ترجمة "محكمة المختصة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

محكمة - ترجمة : محكمة - ترجمة : محكمة - ترجمة : محكمة المختصة - ترجمة : محكمة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

4 قاض في محكمة الاستئناف المختصة بقضايا العمل، ولاية سالته، الأرجنتين، 1953 1954.
Judge of the Appellate Labor Court, State of Salta, Argentina, 1953 54.
وذكرت 25 دولة أن المحكمة المعينة للنظر في طلبات الإنفاذ هي محكمة أعلى درجة (محكمة استئناف أو محكمة عليا)، بينما ذكرت 41 دولة أن المحكمة المختصة بهذا الأمر هي محكمة ابتدائية.
In 25 States, the court appointed for examining a request for enforcement was a higher level court (being either a Court of Appeal or High Court) and in forty one States, it was the court of first instance which was competent on that matter.
صحيح أن المحكمة الدولية ليست محكمة أجنبية لكنها أيضا محكمة وطنية، وفيما يتعلق بتسليم متهم يجب اعتبارها محكمة أجنبية وبالتالي ضمان احترام حقه في أن تسمع أقواله السلطة الوطنية المختصة وتبت في أمره في دعوى تسليم.
While it is true that an international court would not be a foreign court, it would not be a domestic court, either for purposes of handing over an accused person, it would have to be equated with a foreign court and, accordingly, it would be necessary to guarantee that the accused was able to fully exercise his right by the competent national authorities in an extradition proceeding.
وإذا لزم الأمر، فإن الخبير الاستشاري سوف يبين للشخص المؤسسة المختصة بحل أي حالةمسألة تمييز ممكنة، ويقدم للشخص بناء على طلبه، المساعدة في إعداد طلب كتابي وتقديمه إلى الهيئة المختصة، إلا إذا كانت الهيئة المختصة محكمة أو لجنة منازعات عمالية.
If necessary, the consultant will explain to a person which institution is competent to resolve a possible case of discrimination and, at the request of the person, assistance will be provided with preparing a written application and submitting it to a competent body, except if the competent body is a court or a labour dispute committee.
(أ) اتخاذ ما قد يلزم من تدابير للسماح لسلطاتها المختصة بإنفاذ أمر مصادرة صادر عن محكمة في دولة طرف أخرى
(a) Take such measures as may be necessary to permit its competent authorities to give effect to an order of confiscation issued by a court of another State Party
ولذلك فقد أيدنا التوجه اﻷخير لدولة اﻹمارات العربية المتحدة باللجوء إلى محكمة العدل الدولية، باعتبارها الجهة الدولية المختصة لحل النزاعات بين الدول.
Hence, we have supported the recent initiative by the United Arab Emirates to have recourse to the International Court of Justice, which is the international judicial organ that has the competence to resolve disputes between States.
ونعتقد أن من الملائم القول هنا، مرة أخرى، إن الهيئات الروسية المختصة تجري حاليا مشاورات مع ممثلي محكمة يوغوسلافيا لتحديد طرائق لإحالة متهم، هو السيد دراغان زيلنوفيتش، موجود في أراضي الاتحاد الروسي، إلى محكمة لاهاي.
We believe it appropriate to say, once again, that the competent Russian bodies currently are conducting consultations with ICTY representatives for a definition of the modalities for transfer of a detainee on the territory of the Russian Federation, Mr. Dragan Zelenovic, to The Hague.
ففي الولايات المتحدة ي طب ق مبدأ حق المحكمة المختصة في رفض الدعوى محكمة غير ملائمة أو غير موافقة (forum non conveniens) يسمح للمحكمة، في الظروف المناسبة، بأن تنقل القضية إلى محكمة أخرى أنسب للبت في المسائل المطروحة.
In the United States, the doctrine of forum non conveniens permits a court, in appropriate circumstances, to transfer a case to another court that is better suited to decide the issues.
السؤال 2 ما هي المحكمة أو السلطة المختصة بالبت في أي طلب للإنفاذ هل هي محكمة أو سلطة معينة للبلد كله أم هي محكمة أو سلطة من نوع معين وما هي المعايير التي تقرر اختصاص تلك المحكمة أو السلطة
Question 2. Which court or authority is competent to decide on a request for enforcement? Is it one particular court or authority for the entire country or is it one type of court or authority? What criteria determine the competence of the court or authority?
أولا السلطات الوطنية المختصة
Designated national authorities
المادة ٣ السلطات المختصة
Article 3. Competent authorities
من قبل السلطات المختصة
...by the authorities in charge.
