Translation of "centred" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(a) Fostering a people centred policy framework
(أ) وضع إطار للسياسة العامة يكون محوره الإنسان
It is centred on the city of Ramadi.
إلا أن المدينة يسيطر عليها الطابع العشائري.
These activities are centred on four fundamental strategies
وتترك ز هذه الأنشطة على أربع استراتيجيات أساسية
Much discussion centred on internally displaced persons (IDPs).
14 وتركز قدر كبير من المناقشة على مسألة المشردين داخليا .
Commitment 1 Fostering a people centred policy framework
الالتزام 1 التشجيع على وضع إطار للسياسات محوره السكان
The key recommendations were centred around the following points
وتمحورت التوصيات الرئيسية حول النقاط التالية
It was essential for development to be people centred.
ومن الضروري أن ترتكز التنمية على السكان.
(b) Another matter discussed centred around elections to the Council.
)ب( وثمة مسألة أخرى نوقشت، تتركز حول اﻻنتخابات لعضوية المجلس.
It is and should be people centred and context specific.
إن محوره اﻷفراد وهو محدد المضمون، وينبغي أن يكون كذلك.
All issues discussed at Habitat II should be people centred.
٣١ وأضاف أن جميع المسائل التي ستناقش في مؤتمر الموئل الثاني ينبغي أن يكون الناس محور تركيزها.
It has to be people centred. Has to be participatory
عليها أن ترك ز على العنصر البشري وأن تكون تشاركية
Consistent with that historic compact, centred on the Millennium Development Goals
وتمشيا مع ذلك الميثاق التاريخي، الذي يتمحور على الأهداف الإنمائية للألفية
In the Sultanate of Oman, development had always been people centred.
104 وفي سلطنة عمان، كانت التنمية موجهة دائما نحو الإنسان.
quot (b) Another matter discussed centred around elections to the Council.
quot )ب( وثمة مسألة أخرى نوقشت وتركزت حول اﻻنتخابات لعضوية المجلس.
(a) The importance of people centred and inclusive approaches to development
)أ( أهمية اتباع ن هج إزاء التنمية تركز على الناس وتشملهم
1.21 The main discussion at the conference centred on four workshop sessions
1 21 ودار النقاش الرئيسي في المؤتمر ضمن أربع حلقات عمل على النحو التالي
Discussions have centred on how to identify eligible products, including appropriate indicators.
وركزت المناقشات على طريقة تحديد المنتجات المستحقة لتلك المعاملة، بما في ذلك وضع مؤشرات مناسبة.
121. The Statistics and Projections Division centred its activities on the following
١٢١ وركزت شعبة اﻻحصاءات واﻹسقاطات أنشطتها على ما يلي
quot A new agenda for development must be centred primarily on people.
quot ينبغي أن يتمحور أي برنامج جديد للتنمية بصورة أساسية حول الناس.
As we see it, development must be people oriented and people centred.
وفي رأينا، يجب أن يكون منحى التنمية الشعب، ومحورها الشعب.
The security element of the strategy has centred on the deployment of AMIS.
لقد ركز العنصر الأمني في الاستراتيجية على نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
The role of civil society is vital in promoting a people centred approach.
40 ويعد دور المجتمع المدني حيويا في النهوض بالنهج الذي محوره البشر.
Investments should be in human resources, in a people centred development and economy.
وينبغي توظيف اﻻستثمارات في الموارد البشرية، وفي التنمية واﻻقتصاد المتمحورين حول الناس.
(a) Adopt people centred development cooperation policies with clear priorities for social development
)أ( اعتماد سياسات تعاون انمائي تركز على الناس تكون ذات أولويات واضحة بالنسبة للتنمية اﻻجتماعية
We must therefore ensure that our quest for sustainable development is people centred.
وبالتالي يجب علينا أن نضمن أن يكون سعينا لتحقيق التنمية المستدامة سعيا محوره البشر.
Furthermore, our delegation believes that any meaningful population policy must be people centred.
وعﻻوة على ذلك، يرى وفدنا أن أي سياسة سكانية ذات مغزى يجب أن ترتكز على الناس.
We fully agree that appropriate domestic policies are necessary for human centred development.
إننا نوافق بالكامل على أن السياسات المحلية المناسبة ضرورية للتنمية التي تجعل اﻻنسان محور اﻻهتمام.
