ترجمة "معدل يقل أهمية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

معدل - ترجمة : أهمية - ترجمة : معدل - ترجمة : معدل - ترجمة : معدل - ترجمة : أهمية - ترجمة : معدل - ترجمة : معدل - ترجمة : معدل - ترجمة : معدل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولكن لا يقل أهمية عن ذلك
But just as important as that, the
وﻻ يقل أهمية عن ذلك الجانب اﻻقتصادي.
No less important is the economic aspect.
والضرر الإيكولوجي الذي يواجهه العالم لا يقل أهمية.
The ecological damage that the world is facing is no less important.
غير أن ثمة بعدا آخر لا يقل أهمية.
Yet, there is another equally important dimension.
ولا يقل أهمية أن نستخلص العبر من المحرقة.
It is equally important that we draw lessons from the Holocaust.
الغذاء لا يقل أهمية عن الطاقة ، والأمن ، والبيئة.
Food is as important as energy, as security, as the environment.
بيد أن تفسير القرارات لا يقل أهمية عن اتخاذها.
But just as important as making decisions is explaining them well.
بوجه عام، يقل معدل العنف البدني أثناء الحمل مع ارتفاع دخل الأسرة.
In general, the rate of physical violence during pregnancy decreases as household income increases.
ولا يقل تحسين إدارة المياه أهمية عن زيادة الإنتاجية الزراعية.
If increased agricultural productivity is necessary, so, too, is improved water management.
ويكاد تأثير هذه العوامل لا يقل أهمية عن تأثير التدخين.
Its effect is almost as important as that of smoking.
ولا تزال أيديولوجية الإرهاب عنصرا لا يقل أهمية عن غيره.
Yet the ideology of terrorism is a factor of no lesser importance.
وﻻ يقل عن ذلك أهمية بدء سريان اتفاقية قانون البحار.
No less important has been the entry into force of the Convention on the Law of the Sea.
والموارد المالية الضرورية جانب آخر ﻻ يقل عن ذلك أهمية.
Another, no less important, aspect is that of the necessary financial resources.
والتقليد الثاني، وهو الأقدم والذي لا يقل أهمية، فهو تقليد الحرية.
The second, older and equally important, is liberty that is, freedom.
ولكن ما لم يحدث قد لا يقل أهمية عما حدث بالفعل.
But what did not happen might be as important as what did.
وما لا ينبغي لكبير مسؤولي المعلومات أن يفعله لا يقل أهمية.
What the CIO should not do is almost as important.
ولكن هناك سبب آخر لا يقل أهمية، وهو يتعلق بالأخلاقيات والإيديولوجية.
But there is another reason, no less important, that concerns morals and ideology.
٦٦ وأضاف أن التلوث المتزايد للفضاء ﻻ يقل أهمية عما سبق.
66. No less important was the increasing pollution of space.
الآن هذا المتحف لا يقل أهمية بالنسبة لنا كما في الغرب.
Now this museum is just as important to us as the West.
إن الشعور بالذنب لا يقل أهمية عن الشجاعة في أي مشروع إنساني.
After all, guilt is as significant as courage in any human enterprise.
وتشكل الأفكار جانبا من العولمة لا يقل أهمية عن غيره من الجوانب.
Ideas are an equally important aspect of social globalization.
108 ولا يقل عن ذلك أهمية تخفيض الحواجز التجارية التي تواجه أفريقيا.
The reduction of the trade barriers that confront Africa is at least as important.
ولا يقل أهمية في هذا السياق إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
No less important in that connection is the creation of nuclear weapon free zones.
كما أن التجارة الدولية تنمو بمعدل يقل عن معدل نموها في النصف الثاني من الثمانينات.
International trade is growing less than it did in the second half of the 1980s.
إن تنفيذ القرار 1325 (2000) لا يقل أهمية اليوم عما كان عليه قبل خمس سنوات بل ربما ازداد أهمية.
Implementing resolution 1325 (2000) remains as important today as it was five years ago if not more so.
وقد لا يقل التأثير الناجم عن انخفاض الدولار على مدى العقد القادم أهمية.
The effect of a decline in the dollar over the coming decade could be equally important.
