ترجمة "مرافق رعاية المسنين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
رعاية - ترجمة : رعاية - ترجمة : المسنين - ترجمة : رعاية - ترجمة : رعاية - ترجمة : رعاية - ترجمة : رعاية - ترجمة : رعاية - ترجمة : رعاية - ترجمة : المسنين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مرافق رعاية الطفل. | Child care facilities. |
فاﻷسرة تبقى عامﻻ رئيسيا فـي رعاية المسنين أيضا. | The family remains central in taking care of the elderly as well. |
وقد أثر نقص مرافق رعاية الطفل على مشاركة المرأة في القوة العاملة بصورة سلبية خاصة إذا لم يكن في إمكانها اﻻعتماد على اﻷجداد واﻷقارب المسنين. | The lack of child care facilities affected women apos s participation in the labour force negatively, in particular if they could not rely on grandparents or elderly relatives. |
ناقش المحور السياسات الاجتماعية للمسنين، وقوانين التأمينات الاجتماعية ودورها في رعاية المسنين. | This theme was the subject of a discussion of social policy on the elderly, social insurance laws and their role in providing care for elderly persons. |
وقالت إنها ترحب بتوفر أية معلومات عن مرافق رعاية الأطفال. | She would also appreciate information on childcare facilities. |
ولكن نظرا لشيخوخة سكان البلدان المتقدمة، فإن تكاليف رعاية المسنين من المحتم أن ترتفع. | But, given developed countries aging populations, the cost of caring for the elderly is bound to rise. |
عملت في دور رعاية المسنين، وأحضرت تلك الروبوتات الاجتماعية التي كانت مصممة لكي تمنح للمسنين | I worked in nursing homes, and I brought in these sociable robots that were designed to give the elderly the feeling that they were understood. |
ومن المفيد أيضا أن يزيد المتاح من مرافق رعاية الأطفال بتكاليف معقولة. | And increasing the availability of affordable child care would help, too. |
وأضافت قائلة ان مرافق رعاية اﻷطفال توفر حسب الحاجة، لصالح رفاه الطفل. | Child care facilities were provided on the basis of need, in the interests of the welfare of the child. |
1 إعداد دراسة شاملة لصياغة عالمية مشتركة تعتمد عليها المواثيق الدولية في شأن المسنين تضمن تكريس القيم الدينية والأخلاقية التي تحث على رعاية المسنين واحترامهم. | The preparation of a comprehensive study with a view to a common global formulation to serve as a basis for international covenants concerning older persons, guaranteeing the consecration of religious and moral values that call for the care of and respect for such persons |
في عام 2002، كان ربع العملاء الذين يتلقون المساعدة في مرافق رعاية المدمنين من النساء. | In 2002, a quarter of the clients receiving help in facilities for the care of addicts were women. |
وأجلي أيضا إلى مونروفيا نحو ٩٠ قاصرا بﻻ مرافق كانوا تحت رعاية برنامج مساعدة الطفولة. | Some 90 unaccompanied minors under the care of the Children Assistance Programme (CAP) were also evacuated to Monrovia. |
وتوجد اليوم دور رعاية داخلية أكثر تكلفة تقدم النمط الأسري، والجودة العالية، وخيار الرعاية للمستوى التالي من رعاية كبار السن، وهي مرافق الرعاية الدائمة. | More expensive residential care homes now exist to offer a family style, high quality, care option to the next class of senior care which is Assisted Living Facilities. |
وتمهيدا للأخذ بهذا القانون الوطني، أجريت دراسة لاختبار مرافق رعاية الطفل القائمة من حيث الاشتراطات المقترحة. | In preparation for the introduction of the National Ordinance, a study was conducted to test the existing childcare facilities in terms of the proposed requirements. |
ولقد نقلت هذه الدراسة صورة واضحة لما يشعر به المستفيدون ومؤسسات الرعاية إزاء أسلوب رعاية المسنين من ذوي الجنسية المثلية. | This study conveyed a clear picture of the way the care of the homosexual elderly is experienced by the people themselves and by care institutions. |
وانه أيضا في منزل قديم ، وانه في دار رعاية المسنين حول مسنين آخرين ، لذلك كان عليه أن يشبه بالضبط الآخرين. | He's also in an old age home, he's in a nursing home around other old people, so he had to look exactly the same as the others. |
وفي عام 2004، أجرت بنما تحليلا لحالة المسنين ووضعت الخطوط العريضة للسياسة الوطنية في هذا الشأن تحت رعاية المديرية الوطنية للمسنين. | During 2004 an analysis of the situation of older persons was carried out in Panama and a national policy was outlined under the auspices of the National Directorate of Older Persons. |
حقوق المسنين | Rights of the elderly |
وبالإضافة إلى ذلك لا تملك المرأة التي تعمل في القطاع غير الرسمي سبل الوصول إلى مرافق رعاية الأطفال. | In addition, women working in the informal sector did not have access to childcare. |
وأ جري تدريب على إدارة مرافق رعاية التوليد في الحالات الطارئة لـ 46 طبيبا و75 من القابلات والممرضات المحليات. | Training on management of emergency obstetrics facilities was provided to 46 physicians and 75 community midwives and female nurses. |
١٨٢ ويهم اللجنة أيضا أن تقف على توزيع مرافق رعاية الطفل في المناطق الريفية والحضرية وتدريب العاملين فيها. | 182. The Committee is also interested in being informed about the distribution of child care services in rural and urban areas and the training of relevant personnel. |
أثناء بحثي عملت في دور رعاية المسنين، وأحضرت تلك الروبوتات الاجتماعية التي كانت مصممة لكي تمنح للمسنين الشعور بأن هناك من يفهمهم. | During my research I worked in nursing homes, and I brought in these sociable robots that were designed to give the elderly the feeling that they were understood. |
