ترجمة "مركز التعليم القانوني" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مركز - ترجمة : مركز - ترجمة : مركز - ترجمة : التعليم - ترجمة : مركز - ترجمة : التعليم - ترجمة : مركز - ترجمة : مركز - ترجمة : القانوني - ترجمة : التعليم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

التعليم، بما في ذلك التعليم القانوني
C. Education, including legal education . 114 120 36
جيم التعليم، بما في ذلك التعليم القانوني
C. Education, including legal education
حاء مركز التعليم
H. Learning Centre
التعليم بما في ذلك التثقيف القانوني
A. Education, including legal education . 62 67 22
١٩٨٢ ١٩٩١ عضو مجلس التعليم القانوني لزامبيا
1982 1991 Member of the Council of Legal Education of Zambia
ألف التعليم بما في ذلك التثقيف القانوني
A. Education, including legal education
نل مركز تطوير التعليم إلى مركز التدريب في عمان
Move of Education Development Centre to Amman Training Centre, Jordan
الإطار القانوني للبوسنة والهرسك بشأن التعليم الابتدائي والثانوي
BiH Framework Law on Primary and Secondary Education
1972 م نحت درجة التعليم القانوني المستمر من نقابة المحامين.
1972 Awarded Bar Degree, C.L.E.
للمرأة في النظام القانوني لكازاخستان مركز معادل لمركز الرجل.
Women have a status in Kazakhstan's legal system that is equal to that of men.
توسيع نطاق التعليم القانوني المناسب لمختلف الأعمار بحيث يشمل الفتيات.
Extend age appropriate legal education to girls.
في مقاطعة أيتولوكرنانيا مركز التعليم والرعاية للأسرة والطفل.
Apart from the two Consultation Centres for Violence against Women of the General Secretariat for Gender Equality, which operate in Athens and Piraeus, and the branches of K.E.TH.I.
كما منحت بعض مؤسسات التعليم المهني مركز الجامعات.
Some professional educational institutions have also been granted the status of universities.
ألف الحق في التعليم والشعوب الأصلية الإطار القانوني الدولي وتطو ر المفهوم
The right of indigenous peoples to education international legal framework and conceptual development
٦٢ وفي مجال التعليم، قدمت المساعدة ﻹنشاء قاعدة بيانات محوسبة في وزارة التعليم ولتدريب موظفي مركز أبحاث التعليم.
62. In the field of education, assistance has been provided to establish a computerized database in the Ministry of Education and to train the staff of the Centre for Education Research (CERP).
التعليم حصل السير برتون على درجة بكالوريوس في القانون مع مرتبة الشرف من جامعة جزر الهند الغربية في عام 1974 وشهادة التعليم القانوني من مجلس التعليم القانوني في جزر الهند الغربية في عام 1976.
Education Sir Burton received an Ll B degree, with Honours, from the University of the West Indies in 1974 and the Legal Education Certificate of the Council of Legal Education of the West Indies in 1976.
واجب الجامعة القانوني هو متابعة الأبحاث وإعطاء أعلى التعليم في هذا المجال.
The university's statutory duty is to pursue research and give the highest education in its field.
بقي هذا النظام الاساسي في التعليم القانوني الياباني إلى نهاية القرن العشرين .
The same basic structure survived in Japanese legal education to the end of the twentieth century.
قبل تنفيذ نظام الكليات القانونية في عام 2004 ، كان نظام التعليم القانوني يعتمد على الامتحانات أكثر من التعليم النظامي .
Prior to the implementation of the law school system in 2004, the legal education system was driven more by examinations than by formal schooling.
تعيين مركز تنسيق يتعلق بتوفير التعليم للجميع حسب نوع الجنس.
An EFA gender focal point has been appointed.
CAPEP مركز التعليم قبل سنوات الدراسة لتقديم الدعم النفسي التربوي.
CAPEP Pre school Education Centre for Psycho pedagogical Support
وفيما يتصل بالدستور والتشريع الوطني يود اﻷعضاء معرفة مركز اﻻتفاقية في النظام القانوني.
In connection with the Constitution and national legislation in general, members wished to know what was the status of the Convention in the legal system.
وتم التسليم بأهمية الإطار القانوني لتنفيذ وتطبيق القوانين الوطنية فيما يتعلق بتوفير التعليم للجميع.
The importance of the legal framework of implementation and application of national laws in relation to education for all was recognized.
رابعا دور مركز حقوق اﻹنسان في تشجيع التعليم في مجال حقوق اﻹنسان
IV. THE ROLE OF THE CENTRE FOR HUMAN RIGHTS IN THE PROMOTION
وتمثل أحدهما فيما طرأ من تغييرات على مركز المرأة القانوني باتجاه المساواة، فيما تجسد التغيير اﻵخر في اﻵثار الطويلة اﻷجل الناجمة عن إتاحة فرص متكافئة أمام المرأة للوصول إلى خدمات التعليم والتدريب.
