ترجمة "معبأة بشكل ملائم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ملائم - ترجمة : ملائم - ترجمة :
Apt

ملائم - ترجمة : ملائم - ترجمة : ملائم - ترجمة : ملائم - ترجمة : معبأة - ترجمة : ملائم - ترجمة : معبأة - ترجمة : ملائم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

المنزل معزول بشكل ملائم.
The house is suitably isolated.
هل يعتنون بشكل ملائم
Are they looking after you properly?
لم تلبس بشكل ملائم للمناسبة.
You're not properly dressed for the occasion.
سأجلس هنا , طالما أفكر بشكل ملائم يا سيدتي.
I shall sit here as long as I think proper, ma'am.
مخاطر معبأة في قوارير
ब तल ब द ज ख म
أولئك الذي إعتبر ة الأكثر قدرة قد غ ذ ى بشكل ملائم.
Those I considered the most capable... ...were fed appropriately
والنص النهائي متوازن بشكل جيد ويستجيب بشكل ملائم للطلبات المحددة من الحكومة العراقية.
The final text is well balanced and is an appropriate response to the specific requests of the Iraqi Government.
المال هو السلاح مارك أداة تستخدم للخير استعملها بشكل ملائم
Money is a weapon, Mark, a tool to be used for good, if it's used properly.
ويجري معبأة هذا لسبب مختلف جدا.
This was being packed for a very different reason.
والتحدي الأول أمامنا يتمثل في كفالة تخليد ذكرى ضحايا المحرقة بشكل ملائم.
The first challenge is to ensure that the Holocaust victims are properly commemorated.
هليكوبتر روسية معبأة (من مستخدم فليكر nkdx (
Loaded Russian helicopter (From flickr user nkdx)
عاديا عليه متصلب العنق باوقاف مجانه معبأة.
he runs at him with a stiff neck, with the thick shields of his bucklers
عاديا عليه متصلب العنق باوقاف مجانه معبأة.
He runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers
الكثير من الناس مجتمعة المدن معبأة بالناس
lots of people together. cities are packed with people.
إذا اخترت إبقاءه، قد لا تستطيع البرامج التعرف على نوع الملف بشكل ملائم.
If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file type properly.
(ج) التشاور والتعاون وتبادل المعلومات بشكل ملائم مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
(c) Consultation, cooperation and adequate exchange of information with the General Assembly and the Economic and Social Council
وما هو انساني بشكل عالم زي مثلا الحق في الحيازة في سكن ملائم
While others are generally humane like the right to possess an adequate housing
ملائم ..
Hmm. Properly?
ملائم
It fits?
وهناك مجموعة أجهزة معبأة مع لوحات الضميمة الخلفي
There is a hardware kit packed with the rear enclosure panels
ويتبع المكتب للجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي تحرص على ضمان إجراء التحقيقات بشكل ملائم.
The Bureau was accountable to the NHRC, which ensured that investigations were conducted properly.
ويتعين إدارة الموارد الطبيعية إدارة ملائمة من خلال التخطيط والتنظيم وإنفاذ القوانين بشكل ملائم.
Natural resources should be properly managed through appropriate planning, regulation and enforcement.
وتفيد أغلبها بتعميمها بشكل ملائم على المصارف ونقاط الدخول وعلى السلطات الوطنية الأخرى المعنية.
Most claim to circulate it appropriately to banks, ports of entry and other relevant national authorities.
ونوقشت كذلك مسألة الافتقار إلى الموارد اللازمة لتسيير السجون بشكل ملائم (المرافق الصحية، الماء، الطعام).
The lack of resources to run a functioning jail (sanitation, water, food) was also discussed.
وينبغي لإسرائيل أن تستجيب بشكل ملائم للتطلعات الفلسطينية المشروعة في تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة.
Israel should adequately address the legitimate Palestinian aspirations to self determination and the establishment of an independent State.
على سبيل المثال ، نحن نولد مع حب للطعم الحلو ونستجيب بشكل غير ملائم للطعم المر.
So for example, we're born loving the taste of something sweet and reacting aversively to the taste of something bitter.
ملائم للاستعمال .
Mighty handy.
إنه ملائم
Good enough.
وقد بدأ مجلس الأمن مفاوضات بشأن مشروع قرار جديد، نرجو أن يعالج تلك المسائل بشكل ملائم.
The Security Council has begun negotiations on a new draft resolution, which we hope will adequately deal with those issues.
ويعد وجود تدابير محددة للتخطيط وتقديم الدعم بشكل ملائم من أجل تحقيق هذا الهدف أمرا حيويا .
Concrete measures to adequately plan for, and support, the realization of this goal are critical.
1 يتعين مراقبة المنظمات الخيرية والمالية بشكل ملائم لحرمان الإرهابيين من الدعم المالي الذي يحتاجون إليه.
Iran's recommendations addressed a number of issues, including narcoterrorism Terrorism can be reduced by addressing social injustice, creating equal opportunities, just distribution of power and resources, and equal support and rule of law.
أو تشتري زجاجة مياه معبأة من غابات فيجي المطيرة والنقية
Or should you reach for a bottle of water that comes from the pristine rainforests of... Fiji?
هو و (بيلى) هناك فى تلك الحانة الأن بأسلحة معبأة.
Him and Billy are sittin' up there with loaded guns.
(أ) ملائم للبيئة
(a) Environmentally friendly
كم هذا ملائم
How convenient.
وما لم تجر مناقشة هذه المسألة الأعمق بشكل ملائم، فأي تغيير يحدث لن يعدو أن يكون سطحيا.
Unless that deeper issue is adequately addressed, any change will be only superficial.
والسبب الوحيد الذي حال دون إيقافهم وتفتيشهم بشكل ملائم هو تصريحهم بأنهم كانوا في طريقهم إلى جنوب أوسيتيا.
The only reason they were not stopped and properly checked was their statement that they were heading to South Ossetia.
والوقت ملائم بشكل خاص في هذه الحالة لبذل الجهد من أجل تعزيز أجهزة التخطيط لهذه الحالات في المستقبل.
Of particular timeliness in this instance is the effort to strengthen the machinery to plan for such situations in the future.
ورأى القاضيان أن هذا الافتراض لا يراعي بشكل ملائم الأثر المترتب على الأم وعلى الطفلة على المدى الطويل.
Both Justices considered this assumption did not give proper attention to the impact on the mother and, in the long term, on the child.
ولا يمكن لأي إطار قانوني لا يستهدف إلا العلاقات الحكومية الدولية أن ينظم علم المجين البشري بشكل ملائم.
Any legal framework that targets only intergovernmental relationships cannot adequately regulate human genomics.
الحق في تعليم ملائم
The right to an adequate education
ثانيا , إجعله ملائم للموقف
Secondly, make it appropriate to the situation.
ذلك ملائم جدا السؤال.
That's a very appropriate question.
ولكنه ملائم جدا ، أتعلمي.
It's much more convenient, you know.
ها هى إنه ملائم
There. It fits.

 

عمليات البحث ذات الصلة : معبأة بشكل جيد - معبأة بشكل آمن - معبأة بشكل فردي - معبأة بشكل صحيح - معبأة بشكل كبير - معبأة بشكل مناسب