3 ولا يقل عن ذلك أهمية، ضمان الامتثال لهذه الصكوك القانونية بشكل كامل.
It is no less important that compliance with those legal instruments should be fully assured.
ومما لا يقل أهمية أننا لا نرى إزالة العقبات في وجه التجارة الأجنبية.
Nor even less do we see obstacles to foreign trade being dismantled.
أما الموضوع التوأم، الذي لا يقل أهمية بالنسبة للولايات المتحدة، فهو الوقت المماثل.
The twin, equally important issue for the United States is equal time.
فسوف يقل معدل وفيات الأطفال في شيلي عنه في كوبا في خلال بضعة سنوات من الآن
Chile will have a lower child mortality than Cuba within some few years from now.
وتبين الأرقام المقارنة أن معدل الالتحاق بالمدرسة في صفوف إناث السكان الأصليين يقل عنه في صفوف الذكور.
Comparative data show that indigenous girls attend school less often than boys do.
وفي هذا الصدد، لا يقل حل القضايا الاجتماعية والاقتصادية أهمية بالنسبة للاستقرار في المنطقة.
Resolving socio economic issues is no less important for stability in the region.
ومما لا يقل أهمية عن ذلك، الطريقة التي يتم بها رفع الدعاوى إلى المحاكم.
At least as important, however, will be the manner in which cases are presented to the courts.
وتؤدي وزارات أخرى دورا لا يقل أهمية، إضافة إلى جهات فاعلة من القطاع الخاص.
Other ministries play a no less important role, as do private stakeholders.
17 وثمة جانب لا يقل عن ذلك أهمية يتعلق بالعواقب القانونية لعدم صحة التحف ظات.
Another equally important aspect concerned the legal consequences of the invalidity of reservations.
وﻻ يقل عن اﻻرادة السياسية أهمية جد النساء أنفسهن في طلب اجراء التغييرات والتحسينات.
Of as much importance as political will was activity by women themselves in demanding changes and improvements.
ومما ﻻ يقل أهمية عن ذلك اعتماد اعﻻن رسمي يكرس الذكرى السنوية لﻷمم المتحدة.
No less important is the adoption of a solemn declaration marking the anniversary of the United Nations.
وأعتقد أن العلاج بالوقت في الثلج لا يقل أهمية عن الأدوية التي كنت أتناولها.
I think that time in snow therapy was as important as the pharmaceuticals that I had.
وأشارت إلى أهمية بذل جهود أكبر لمكافحة الفيروس وتخفيض معدل الوفيات النفاسية.
She underscored the importance of scaling up efforts to combat HIV and reduce maternal mortality.
ونمت الزراعة، وهي السند اﻷساسي لﻻقتصادات اﻻفريقية بنسبة ٢,٣ في المائة فقط في السنة في المتوسط في العقود الثﻻثة اﻷخيرة وهو معدل يقل عن معدل نمو السكان.
Agriculture, the backbone of African economies, has grown by only 2.3 per cent a year on average in the last three decades, a rate that is below the population growth.
ويتمثل اﻷول في الحفاظ على معدل نمو سنوي يقل عن ٢ في المائة بفضل برنامج متكامل لتنظيم اﻷسرة.
The first was to maintain a population growth rate below 2 per cent per year through an integrated approach to family planning.
إن تغير المناخ باعتباره قضية أمنية لا يقل أهمية عن كونه مصدرا للمخاوف الاقتصادية والإنسانية.
Climate change is as much a matter of security as it is an economic and human concern.
ولا يقل حل هذه القضايا أهمية عن حل المشاكل الاقتصادية في كل بلد على ح دة.
Resolving these issues is as important as resolving individual countries economic problems.
الدرس الثاني، والذي لا يقل أهمية عن الأول، أن الأصوات المتطرفة أصبحت تميل إلى الضعف.
Second, and equally important, the extremist vote is weakening.
ولا يقل أهمية الضرر الذي يصيب الاقتصادات، إذ تتكبد البلدان خسائر تقدر بالبلايين من الدولارات.
Also important is the harm done to economies, as countries are incurring losses of billions of dollars.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لا يقل أهمية - لا يقل أهمية - لا يقل أهمية عن - يقل بصعوبة - لم يقل - ما لا يقل - ما لم يقل - أو يقل عن