ترجمة "مدفوعا هذا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
هذا - ترجمة : هذا - ترجمة : هذا - ترجمة : مدفوعا هذا - ترجمة : هذا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
اقتصاد هذا مدفوعا مهارات وأفكار جديدة. | An economy that's driven by new skills and ideas. |
والتي تحدد لي على هذا الذعر بحث مدفوعا للأسلوب اللغة الكمال. | And that set me on this panic driven search for the perfect language method. |
وكان ذلك الجهد مدفوعا باحساس قوي بإلحاحية هذا المطلب فضﻻ عن اﻷمل في تحقيقه. | That effort was propelled as much by a keen sense of exigency as by hope. |
مرة أخرى، وكثيرا جدا مدفوعا من قبل الإناث. | Again, very much driven by the female. |
وهذا مثال آخر كيف أن لانجلي كان مدفوعا بالشيء الخاطىء | And further proof that Langley was motivated by the wrong thing |
)د( وينبغي أن يكون التعاون التقني الذي يتوﻻه اﻷونكتاد مدفوعا بالطلب. | (d) UNCTAD apos s technical cooperation should be demand driven. |
في فترة ما بعد الحرب، كان مدفوعا لاتفيا لتبني أساليب الزراعة السوفياتية. | In the post war period, Latvia was made to adopt Soviet farming methods. |
مدفوعا عصر الرومانسية، جو من الاحتجاج والتمرد كانت في كل مكان في فرنسا. | Driven by the Romantic Era, an atmosphere of protest and revolt was all around in France. |
وغالبا ما كان الإقراض على الصعيد الثنائي مدفوعا بالبرامج السياسية وغيرها من الشواغل. | Bilateral lending was often driven by political agendas and other concerns. |
وكنت ايضا مدفوعا بسبب عجز الحكومات الواضح، العالم الأكاديمي ونقص الحلول المقدمة من قبل العلماء. | I was also motivated by the seeming incompetence of governments the academic world, and the lack of solutions offered by scientists. |
التغيير الاجتماعي، في نظر ماركس، كان حول الصراع بين المصالح المتعارضة، مدفوعا بالخفية ، من قبل القوى الاقتصادية. | Social change, for Marx, was about conflict between opposing interests, driven, in the background, by economic forces. |
وهذا مثال آخر كيف ان لانجلي كان مدفوعا بالشيء الخاطىء وفي اليوم الذي حلق في الاخوين رايت استقال | And further proof that Langley was motivated by the wrong thing The day the Wright brothers took flight, he quit. |
57 واستطرد قائلا إن ماليزيا قد سجلت نموا مطردا في السنوات الأخيرة، مدفوعا في المقام الأول بالقطاع الخاص. | Malaysia had registered steady growth in recent years, driven mainly by the private sector. |
التحدي الكبير هو معرفة ما هي البيانات المهمة لاستخراجها، لأن المستقبل سوف يكون مدفوعا بمجموعة ذكية من سمعة، | The big challenge is figuring out what data makes sense to pull, because the future's going to be driven by a smart aggregation of reputation, not a single algorithm. |
وفي المدن والقرى المخنوقة في البوسنة يناضل الشعب باستبسال دفاعا عن بقائه، مدفوعا باﻷمل في قلوبه ودوي القصف في آذانه. | In the strangulated towns and villages of Bosnia the people are desperately struggling for survival with hope in their hearts and shelling in their ears. |
6 وقد تبد ى النمو القوي للاقتصاد العالمي عامي 2003 و 2004 في النمو القوي للتجارة العالمية بقدر ما كان مدفوعا به. | The strong growth of the global economy in 2003 and 2004 was both reflected in and driven by strong growth in world trade. |
٢١ وانطﻻقا من هذا، يرجح أن يرتفع معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في المنطقة اﻻفريقية بنسبة ٣,٣ في المائة في عام ١٩٩٣ مدفوعا إلى حد كبير بتوسع متواضع في الناتج الزراعي. | Against this background, it is likely that GDP growth rate in the African region will rebound by about 3.3 per cent in 1993, driven largely by a modest expansion in agricultural output. |
إنني أمثل ذلك الجزء من المجتمع العالمي الذي تشر ب برؤية مثالية مدفوعا بأهداف سامية ورغبة في تحقيق أقصى ما يمكن بموارد شحيحة. | I represent the part of a global community that is imbued with an ideal vision driven by lofty goals and fired by a desire to achieve the most with scarce resources. |