الرعاية اﻻجتماعية )المسنين( | Social welfare (elderly) |
المسنين والنساء والأطفال. | old people, women, children. |
إلى بيت المسنين | To the oldage home? |
_BAR_ الرجال المسنين | The old men. |
وتهدف هذه البرامج إلى رعاية المسنين وكذلك ذوي الإعاقات من أجل تزويد النساء اللائي يتعهدن برعاية هذه الفئات الإنسانية بفرصة دخول سوق العمل. | These programmes aim at caring for the elderly as well as people with disabilities, in order to provide women who have undertaken the care of such people, with the opportunity to enter the labour market. |
55 وتوصي اللجنة الدولة الطرف، عند تطبيق استراتيجيتها للحد من الفقر، بأن تتخذ تدابير خاصة للتخفيف من حدة الفقر بين المسنين، وبأن تولي الأولوية للرعاية المنزلية للمسنين الذين هم في حاجة إلى الرعاية، لا إدخالهم مؤسسات رعاية المسنين. | The Committee recommends that, in applying its Poverty Reduction Strategy, the State party take special measures to alleviate the extent of poverty among older persons and that priority be given to home care rather than institutionalization of older persons in need of care. |
وأضافت أن أمانة الدولة أنشأت أيضا صندوقا خاصا لتمويل التكاليف المتصلة باعادة التدريب، مثل رعاية اﻷطفال أو اﻵباء المسنين، وتوفير وسائط النقل ومرافق المبيت. | The State Secretariat had also created a special fund to finance the costs connected with retraining, such as care for children or an aged parent, transport and accommodation. |
اﻻتحاد الدولي لرابطات المسنين | INTERNATIONAL FEDERATION OF ASSOCIATIONS OF THE ELDERLY (FIAPA) |
ادماج المسنين في التنمية | Integration of the ageing in development 27.7 15.4 |
احتفظ بهيام المسنين لنفسك | Keep your old man's infatuation. |
وقضية مقدمات الرعاية ممن يتعرضن لكبر السن في المراكز الحضرية بحاجة إلى الاهتمام أيضا، ففانواتو لا تضم مرافق رعاية مؤسسية للمعوقين. | The issue of the aging caregivers in urban centres also requires attention as Vanuatu does not have institutional care facilities for people with disabilities. |
وشددت على ما تتسم به الهياكل اﻷساسية مرافق التدريب، وأنماط العمل المرنة، ومرافق رعاية اﻷطفال، من أهمية في تحقيق التحسن المستمر. | The representative stressed the importance of the infrastructure training possibilities, flexible working patterns and child care facilities in achieving sustained improvement. |
41 ومن الآثار المهمة لانخفاض معدل الخصوبة إلى مستوى الإحلال أو ما دونه ما يتمثل في الضغط الذي يترتب على الأسرة من أجل رعاية المسنين. | An important implication of the decline in the fertility rate to replacement level or below is the pressure on the family to care for the elderly. |
إن المجموعات السكانية المتشيخة، ووجود اتجاه متزايد نحو رعاية المسنين في المجتمع، وﻻ سيما في منازلهم، يجعلنا نسلم بوجود اﻷسر المكونة من متقاعد وقائم برعايته. | Ageing populations, and an increasing tendency to care for older people in the community, more particularly in their own homes, have gained recognition for families composed of pensioner and carer. |
(أ) مرافق الاتصالات العامة، أو مرافق متعهدي البريد، أو مرافق النقل العام | a) public telecommunication facilities, facilities of a postal operator s licence holder or public transport facilities, |
وينبغي إيﻻء اﻻهتمام لقضايا مثل الزيادات المتوقعة في عدد المسنات، فضﻻ عن ضرورة التقاسم المنصف لمسؤوليات اﻷسرة بين الرجل والمرأة من أجل رعاية اﻷفراد المسنين والمعوقين. | Attention should be paid to issues such as the projected increases in the number of elderly women, as well as the need for equal sharing of family responsibilities between men and women for the care of elderly and disabled members. |
وتثير احتياجات المسنين قلقا متزايدا. | The needs of ageing populations are of growing concern. |
هذا صحيح، موظفي دور المسنين، | It's true. |
انا أعمل كثيرا بدور المسنين. | I work in old age homes, largely. |
أحضرت لك الثلاثة رجال المسنين | I brought you the three old men. |
والآن أظهرت دراسة أجريت على مرضى يعانون من خلل شديد في الوظائف العقلية، في دور رعاية المسنين في منطقة بوسطن، أن ذلك الصديق كثيرا ما ي ـكاف ح بالمضادات الحيوية. | Now a study of severely demented patients in Boston area nursing homes shows that the friend is often being fought with antibiotics. |
46 وبي ن أن الهند تود التأكيد على أهمية ما تقوم به وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني من أعمال لدعم الحكومات في جهودها الرامية إلى رعاية السكان المسنين. | India wished to emphasize the importance of the work being done by the United Nations agencies and civil society organizations to support Governments in their efforts to care for ageing populations. |
فردت الممثلة بأن بعض البلديات قد بلغت ذلك الهدف، في حين ﻻ يزال بعضها اﻵخر يفتقر الى وجود عدد كاف من مرافق رعاية الطفل. | The representative replied that some municipalities had reached the goal, while others still lacked a sufficient number of child care facilities. |
عمليات البحث ذات الصلة : رعاية المسنين - رعاية المسنين - رعاية المسنين - رعاية المسنين - رعاية المسنين - رعاية المسنين - رعاية المسنين - ممرضة رعاية المسنين - مرفق رعاية المسنين - خدمات رعاية المسنين - بيوت رعاية المسنين - مقدم رعاية المسنين - مركز رعاية المسنين