Comparative advantages are derived from resource endowments, and competitiveness stems from firm centred initiatives.
وتتأتى المزايا النسبية مما يتوافر من موارد طبيعية، أما القدرة التنافسية فتتأتى من مبادرات محورها الشركات.
11. Discussions also centred on the changing relations between transnational corporations and host countries.
١١ وتركزت المناقشات أيضا على العﻻقات المتغيرة بين الشركات عبر الوطنية والبلدان المضيفة.
A second extensive lake system is centred on Lower and Upper Lough Erne in Fermanagh.
وتتركز ثان نظام بحيرة واسعة النطاق في خليج ERNE السفلى والعليا في فيرماناغ.
(g) UNICEF continues to cooperate primarily through a country based approach centred on capacity building.
(ز) تواصل اليونيسيف التعاون أساسا من خلال نهج قطري يركز على بناء القدرات.
Discussions centred on the peace processes in Burundi and the Democratic Republic of the Congo.
وتركزت المناقشات على عمليتي السلام في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
(f) Adopt teaching methods that encourage child centred learning and more active participation by children
(و) اعتماد طرق تدريس تشجع التعليم الذي يركز على الأطفال ومشاركتهم النشطة
(i) To improve teaching and learning methods focusing on a child centred curriculum and instruction
(ط) تحسين طرق التدريس والتعلم التي تركز على مناهج وتوجيهات محورها الطفل
They should also produce traditional knowledge centred curricula for integrating traditional knowledge in mainstream education.
كما يجب أن تضع مناهج دراسية ترتكز على المعارف التقليدية بغرض إدماج المعارف التقليدية في التيار الرئيسي للتعليم.
This restriction limits detection to an area of about 6,000 km, centred on each LUT.
وهذا القيد يحد مجال الكشف بمنطقة مساحتها نحو 000 6 كيلومتر يقع مركزها عند كل طرفية.
One area of investigation centred in particular on the impact of trade policy on industrialization.
وانصب أحد مجاﻻت البحث بوجه خاص على مدى تأثير السياسة التجارية على التصنيع.
Recognizing that a people centred approach must be at the centre of economic and social development,
وإذ تسلم بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس،
These new features were adopted by regionally centred symposia and conferences on the dialogue among civilizations.
9 وقد اعتمدت هذه المجالات الجديدة من قبل ندوات ومؤتمرات ذات نطاق إقليمي بشأن الحوار بين الحضارات.
The nuclear non proliferation regime must be a harmonious entity, centred on the United Nations system.
ويجب أن يكون نظام عدم الانتشار النووي كيانا متوافقا، يتمحور حول منظومة الأمم المتحدة.
The introduction of a child centred budget and results based management with strategic indicators will help.
ويساعد في ذلك اعتماد ميزانية محورها الطفل وإدارة مستندة إلى النتائج إلى جانب مؤشرات استراتيجية.
Kenya subscribes fully to the view that the new Agenda for Development should be people centred.
وتؤيد كينيا تماما الرأي القائل بأن quot خطة التنمية quot الجديدة ينبغي أن تجعل الناس محورا لها.
Secondly, family centred policies will ensure that the new world prosperity does not pass them by.
وثانيا، فإن السياسات التي تجعل اﻷسر محورا لها ستكفل عدم تخلفها عن الحصول على نصيب من الرخاء العالمي الجديد.
The new strategy must be people centred of people, by people and for people and planet centred designed to preserve the integrity and ability of Earth apos s resources to continue to support human and other life. English Page
كما ينبغي في اﻻستراتيجية الجديدة أن تنصب على الناس الناس، بالناس، ومن أجل الناس، وأن تنصب على الكوكب بمعنى أن تكون موجهة نحو المحافظة على سﻻمة وقدرة موارد اﻷرض على اﻻستمرار في دعم حياة البشرية وغيرهم.
As a British colony, Kiribati was centred in the Gilbert Islands, just west of the old IDL.
وباعتبارها مستعمرة بريطانية تتركز جزر جلبرت في كيريباتي إلى الغرب من خط التاريخ الدولي القديم.

 

Related searches : Self-centred - Human-centred - Centred Around - Centred Over - Centred Upon - Are Centred Around - Patient-centred Care - Human Centred Design - Student Centred Learning - Discussion Centred On - Is Centred Around - User Centred Design - Is Centred Upon - Human-centred Approach