ترجمة "محمية بموجب القانون" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
القانون - ترجمة : محمية - ترجمة : محمية - ترجمة : محمية - ترجمة : القانون - ترجمة : القانون - ترجمة : محمية بموجب القانون - ترجمة : محمية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهي ملكية محمية بواسطة القانون | It's protected by law. |
حسنا .. ثانيا إن الأرض هي ملكية .. وهي ملكية محمية بواسطة القانون | So, second. Land is a kind of property it is property. It's protected by law. |
وينظم استخدامها بموجب القانون. | Their use is regulated by law. |
حياتك محمية جيدا , سيدتي محمية جدا | Your life's been very sheltered, hasn't it, my lady? Too sheltered, perhaps. |
أيضا مضمون بموجب القانون الدولي | And it's guaranteed also by international law. |
بموجب القانون، لايجب ضرب الأغنياء | Because the laws don't apply to the rich. |
ووفقا لشروط القانون اﻻسرائيلي، وحتى وفقا لشروط القانون البريطاني واﻷوامر العسكرية اﻻسرائيلية، ﻻ تصلح هذه المناطق التي أعلن أنها apos محميات طبيعية apos أو apos مناطق محمية apos ﻷن تعتبر مناطق محمية أو محفوظة. | According to the terms of Israeli law, and even according to the terms of British law and of the Israeli military orders, these areas declared as apos natural reserves apos or apos protected areas apos are not fit to be considered protected areas or reserves. |
'1' ضمان المساواة أمام القانون وضمان الحماية المتساوية بموجب القانون | (i) Ensuring equality before the law and equal protection under the law |
(و) الفساد والمساءلة الجماهيرية بموجب القانون | (f) Corruption and public accountability under the law |
quot )د( مسؤولية العراق بموجب القانون الدولي | quot (d) Iraq apos s liability under international law |
ويضمن المحاكمة العادلة والحماية المتكافئة بموجب القانون. | It guarantees due process and equal protection under the law. |
أنت بريء بموجب القانون وح ر لمغادرة المحكمه | You are hereby discharged and are free to leave the court. |
محمية بكلمة مرور | password protected |
20 وعند تخصيص الأراضي، يجوز لهيئة الأراضي إصدار شهادة منح أرض بموجب القانون العرفي، أو عقد إيجار بموجب القانون العام. | In allocating land, the Land Board may issue a certificate of customary land grant or a common law lease. |
95 اقترح أحد الوفود الاستعاضة عن عبارة بموجب القانون بعبارة بموجب التشريع الوطني . | One delegation proposed replacing the words by the law with the words under national legislation . |
وبالتالي فإن التعليم أولوية وطنية بموجب هذا القانون. | The Act therefore makes education a national priority. |
والاستئصال، بموجب القانون الدولي الراهن، غير مشروع البتة. | Under present international law, elimination is clearly illegal. |
(ج) أنها لن تكون ملزمة بموجب القانون الدولي | (c) It would not be legally binding under international law |
١ واجب quot التعاون quot بموجب القانون الدولي | 1. The duty quot to cooperate quot under international law 67 69 23 |
بينما سيبقى الملك ليتيشيدس بموجب القانون فى الوطن | While King Leotychidis, in accordance with the law, will remain at home. |
كانت قبرص محمية بريطانية. | Cyprus was a British protectorate. |
ويتعين على الدولة أن تفي بالتزاماتها بموجب القانون الدولي. | And the state must comply with its obligations in international law. |
() أ لغي، بموجب هذا القانون، قانون إدارة المدارس (الباب 21). | The Administration of Schools Act (Cap 21) was repealed by this Act. |
(ج) احترام المساواة في الحماية بموجب القانون عن طريق | (c) Respecting equal protection under the law, by |
المسؤولية العامة الموضوعة على كاهل الدول بموجب القانون الدولي | General responsibility upon States under international law |
)ج( لم يقم قاضي الصلح باﻹجراءات المطلوبة بموجب القانون. | (c) The justice of the peace did not carry out the procedures required by law. |
وينبغي اعﻻن اﻻعتقاﻻت التي تتم بموجب القانون على الجمهور. | Arrests under the law should be made public. |
