الغذاء لا يقل أهمية عن الطاقة ، والأمن ، والبيئة. | Food is as important as energy, as security, as the environment. |
بيد أن تفسير القرارات لا يقل أهمية عن اتخاذها. | But just as important as making decisions is explaining them well. |
بوجه عام، يقل معدل العنف البدني أثناء الحمل مع ارتفاع دخل الأسرة. | In general, the rate of physical violence during pregnancy decreases as household income increases. |
ولا يقل تحسين إدارة المياه أهمية عن زيادة الإنتاجية الزراعية. | If increased agricultural productivity is necessary, so, too, is improved water management. |
ويكاد تأثير هذه العوامل لا يقل أهمية عن تأثير التدخين. | Its effect is almost as important as that of smoking. |
ولا تزال أيديولوجية الإرهاب عنصرا لا يقل أهمية عن غيره. | Yet the ideology of terrorism is a factor of no lesser importance. |
وﻻ يقل عن ذلك أهمية بدء سريان اتفاقية قانون البحار. | No less important has been the entry into force of the Convention on the Law of the Sea. |
والموارد المالية الضرورية جانب آخر ﻻ يقل عن ذلك أهمية. | Another, no less important, aspect is that of the necessary financial resources. |
والتقليد الثاني، وهو الأقدم والذي لا يقل أهمية، فهو تقليد الحرية. | The second, older and equally important, is liberty that is, freedom. |
ولكن ما لم يحدث قد لا يقل أهمية عما حدث بالفعل. | But what did not happen might be as important as what did. |
وما لا ينبغي لكبير مسؤولي المعلومات أن يفعله لا يقل أهمية. | What the CIO should not do is almost as important. |
ولكن هناك سبب آخر لا يقل أهمية، وهو يتعلق بالأخلاقيات والإيديولوجية. | But there is another reason, no less important, that concerns morals and ideology. |
٦٦ وأضاف أن التلوث المتزايد للفضاء ﻻ يقل أهمية عما سبق. | 66. No less important was the increasing pollution of space. |
الآن هذا المتحف لا يقل أهمية بالنسبة لنا كما في الغرب. | Now this museum is just as important to us as the West. |
إن الشعور بالذنب لا يقل أهمية عن الشجاعة في أي مشروع إنساني. | After all, guilt is as significant as courage in any human enterprise. |
وتشكل الأفكار جانبا من العولمة لا يقل أهمية عن غيره من الجوانب. | Ideas are an equally important aspect of social globalization. |
108 ولا يقل عن ذلك أهمية تخفيض الحواجز التجارية التي تواجه أفريقيا. | The reduction of the trade barriers that confront Africa is at least as important. |
ولا يقل أهمية في هذا السياق إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. | No less important in that connection is the creation of nuclear weapon free zones. |
كما أن التجارة الدولية تنمو بمعدل يقل عن معدل نموها في النصف الثاني من الثمانينات. | International trade is growing less than it did in the second half of the 1980s. |
إن تنفيذ القرار 1325 (2000) لا يقل أهمية اليوم عما كان عليه قبل خمس سنوات بل ربما ازداد أهمية. | Implementing resolution 1325 (2000) remains as important today as it was five years ago if not more so. |
وقد لا يقل التأثير الناجم عن انخفاض الدولار على مدى العقد القادم أهمية. | The effect of a decline in the dollar over the coming decade could be equally important. |
3 ولا يقل عن ذلك أهمية، ضمان الامتثال لهذه الصكوك القانونية بشكل كامل. | It is no less important that compliance with those legal instruments should be fully assured. |
ومما لا يقل أهمية أننا لا نرى إزالة العقبات في وجه التجارة الأجنبية. | Nor even less do we see obstacles to foreign trade being dismantled. |
