ترجمة "التعليم التعليم الإلزامي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التعليم - ترجمة : التعليم - ترجمة : التعليم التعليم الإلزامي - ترجمة : التعليم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المرحلة السابقة على التعليم الإلزامي | pre school |
وقد زاد قانون التعليم الأساسي الإلزامي مدة التعليم الأساسي من خمس إلى ثماني سنوات. | Since the law's adoption in 1997, the proportion of girls enrolled in basic education had increased, largely as the result of an influx of girls from rural areas, and the number of girls enrolled in middle schools had risen by 134 per cent. |
وتكفل المادة 41 من الدستور حق كل شخص في التعليم والحصول على التعليم الأساسي الإلزامي. | Under article 41 of the Constitution, everyone has the right to education, and general basic education is compulsory. |
يتكون التعليم الإلزامي من ثماني درجات من المدرسة الابتدائية. | Compulsory education consists of eight grades of elementary school. |
وتضمن الدولة التعليم الأساسي الإلزامي والمجاني في المؤسسات التعليمية العامة. | The State guarantees the receipt of a general basic, compulsory, free education in State education facilities. |
إعادة الصلة بين المتسربين من التعليم الإلزامي وبين الإجراءات التعليمية. | More specifically, the main targets of the programme are Reconnecting compulsory education drop outs to the educational procedures Creating co operation networks among the school, the local society, the business world, and education. |
29 يعرض حاليا على البرلمان مشروع قانون بشأن التعليم الإلزامي. | A draft Compulsory Education Ordinance is currently before Parliament (the Staten van Aruba). |
(أ) التعليم الأساسي الإلزامي مجانا لجميع الأطفال على قدم المساواة. | Compulsory, free primary education for all children on an equal footing. |
عدد الأطفال المقيدين في مؤسسات المرحلة السابقة على التعليم الإلزامي (بالآلاف) | a footnote reading Data from Ministry of Education appeared on the page following this table |
وتقدم الدولة دعما ماليا وماديا للتعليم في المرحلة السابقة على التعليم الإلزامي. | The State guarantees financial and material support of pre school education. |
2 3 مدرسو التعليم الإلزامي حسب الجنس، في بداية العام الدراسي 1996 2002 | Graph 15 |
ي كرس التشريع النيجري الطابع الإلزامي للتعليم الابتدائي ويكرس تكافؤ الجميع في خدمات التعليم. | National legislation provides that primary education shall be compulsory and guarantees equal access to educational services. |
وأحد الأسس الجوهرية لسياسة الدولة في مجال التعليم هو الطابع الإلزامي للتعليم الأساسي، وحصول الجميع على التعليم الثانوي العام، والمهني، والوصول عن طريق المسابقات إلى المستويات التالية من التعليم. | Among the fundamental principles of the State education policy are the compulsory nature of general basic education, the universal accessibility of general secondary education and beginning occupational training, and the receipt of subsequent levels of education on a competitive basis. |
ومؤسسات التعليم العام (باستثناء مؤسسات المرحلة السابقة على التعليم الإلزامي) المرخص لها مزاولة أعمال التعليم العام، والمعتمدة من الدولة تعطي شهادة دراسية رسمية للشباب الذين أتموا دراستهم واجتازوا اختبارات التخرج. | General education facilities (with the exception of pre school institutions) that have a general education teaching license and are accredited with the State give an official State certificate of education to those of their graduates who have passed the final evaluation. |
وإذا اعت بر ذلك تمييزا ، فإن المادة 26 ستجعل من المستحيل القيام بمعظم التعليم الإلزامي. | If that was deemed discrimination, article 26 would make most compulsory education impossible to carry out. |
