ترجمة "مرحلة مبكرة جدا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

جدا - ترجمة : جدا - ترجمة : جدا - ترجمة : جدا - ترجمة : مرحلة - ترجمة : مرحلة - ترجمة : جدا - ترجمة :
Too

جدا - ترجمة : مرحلة - ترجمة : مرحلة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تعد أفغانستان في مرحلة مبكرة جدا من التنمية الصناعية.
Afghanistan is at a very early stage of industrial development.
ونحن نرحب بهذه البادرة الهامة، التي أيدناها منذ مرحلة مبكرة جدا.
We welcome this important initiative, which we supported from a very early stage.
بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات
or responding with its services early in disputes
وفي مرحلة مبكرة، سمعت بتشارلز داروين.
So early on, I heard of Charles Darwin.
إن بلدي بالذات، بالرغم من قيودها العديدة والمختلفة، شاركت في عمليات الإغاثة في مرحلة مبكرة جدا.
My own country, despite its many and varied constraints, joined the relief operations at a very early stage.
إننا في مرحلة مبكرة جدا من عملية الترشيد، ويوافق وفدي تماما على أن هذه العملية مستمرة.
We are at a very early stage in our rationalization process, and my delegation fully agrees that the process is an ongoing one.
انك تنصرفين مبكرة جدا
You're leaving too early.
المدارس تبدأ مبكرة جدا
School begins so early.
سرطان الحنجرة تميل إلى ان تكون التقطت في مرحلة مبكرة، لأنها تتسبب في صوت أجش بشكل سريع جدا.
Glottic cancers tend to be picked up at an early stage, as they cause a hoarse voice very quickly.
والمحاكمتان المشتركتان الأخريان هما في مرحلة مبكرة أكثر.
The two other joint trials are at an earlier stage.
وستسهل هذه السياسة مواجهة الصعوبات في مرحلة مبكرة.
This policy will facilitate the confronting of difficulties at an early stage.
أولا، يجب الوفاء بتعهد تقديم المساعدات في مرحلة مبكرة.
First, aid pledges should be fulfilled at an early date.
تطور في الأفلام في سن مبكرة جدا.
He developed an interest in movies at a very young age.
ومع ذلك، يجب أن يبدأ منع الصراع في مرحلة مبكرة.
However, conflict prevention must begin at an early stage.
وعندما يكون التوسع مطلوبا، ينبغي أن يحدث في مرحلة مبكرة.
Whenever expansion is required it should take place at an early stage.
طاب صباحك سيبيل انت مبكرة جدا هذا الصباح
Good day, Sybil. You're up early.
ومن اﻷهمية بمكان أن يعد تحليل شامل لﻻحتياجات في مرحلة مبكرة.
It is important that a comprehensive analysis of the needs be prepared at an early stage.
مرحلة مبكرة تحدثنا عن كيف يمكنك استخدام الفئات لتقديم تنبؤات. و
So remember, very early on we talked about how you can use categories to make predictions.
أعتقد على الشباب أن يذهبوا للعمل في مرحلة مبكرة من الحياة
I think young folks should go to work early in life.
لكن رائحة نسيم الصباح هذه الليلة ... . جاءت مبكرة جدا
But tonight the smell of the land breeze came very early... ... and he knew it was too early in his dream and went on dreaming.
وكان الحل الأمثل يتلخص في تقليص الديون في مرحلة مبكرة من الأزمة.
A better solution would have been debt reduction at an earlier stage of the crisis.
وعلى نحو مماثل، يظل الشرق الأوسط في مرحلة مبكرة من التحول الثوري.
Likewise, the Middle East remains in the early phase of a revolutionary transition.
)أ( أن يجري تحديد قائد القوة وموظفيه الرئيسيين وتعيينهم في مرحلة مبكرة
(a) The force commander and his key staff should be identified and appointed at an early stage
وهذه العلاقات توضح ضرورة استخدام التكنولوجيا لاكتشاف الأمراض في مرحلة مبكرة ومنع انتشارها.
These links highlighted the need for technology to identify the diseases at early stage, and prevent their spread.
وينبغي تناول مسألة حقوق ملكية الأراضي في مرحلة مبكرة من عملية وضع البرنامج.
The issue of land tenure rights should be addressed at an early stage in the programme design process.
ولذلك يتماهى الطفل في مرحلة جد مبكرة مع نوع الجنس الذي ينتمي إليه.
The social education of boys is the responsibility of the men while the social education of girls is the responsibility of the women.