)١٠( مهاجمة المنشآت المحمية حماية خاصة بموجب القانون الدولي | (10) Attacks against facilities specially protected under international law |
وقد تم إلغاء هذا القانون بموجب القانون رقم 94 الصادر في عام 1952 بعد الاستقلال. | The law was abolished by law No.94 in 1952 after independence. |
ويوسع هذا القانون نطاق فئات الأفراد المطال بين بإبلاغ الهيئة المعنية المنشأة بموجب القانون بالمعاملات المالية. | The Act to amend the Money Laundering Act, expands the categories of individuals required to report financial transactions to the relevant body established under the Act. |
هي ليست محمية في ايلاندا | They're not protected in Ireland. |
نشأت في بيئة محمية جدا | I grew up in a very sheltered environment. |
لا يمكنك تغيير ورقة محمية. | You cannot change a protected sheet. |
هذه طفلة محمية أليس كذلك | This is a protected child. |
ووفقا للمدعين فإن هذا غير مسموح به بموجب القانون الدولي. | According to the plaintiffs, this is not permissible under international law. |
فتعريف الاغتصاب بموجب القانون الليبيري يقتصر على إدخال القضيب بالقوة. | The definition of rape under Liberian law is limited to forced penetration with a penis. |
عضو، مجلس المديرين، لجنة المحامين لمناصرة حقوق اﻻنسان بموجب القانون | Member, Board of Directors, Lawyers apos Committee for Civil Rights under Law |
٢ ٣ ثم تقدم صاحب البﻻغ بطلب إعانة بموجب القانون. | 2.3 The author then applied for benefits under the Act. |
وجميع الجرائم العادية بموجب القانون الوطني للمملكة المتحدة هي أيضا جرائم بموجب هذه القوانين الخاصة بانضباط الجيش. | All ordinary crimes under UK domestic law are also crimes under these service discipline Acts. |
وأوضح الممثل، وهو يقدم معلومات إضافية عن معنى مفهومي الوئام اﻻجتماعي والوحدة الوطنية بموجب القانون المصري، أن أي عمل من اﻷعمال المحظورة بموجب اﻻتفاقية يعتبر انتهاكا للوحدة الوطنية والوئام اﻻجتماعي بموجب القانون المصري. | Providing further information as to the meaning of the concepts of social harmony and national unity under Egyptian law, the representative explained that any of the acts prohibited under the Convention would be considered to infringe national unity and social harmony under Egyptian law. |
تعتبر محمية غالاباغوس البحرية (Galápagos Marine Reserve)، التي صنفتها اليونسكو (UNESCO) مؤخر ا ضمن أماكن التراث العالمي، أكبر محمية بحرية في بلد نامية وثاني أكبر محمية في العالم. | Recently granted UNESCO World Heritage Site status, the Galápagos Marine Reserve is the largest marine reserve in a developing country and the second largest reserve in the world. |
وهذا القانون يوسع نطاق القوانين الواجبة التطبيق لتشمل حق الزوجة في الإرث بموجب القانون العام والقانون العرفي. | This Act broadens applicable law to benefit and streamline inheritance rights of spouses under common and customary law. |
أنشئ منطقة محمية ثم ارفع درجة | Establish a perimeter. Set up a classA alert. |
وفيما يتعلق بالحقوق الضمانية في التجهيزات الثابتة في غير المنقولات ينبغي أن ينص القانون على أن التسجيل بموجب هذا القانون لا يمنع التسجيل بموجب قانون الملكية العقارية. | With respect to security rights in fixtures in immovables, the law should provide that registration under this law does not preclude registration under real property law. |
ولكن عملية المراجعة بموجب القانون معلقة حاليا بانتظار النتائج التي ستسفر عنها دعوى دستورية مقامة في قضية أخرى تطعن في دستورية اجراء التصنيف المحدد بموجب ذلك القانون. | The review process under the Act is currently stayed pending the outcome of a constitutional motion in another case, which challenges the constitutionality of the classification procedure established by the Act. |
عمليات البحث ذات الصلة : بموجب القانون - بموجب القانون - بموجب القانون التجاري - جريمة بموجب القانون - بموجب القانون البلجيكي - استبعد بموجب القانون - يجوز بموجب القانون - تعيين بموجب القانون - مسؤولة بموجب القانون - المخولة بموجب القانون - الحكومة بموجب القانون - الحكومة بموجب القانون - اتهم بموجب القانون - المسؤولية بموجب القانون