49 ولاحظ أن التعليم شرط أساسي للدخول في سوق العمل، فقال إن كازاخستان وضعت مجموعة من التدابير تشمل التعليم الابتدائي الإلزامي، والتعليم العالي المجاني، والتدريب المهني وقروض التعليم والحماية الاجتماعية للطلاب. | Noting that education was a prerequisite for entry to the labour market, Kazakhstan had instituted a number of measures including compulsory primary education, free higher education and vocational training, education loans and social protection of students. |
في عام 2007 صدر قانون لزيادة التعليم الإلزامي المجاني ليكون حتى 18 سنة من العمر. | In 2007 a law was passed to increase free, noncompulsory education until 18 years of age. |
وتساءلت في ذلك الصدد عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان تنفيذ قانون التعليم الابتدائي الإلزامي. | In that regard, she wondered what measures had been taken by the Government to ensure the implementation of the law on compulsory primary education. |
Depretis سنت التشريعات المثيرة للجدل للوقت، مثل إلغاء القبض على الديون، وجعل التعليم الابتدائي مجانيا وإلزاميا في حين إنهاء التعليم الديني الإلزامي في المدارس الابتدائية. | Depretis enacted controversial legislation for the time, such as abolishing arrest for debt, making elementary education free and compulsory while ending compulsory religious teaching in elementary schools. |
516 ينص قانون التعليم الساري الآن على مستويات التعليم التالية التعليم قبل المدرسة التعليم الابتدائي التعليم الثانوي التعليم العالي. | Current educational system The Law On Education, currently in force, provides the following levels of education pre school education, primary education secondary education higher education. |
126 وتوصي اللجنة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة بأن بتعزيز جهودها الرامية إلى توفير التعليم الإلزامي المجاني لجميع الأطفال في سن التعليم، بمن فيهم أطفال العمال المهاجرين. | The Committee recommends that MSAR strengthen its efforts to provide free compulsory education to all school age children, including children of migrant workers. |
وفي حين سنت الجمهورية العربية السورية قانونا يقضي بعدم التمييز في التعليم الإلزامي، ويلزم البلديات بتوفير التعليم للجميع، تحاول بلدان أخرى معالجة مسألة المتسربين من المدارس. | While the Syrian Arab Republic has enacted a non discriminatory law on compulsory education, obliging municipalities to offer education to all, other countries are attempting to address the issue of school dropouts. |
(ج) اتخاذ كافة التدابير المناسبة لإنفاذ التعليم الإلزامي حتى الصف الثاني عشر بدلا من الصف التاسع | c) Take all appropriate measures to enforce compulsory education to 12th grade instead of 9th grade |
562 وتنص المادة ذاتها من القانون نفسه المشار إليه أعلاه على أنه يتوجب على السلطات المسؤولة عن قطاع التعليم أن تنفذ الإجراءات الضرورية بغية تهيئة الظروف لتمديد فترة التعليم الإلزامي بحيث تساوي مدة التعليم الثانوي. | The same article of the same law above specifies that the responsible educational authorities are obligated to implement the necessary measures in order to provide the conditions for extending the period of compulsory education to the level of secondary education. |
تدرس وزارة التربية الوطنية والشؤون الدينية س بل توعية التلاميذ في الصفوف العليا من مدارس ليكيو (التعليم الثانوي غير الإلزامي الذي يتلو سنوات ثلاثا من التعليم الثانوي الإلزامي، الجيمناسيو) فيما يتعلق بمشكلة الاتجار بالبشر من أجل استغلالهم جنسيا وماليا . | The Ministry of national Education and Religious Affairs studies ways of informing of the students at the senior grades of Lykeio (non compulsory secondary education, succeeding the three years of compulsory secondary education, Gymnasio) regarding the problem of trafficking in human beings for their sexual and financial exploitation. |
كما أنها مسؤولة عن ضمان توافق المناهج الدراسية وذلك لجعل الانتقال إلى التعليم الإلزامي سهلا قدر الإمكان. | They are also responsible for ensuring that the curriculum is suitable so as to make the transition into compulsory education as easy as possible. |