ومن شأن هذا النهج أن يتيح إمكانية تعبئة الاستثمارات الخاصة في مرحلة مبكرة
Such an approach would allow the mobilization of private investment at an earlier stage
2 وق عت النرويج معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصدقت عليها في مرحلة مبكرة.
Norway signed and ratified the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty at an early stage.
وستبذل جهود إضافية هدفها تحسين القدرات على معالجة اﻷزمات الممكنة في مرحلة مبكرة.
The goal of further efforts should be to improve abilities to address potential crises at an early stage.
أربعة أو خمسة فرص لرؤية التكتلات في الثدي ولمسها, للتدخل في مرحلة مبكرة
Four or five opportunities to see the breast masses, touch the breast mass, intervene at a much earlier stage than when we saw her.
في مرحلة مبكرة من الأزمة، منحت روسيا قبرص اعتمادا ائتمانا بقيمة 3 مليار دولار.
In an earlier phase of the crisis, Russia gave Cyprus a 3 billion credit.
وكانت هناك مرحلة انتقالية مبكرة تمثلت في تركيب درج واحد أسفل هذه المقصورة الرئيسية.
An early transitional phase was the installation of one drawer beneath this main compartment.
)أ( تشجيع مشاركة جميع القائمين بالتنمية مشاركة منتجة بوسائل مالية ومؤسسية في مرحلة مبكرة
(a) The productive participation of all development agents should be encouraged by fiscal and institutional means at an early stage
٩ وينبغي إشراك الموظفين اﻷساسيين لعملية حفظ السلم في العملية التخطيطية في مرحلة مبكرة.
9. Core staff of a peace keeping operation should be included in the planning process at an early stage.
وتستغرق بضع ثواني .. ولكنها مرحلة مهمة جدا
This takes a second, but it's a distinctive stage.
ولم يبي ن صاحب البلاغ سبب امتناعه عن إيراد هذا الإدعاء في مرحلة مبكرة من المرافعات.
The author has not demonstrated why this claim could not have been raised at an earlier stage of the pleadings.
العنصر الأساسي الآخر في نجاح التعمير بعد الصراع هو توفير الدعم المالي في مرحلة مبكرة.
Another key factor for successful post conflict reconstruction is the provision of financial support at an early stage.
وأكد أن التعاون مع الوكالات في مرحلة مبكرة سوف يتيح للمفوضية تحسين صياغة استراتيجيات الانسحاب.
He confirmed that collaborating with agencies at an earlier stage would allow UNHCR better to formulate exit strategies.
يمكن للأطفال تعلم القراءة في سن مبكرة جدا، يمكنهم أن يفهموا أشياء معقدة.
Children can learn and read at very early age, they can understand complex things.
أربعة أو خمسة فرص لرؤية التكتلات في الثدي ولمسها, للتدخل في مرحلة مبكرة عن ما رأيناها.
Four or five opportunities to see the breast masses, touch the breast mass, intervene at a much earlier stage than when we saw her.
فضلا عن ذلك فإن الفوز بالديمقراطية أمر ممكن في مرحلة مبكرة من عملية تحديث أي بلد.
Moreover, it can be accessed at an early stage of a country s modernization.
وأبلغت اللجنة بأن أنشطة الشراكة مع الكيانات الأخرى لا تزال بوجه عام في مرحلة مبكرة للغاية.
The Committee was informed that, in general, partnering activities with other entities are in their infancy.
وعﻻوة على ذلك، إن الوزع الحسن التوقيت لقوات حفظ السلم حتمي لتهدئة الصراع في مرحلة مبكرة.
Furthermore, the timely deployment of peace keepers is imperative to temper a conflict at an early stage.
ومن المفيد أيضا أن يوفد بعض أعضاء البعثات الفنية الى الميدان في مرحلة مبكرة من العملية.
Deployment of some of the members of technical missions to the field at an early stage of an operation is useful.
ولكننا علي أعتاب مرحلة خطيرة جدا من تاريخنا.
But we are entering an increasingly dangerous period of our history.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مرحلة مبكرة - مرحلة مبكرة - مرحلة مبكرة - مرحلة مبكرة - المرحلة مرحلة مبكرة - تقنيات مرحلة مبكرة - في مرحلة مبكرة - صندوق مرحلة مبكرة - في مرحلة مبكرة - في مرحلة مبكرة - سوق مرحلة مبكرة - المرض مرحلة مبكرة - في مرحلة مبكرة