One is changes in the legal status of women in the direction of equality. The other is the longer term effects of achieving equal access by women to education and training.
واﻻعﻻن وضع ناميبيا في مركز أفضل لحماية مواردها البحرية وخاصة من الصيد غير القانوني للسمك.
The declaration placed Namibia in a better position to protect its marine resources, especially from illegal fishing.
594 وأجرى الخبراء مداولات مسهبة بشأن المسائل المتصلة بأ سس الحق في التعليم في إطار النظام القانوني.
The experts deliberated at length over the questions relating to the foundations of the right to education in the legal system.
ووجهت إليه دعوة لﻹسهام بتقديم خبرة أوغندا في مجال إصﻻح التعليم القانوني في افريقيا والمساعدة القانونية.
Contributed to Uganda apos s experience in the reform of legal education in Africa and legal aid.
١٢٠ ولم تعالج بعد المشاكل القائمة في مجال التعليم القانوني التي أشير إليها في التقرير اﻷول.
120. The problems in legal education which were identified in the first report remain to be tackled.
سيتضمن مركز براكاش الرعاية الصحية التعليم, و البحث في طريقة تجعل الناتج النهائي ككل
The Prakash Center will integrate health care, education and research in a way that truly creates the whole to be greater than the sum of the parts.
إن محكمة العدل الدولية تبقى مركز النظام القانوني الدولي للتقاضي في النـزاعات فيما بين الدول الأعضاء في المنظمة.
The International Court of Justice remains at the centre of the international legal system for adjudicating disputes among Member States of the Organization.
وفي النظام القانوني للبوسنة والهرسك وكل من الكيانات، تعهد أمور التبني على مركز الخدمة الاجتماعية باعتباره هيئة قانونية للوصاية.
In the legal system of BiH both Entities the adoption matters are entrusted to the center for social work as the authorized body of guardianship.
ويمكن أن يكون لذلك أهمية بالغة أيضا بالنسبة للإطار القانوني وأن تكون له أيضا صلة بالتطبيق العملي للحق في التعليم.
This could be extremely important also with regard to the legal framework and could embrace as well practical application of the right to education as well
154 وقد تلقى ما مجموعه 551 مشاركا التدريب عن طريق مركز التعليم خلال الدورة الثالثة عشرة للجنة.
A total of 551 participants received training through the Learning Centre at the Commission's thirteenth session.
وفي ١٩٩١ التمست ناميبيا الحصول على مركز أقل البلدان نموا لتصحيـــح اﻻختﻻﻻت في التعليم والصحة واﻹسكان والعمالة.
In 1991, Namibia sought least developed country status to redress imbalances in education, health, housing and employment.
وتنظر الحكومة الأسترالية إلى التعليم باعتباره وسيلة لتحسين مركز المرأة الاقتصادي ومساعدتها على تحقيق أهدافها وتوسيع خياراتها الحياتية.
The Australian Government sees education as a key means of improving the economic status of women and helping women to achieve their goals and widen their life choices.
الترتيبات الخاصة للسفر بمناسبة التعيين، وتغيير مركز العمل ومنحة التعليم وإجازة زيارة الوطن وزيارة الأسرة والعودة إلى الوطن
Special arrangements for travel on appointment, change of duty station, education grant, home leave, family visit and repatriation travel
لذلك، فإن هذا الإطار القانوني كاف تماما في تحقيق أيسر للأنشطة في مجال التعليم التي من شأنها تحسين فرص الجنس الأقل تمثيلا.
Therefore, this legal framework is completely sufficient for an easier realization of activities in education that will improve the opportunities for the less represented gender.
وعلاوة على واجباته الحالية، فهو أيضا مدير لدورة دراسية في القانون الدستوري والنظم القانونية بكلية يوجين دوبوش للقانون التابعة لمجلس التعليم القانوني.
In addition to his present duties, he is also Course Director in Constitutional Law and Legal Systems at the Eugene Dupuch Law School, Council of Legal Education.
كما قدمت عرضا لﻻصﻻح القانوني، ونظام التعليم ٨ ٤ ٤ الذي يلغي اﻷدوار المنمطة للرجل والمرأة، وتدوين مختلف القوانين المتعلقة بالزواج والطﻻق.
She also described the Law Reform, the 8 4 4 system of education that did away with the stereotyped roles of men and women and the registration of various laws on marriage and divorce.
الإطار القانوني
The Legal Framework
الإصلاح القانوني
Law reform
النصاب القانوني
Twelve members of the Committee shall constitute a quorum.
النصاب القانوني
A majority of the members of the Committee shall constitute a quorum.
النصاب القانوني
Six members of the Committee shall constitute a quorum.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التعليم القانوني - مركز التعليم - مركز التعليم - التعليم القانوني المستمر - مركز التعليم العالي - مركز التعليم والتدريب - التعليم التعليم الإلزامي