ويقضى القانون بتوفير التعليم الأساسي الإلزامي إلى جميع الأطفال الذين يتراوح عمرهم بين 6 و 16 سنة. | The Government was making great efforts in the area of education it was required by law to provide compulsory basic education to all children between the ages of 6 and 16. |
517 وهناك ثلاثة أنواع من التعليم في لاتفيا التعليم العام، التعليم المهني، التعليم الجامعي. | Three types of education have been established in Latvia general, professional and academic education. |
(د) اعتمدت النيجر أخيرا قانونا لتوجيه نظام التعليم (القانون رقم 98 12 المؤرخ 1 حزيران يونيه 1998) عزز الطابع الإلزامي للتعليم الابتدائي وفتح باب التعليم للجميع بدون تمييز. | (d) Lastly, the Niger has adopted legislation on education policy (Act No. 98 12 of 1 June 1998), reaffirming the compulsory nature of primary education and non discriminatory access to education for all. |
الحق في التعليم وأهداف التعليم | Right to and aims of education |
التعليم كيف يمكننا تطوير التعليم | Education how do we improve education? |
15 يخضع التعليم الإلزامي لقواعد القانون الإنساني الدولي في القوات المسلحة للأوامر ذات الصلة الصادرة عن وزارة الدفاع(). | Mandatory instruction in IHL rules in the armed forces is governed by the appropriate orders issued by the Minister of Defence. |
التعليم كفالة التعليم الابتدائي للجميع، وتوسيع نطاق التعليم الثانوي والتعليم العالي | Education ensuring universal primary, expanded secondary and higher education |
التعليم العام مؤسسات التعليم الابتدائي، مؤسسات التعليم الثانوي العام مؤسسات التعليم المتخصص (المعلومات من إدارة الإحصاء المركزية) | General education establishments of primary education, establishments of general secondary education, establishment of special education (information of the CSD) |
التعليم، بما في ذلك التعليم القانوني | C. Education, including legal education . 114 120 36 |
اسكتلندا في اسكتلندا ، ينقسم التعليم إلى مرحلتين التعليم الابتدائي و التعليم الثانوي. | Scotland In Scotland, education is divided into two stages primary education and secondary education. |
ويتجلى ذلك في عدم وجود هذا التعليم الإلزامي في النرويج قبل إدخال هذا الموضوع، وكذلك في دول أوروبية أخرى. | This is demonstrated through the absence of such compulsory teaching in Norway prior to the introduction of the CKREE, as well as in other European states. |
ويحدد قانون التعليم الإلزامي B.E.2545 (2002) التدابير التي تجيز معاقبة أولياء الأمور الذين لا يرسلون أولادهم إلى المدرسة. | The Mandatory Education Act B.E.2545 (2002) specifies measures that allow for punishment of guardians who do not send their children to school. |
ويجب أن يكون الأجر الأدنى كافيا للوفاء بالاحتياجات العادية والمادية والاجتماعية والثقافية لرئيس الأسرة ولتوفير التعليم الإلزامي لأي أطفال . | The minimum wage must be sufficient to meet the normal material, social and cultural needs of a head of family and to provide for the compulsory education of any children. |
12 ويشكل الاهتمام الخاص الذي توليه الحكومة لتوفير التعليم الإلزامي المجاني العام عاملا هاما في التحرير الجاري للمرأة الجزائرية. | The fact that the Government placed special emphasis on providing universal free compulsory education was an important factor in the ongoing emancipation of Algerian women. |
'2 التعليم العالي (التعليم الفني العالي والجامعات) | ii. Higher education (Higher Professional Education (HBO) and Universities) |
جيم التعليم، بما في ذلك التعليم القانوني | C. Education, including legal education |
التعليم | Education |
التعليم | Schooling |
التعليم | Education |
عمليات البحث ذات الصلة : التعليم الإلزامي - التعليم الإلزامي - التعليم الإلزامي - التعليم الإلزامي - التعليم الإلزامي - التعليم الإلزامي - التعليم الإلزامي - التعليم الإلزامي - قانون التعليم الإلزامي - التعليم الإلزامي الثانوي - سن التعليم الإلزامي - التعليم الثانوي الإلزامي - سن التعليم الإلزامي - الحضور التعليم الإلزامي