دعونا جميعا نلتزم التزاما راسخا لا تراجع فيه، مدفوعا بالإحساس بالحاجة العاجلة لأن ننجز هذه المهمة الهامة انطلاقا من هذه الجمعية العامة. | Let us all make a firm and irreversible commitment motivated by a true sense of urgency in order to finish this important task as of this General Assembly. |
وفي هذا النهج يكمن في تناقض صارخ مع النهج النظري المعرفي الاجتماعي للإدمان والواقع، أن السلوك في العام الذي يحمل البشر تنظيم ومراقبة ببيئاتها البيئية والمعرفية، وليس مدفوعا فقط عن طريق النبضات، القيادة الداخلية. | Such an approach lies in stark contrast to the approaches of social cognitive theory to addiction and indeed, to behavior in general which holds human beings regulate and control their own environmental and cognitive environments, and are not merely driven by internal, driving impulses. |
فالابتكار يمكن أن يكون مستحثا من جهة فاعلة خارجية (مثال ذلك حالة الاتحاد الأوروبي وسياسته في قبول الانضمام إليه) وقد يكون مدفوعا بعوامل داخلية. | Innovation can be induced from an outside actor (such as the case of the European Union and its accession policy) or it can be internally driven. |
وانني إذ أضع في اعتباري مستقبل أجيالنا أجدني مدفوعا إلى الحديث عن مستقبل منظمتنا، التي ستحتفل في السنة المقبلة بمناسبة تاريخية أﻻ وهي الذكرى الخمسين ﻻنشائها. | With future generations in mind, I feel impelled to speak of the future of our Organization, which next year will celebrate a landmark event its fiftieth anniversary. |
ولم أفهم أبدا لماذا ألقي القبض عليه، ولكنني فهمت أن أخي كان مدفوعا بالتزامات ومشاعر نحو شعبه ﻻ يمكن أن يبديها إﻻ من له صفاته الخاصة. | I never understood why he was arrested, but I did understand that my brother was motivated by commitments and feelings towards his people that only a person of his particular character can exhibit. |
إن اﻻجتماع المشترك بين أمانتي اﻷمم المتحدة ومنظمـــة الوحـــدة اﻻفريقيـــة المعقـــود مــن ٨ إلى ١٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٣ هنا في نيويورك، مدفوعا بتلك اﻻعتبارات، قام بصياغة توصيات هامة. | Motivated largely by those considerations, the last inter Secretariat meeting of the United Nations and the OAU, held from 8 to 10 September 1993 here in New York, formulated important recommendations. |
ومع ذلك إذا كان ﻻ بد من اﻹشارة إلى معيار الغرض، فإن وفده يعتقد بأن اقتراح التسوية الذي تقدم به رئيس الفريق العامل هو اﻻقتراح اﻷكثر احتماﻻ ﻷن يلقى موافقة عامة وإن وفده، مدفوعا بروح التوفيق، يجد هذا اﻻقتراح مقبوﻻ. | None the less, if reference must be made to the criterion of purpose, his delegation believed that the compromise proposal of the Chairman of the Working Group was most likely to meet with general approval and, in the spirit of compromise, his delegation found the proposal acceptable. |
يقول جون ديور لا أظن اننا نستطيع فعل ذلك ، في محاضرة عاطفية عن التغير المناخي والإستثمار ، مدفوعا بواسطة ابنته التي تطالبه هو وشركاؤه بإصلاح الفوضى التي يتجه العالم نحوها . | I don't think we're going to make it, John Doerr says in an emotional talk about climate change and investment. To create a world fit for his daughter to live in, he says, we need to invest now in clean, green energy. |
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( في ختام مناقشة بالغة اﻹثارة، أجدني مدفوعا إلى اﻹدﻻء بمﻻحظة مقتضبة عن وجهتها العامة لكي نتجه الوجهة المناسبة ونحن ننهض بأعمال الجمعية العامة مستقبﻻ. | The PRESIDENT At the conclusion of a most interesting debate, I am prompted to make a brief observation on its general thrust so that we may be adequately oriented in the future work of the Assembly. |
إن وفـــدي يتصـــرف مدفوعا باخﻻص بالروح البناءة القائمة على الحاجة التي نشعر بها جميعا الى أن تكون لدينا منظمة ذات اجراءات فعالـــة، منظمة تتمتع بالشرعية الكاملة في مجتمـــع اﻷمـــم. | My delegation is sincerely motivated by a constructive spirit, based upon the need we all feel to have an Organization whose actions are effective and which enjoys full legitimacy in the community of nations. |