أما الموضوع التوأم، الذي لا يقل أهمية بالنسبة للولايات المتحدة، فهو الوقت المماثل. | The twin, equally important issue for the United States is equal time. |
فسوف يقل معدل وفيات الأطفال في شيلي عنه في كوبا في خلال بضعة سنوات من الآن | Chile will have a lower child mortality than Cuba within some few years from now. |
وتبين الأرقام المقارنة أن معدل الالتحاق بالمدرسة في صفوف إناث السكان الأصليين يقل عنه في صفوف الذكور. | Comparative data show that indigenous girls attend school less often than boys do. |
وفي هذا الصدد، لا يقل حل القضايا الاجتماعية والاقتصادية أهمية بالنسبة للاستقرار في المنطقة. | Resolving socio economic issues is no less important for stability in the region. |
ومما لا يقل أهمية عن ذلك، الطريقة التي يتم بها رفع الدعاوى إلى المحاكم. | At least as important, however, will be the manner in which cases are presented to the courts. |
وتؤدي وزارات أخرى دورا لا يقل أهمية، إضافة إلى جهات فاعلة من القطاع الخاص. | Other ministries play a no less important role, as do private stakeholders. |
17 وثمة جانب لا يقل عن ذلك أهمية يتعلق بالعواقب القانونية لعدم صحة التحف ظات. | Another equally important aspect concerned the legal consequences of the invalidity of reservations. |
وﻻ يقل عن اﻻرادة السياسية أهمية جد النساء أنفسهن في طلب اجراء التغييرات والتحسينات. | Of as much importance as political will was activity by women themselves in demanding changes and improvements. |
ومما ﻻ يقل أهمية عن ذلك اعتماد اعﻻن رسمي يكرس الذكرى السنوية لﻷمم المتحدة. | No less important is the adoption of a solemn declaration marking the anniversary of the United Nations. |
وأعتقد أن العلاج بالوقت في الثلج لا يقل أهمية عن الأدوية التي كنت أتناولها. | I think that time in snow therapy was as important as the pharmaceuticals that I had. |
وأشارت إلى أهمية بذل جهود أكبر لمكافحة الفيروس وتخفيض معدل الوفيات النفاسية. | She underscored the importance of scaling up efforts to combat HIV and reduce maternal mortality. |
ونمت الزراعة، وهي السند اﻷساسي لﻻقتصادات اﻻفريقية بنسبة ٢,٣ في المائة فقط في السنة في المتوسط في العقود الثﻻثة اﻷخيرة وهو معدل يقل عن معدل نمو السكان. | Agriculture, the backbone of African economies, has grown by only 2.3 per cent a year on average in the last three decades, a rate that is below the population growth. |
ويتمثل اﻷول في الحفاظ على معدل نمو سنوي يقل عن ٢ في المائة بفضل برنامج متكامل لتنظيم اﻷسرة. | The first was to maintain a population growth rate below 2 per cent per year through an integrated approach to family planning. |
إن تغير المناخ باعتباره قضية أمنية لا يقل أهمية عن كونه مصدرا للمخاوف الاقتصادية والإنسانية. | Climate change is as much a matter of security as it is an economic and human concern. |
ولا يقل حل هذه القضايا أهمية عن حل المشاكل الاقتصادية في كل بلد على ح دة. | Resolving these issues is as important as resolving individual countries economic problems. |
الدرس الثاني، والذي لا يقل أهمية عن الأول، أن الأصوات المتطرفة أصبحت تميل إلى الضعف. | Second, and equally important, the extremist vote is weakening. |
ولا يقل أهمية الضرر الذي يصيب الاقتصادات، إذ تتكبد البلدان خسائر تقدر بالبلايين من الدولارات. | Also important is the harm done to economies, as countries are incurring losses of billions of dollars. |
عمليات البحث ذات الصلة : لا يقل أهمية - لا يقل أهمية - لا يقل أهمية عن - يقل بصعوبة - لم يقل - ما لا يقل - ما لم يقل - أو يقل عن