وخﻻل المؤتمر التحضيري لقمة ريو، وافق المجتمع الدولي مدفوعا إلى العمل بسبب معدل التصحر والجفاف المتزايد ووطأته على البلدان المتأثرة على معالجة المشكلة باعتبارها ظاهرة عالمية تتطلب تعبئة عالمية. | During the Preparatory Conference of the Rio Summit, the international community, moved to action by the growing scale of desertification and drought and its impact on the countries affected, agreed to treat the problem as a global phenomenon calling for universal mobilization. |
وكانت سلسلة من 18 السوناتات تشكل تعبيرا الفني رحلة عبر شبه جزيرة القرم، التي تتميز أوصاف رومانسية للطبيعة الشرقية وثقافة الشرق التي تظهر اليأس من المنفى الشوق للوطن، مدفوعا من منزله من قبل العدو العنيفة. | A series of 18 sonnets constitute an artistic telling of a journey through the Crimea, they feature romantic descriptions of the oriental nature and culture of the East which show the despair of an exile longing for the homeland, driven from his home by a violent enemy. |
ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى مجيء أمة أوقات معدودة ليقولن استهزاء ما يحبسه ما يمنعه من النزول قال تعالى ألا يوم يأتيهم ليس مصروفا مدفوعا عنهم وحاق نزل بهم ما كانوا به يستهزئون من العذاب . | If We defer their punishment for a certain time , they will say What is keeping it back ? And yet , the day it comes , they will not be able to avert it and what they used to laugh at will encompass them . |
ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى مجيء أمة أوقات معدودة ليقولن استهزاء ما يحبسه ما يمنعه من النزول قال تعالى ألا يوم يأتيهم ليس مصروفا مدفوعا عنهم وحاق نزل بهم ما كانوا به يستهزئون من العذاب . | Pay heed ! On the day when it comes upon them , it will not be averted from them , and the very punishment they mocked at will encompass them . |
ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى مجيء أمة أوقات معدودة ليقولن استهزاء ما يحبسه ما يمنعه من النزول قال تعالى ألا يوم يأتيهم ليس مصروفا مدفوعا عنهم وحاق نزل بهم ما كانوا به يستهزئون من العذاب . | And if We postpone the chastisement from them till a reckoned moment they will say ' What is detaining it ? ' Surely , the day it shall come to them , it shall not be turned aside from them , and they shall be encompassed by that they mocked at . |
ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى مجيء أمة أوقات معدودة ليقولن استهزاء ما يحبسه ما يمنعه من النزول قال تعالى ألا يوم يأتيهم ليس مصروفا مدفوعا عنهم وحاق نزل بهم ما كانوا به يستهزئون من العذاب . | And if We defer from them the torment until a period determined , they say What withholdeth it ! Lo ! the day it betideth them it shall not be averted from them , and shall beset them that whereat they have been mocking . |
ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى مجيء أمة أوقات معدودة ليقولن استهزاء ما يحبسه ما يمنعه من النزول قال تعالى ألا يوم يأتيهم ليس مصروفا مدفوعا عنهم وحاق نزل بهم ما كانوا به يستهزئون من العذاب . | And if We delay the torment for them till a determined term , they are sure to say , What keeps it back ? Verily , on the day it reaches them , nothing will turn it away from them , and they will be surrounded by ( fall in ) that at which they used to mock ! |
ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى مجيء أمة أوقات معدودة ليقولن استهزاء ما يحبسه ما يمنعه من النزول قال تعالى ألا يوم يأتيهم ليس مصروفا مدفوعا عنهم وحاق نزل بهم ما كانوا به يستهزئون من العذاب . | And if We postponed their punishment until a stated time , they would say , What holds it back ? On the Day when it reaches them , it will not be averted from them , and what they used to ridicule will besiege them . |
ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى مجيء أمة أوقات معدودة ليقولن استهزاء ما يحبسه ما يمنعه من النزول قال تعالى ألا يوم يأتيهم ليس مصروفا مدفوعا عنهم وحاق نزل بهم ما كانوا به يستهزئون من العذاب . | And were We to put off the chastisement from them for a determined period , they will cry out ' What withholds Him from chastising ? ' Surely when the day of the chastisement will come , nothing will avert it and the chastisement which they had ridiculed shall encompass them . |
ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى مجيء أمة أوقات معدودة ليقولن استهزاء ما يحبسه ما يمنعه من النزول قال تعالى ألا يوم يأتيهم ليس مصروفا مدفوعا عنهم وحاق نزل بهم ما كانوا به يستهزئون من العذاب . | And if We delay for them the doom until a reckoned time , they will surely say What withholdeth it ? Verily on the day when it cometh unto them , it cannot be averted from them , and that which they derided will surround them . |
ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى مجيء أمة أوقات معدودة ليقولن استهزاء ما يحبسه ما يمنعه من النزول قال تعالى ألا يوم يأتيهم ليس مصروفا مدفوعا عنهم وحاق نزل بهم ما كانوا به يستهزئون من العذاب . | Look ! On the day it overtakes them it shall not be turned away from them , and they will be besieged by what they used to deride . |
ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى مجيء أمة أوقات معدودة ليقولن استهزاء ما يحبسه ما يمنعه من النزول قال تعالى ألا يوم يأتيهم ليس مصروفا مدفوعا عنهم وحاق نزل بهم ما كانوا به يستهزئون من العذاب . | And if We delay the punishment till an appointed time , they will ask ' What has detained it ' Indeed , the Day will come to them , it will not be turned awayfrom them , and that they mocked at will encompass them . |
ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى مجيء أمة أوقات معدودة ليقولن استهزاء ما يحبسه ما يمنعه من النزول قال تعالى ألا يوم يأتيهم ليس مصروفا مدفوعا عنهم وحاق نزل بهم ما كانوا به يستهزئون من العذاب . | And if We hold back from them the punishment for a limited time , they will surely say , What detains it ? Unquestionably , on the Day it comes to them , it will not be averted from them , and they will be enveloped by what they used to ridicule . |
ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى مجيء أمة أوقات معدودة ليقولن استهزاء ما يحبسه ما يمنعه من النزول قال تعالى ألا يوم يأتيهم ليس مصروفا مدفوعا عنهم وحاق نزل بهم ما كانوا به يستهزئون من العذاب . | If We delay in afflicting them with Our punishment for an appointed time , they ask , What is preventing it ( the punishment ) from taking place ? On the day when it ( punishment ) befalls them , no one will be able to escape from it and that which they have mocked will surround them from all sides . |
ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى مجيء أمة أوقات معدودة ليقولن استهزاء ما يحبسه ما يمنعه من النزول قال تعالى ألا يوم يأتيهم ليس مصروفا مدفوعا عنهم وحاق نزل بهم ما كانوا به يستهزئون من العذاب . | And if We hold back from them the punishment until a stated period of time , they will certainly say What prevents it ? Now surely on the day when it will come to them , it shall not be averted from them and that which they scoffed at shall beset them . |
ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى مجيء أمة أوقات معدودة ليقولن استهزاء ما يحبسه ما يمنعه من النزول قال تعالى ألا يوم يأتيهم ليس مصروفا مدفوعا عنهم وحاق نزل بهم ما كانوا به يستهزئون من العذاب . | If We defer their punishment till an appointed time , they ask , What is holding it back ? On the Day when it overtakes them , there will be nothing to avert it from them and what they used to mock at shall encompass them . |
ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى مجيء أمة أوقات معدودة ليقولن استهزاء ما يحبسه ما يمنعه من النزول قال تعالى ألا يوم يأتيهم ليس مصروفا مدفوعا عنهم وحاق نزل بهم ما كانوا به يستهزئون من العذاب . | Ah ! On the day it ( actually ) reaches them , nothing will turn it away from them , and they will be completely encircled by that which they used to mock at ! |
عمليات البحث ذات الصلة : مدفوعا بانخفاض - مدفوعا لك - مدفوعا الجودة - مدفوعا التشريعات - مدفوعا الصادرات - مدفوعا السبب - مدفوعا بدوافع - مدفوعا الجاذبية - مدفوعا المبيعات - مدفوعا لتحقيق - مدفوعا الناس - مدفوعا العلوم - مدفوعا المعرفة - مدفوعا البيانات