محكمة
Trial.
وواصل حديثـه قائلا إن الامتثال لمبدأ التسوية السلمية للنـزاعات يـتطلب التزام كل من طرفي النـزاع والمجتمع الدولي بتطبيق القرارات ذات الصلة للجهات المختصة مثل محكمة العدل الدولية.
Adherence to the principle of peaceful settlement of disputes required a commitment both by the parties to a dispute and by the international community to apply the relevant decisions of competent authorities, such as the International Court of Justice.
اﻹدارة المختصة فـي النشاط الغرض
Date IMF department Activity purpose
وتستطيع مراجعة كل السلطات المختصة
And you can check with the most critical authorities of all...
وبعد ذلك عرض خوسيه روبرتو بورتال على الدائرة الثانية لمحكمة البلدية المختصة التي أحالت القضية في النهاية، بعد بعض الوقت، الى محكمة الجنايات في كويزالتيبيك دون اتخاذ أي قرار.
Subsequently José Roberto Portal was brought before the Second Magistrates apos Court of the municipality in question, which, after some time, finally referred the case to Quezaltepeque Criminal Court, without taking any action.
غير أن إيران لم تبد حتى اﻵن استجابة لهذه المناشدات، مما يدفعنا الى طلب إحالة هذا الموضوع الى محكمة العدل الدولية باعتبارها الجهة الدولية المختصة لحل النزاعات بين الدول.
The Government of Iran, however, has not responded to these calls so far. We therefore call for referring this matter to the International Court of Justice, which is responsible for settling disputes among nations.
وأيدت محكمة الدولة دفاعه، وكذلك فعلت محكمة النقض والإبرام.
The State Court upheld its defence, and so did the Supreme Court.
محكمة أمستردام
Court Amsterdam
وسل م بأهمية التعاون مع الهيئات الدولية المختصة ومع البلدان الأخرى لتعزيز مؤسساتها الوطنية المختصة عند الضرورة.
It recognized the value of cooperation with relevant international bodies and with other countries in strengthening their respective national institutions where necessary.
يتخذ الإجراءات اللازمة في المحاكم المختصة
institutes procedures before the relevant courts
وقد تلقت الدوائر المختصة تعليمات للمتابعة.
The competent monitoring authorities have been instructed accordingly.
ويتم هذا التصنيف بموافقة السلطة المختصة.
Such assignment shall be made with the agreement of the competent authority.
)ب( التعاون مع الهيئات المختصة اﻷخرى
(b) Cooperation with other competent bodies
وباﻻستفادة من الهيئات الدولية المختصة القائمة
competent international bodies
محكمة الخمير الحمر
Khmer Rouge Tribunal
(ج) محكمة تحكيم
(c) An arbitral tribunal
محكمة الخمير الحمر
Khmer Rouge tribunal
محكمة العدل الدولية
International Court of Justice
طريقة إنشاء محكمة
The method of creation of a court
(أ) محكمة التمييز
(a) The Supreme Court
(ب) محكمة الاستئناف
(b) The Court of Appeal
محكمة العدل الدولية
Recommendation on posts
محكمة العدل الدولية.
Advisory Opinion on the Legality of Use or Threat of Use of Nuclear Weapons.
محكمة العدل الدولية
5. International Court of
تشكيل محكمة التحكيم
Constitution of arbitral tribunal
محكمة العدل الدولية
30. INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE . 224
محكمة العدل الدولية
5. INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE
محكمة العدل الدولية
5. INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE 243
أخبر محكمة الطلاق .
Tell the divorce court.
كجريمة قتل محكمة
Like a neat little murder?
ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل
Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to
ومن المستصوب، في نفس الوقت، أن تمارس محكمة العدل العليا، وهي الجهة المختصة بتعيين مدير المعهد وأطبائه الشرعيين، رقابة دقيقة على عمل المعهد، مثل قضاة المحاكم اﻻبتدائية الذين لهم السلطة على المعهد.
At the same time, it would be advisable that the Supreme Court of Justice, which appoints the Institute apos s director and forensic physicians, and for the judges of first instance, who have authority over the Institute, should exercise strict supervision over its functions.
وتصبح المحكمة اﻹدارية، في تلك الحالة، محكمة استئناف أو محكمة درجة ثانية.
In that case, the Administrative Tribunal would become an appeals tribunal or court of second instance.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الإدارة المختصة - السلطة المختصة - السلطة المختصة - المحكمة المختصة - المشورة المختصة - السلطات المختصة - شريك المختصة - الجهات المختصة - الوزارة المختصة - الترجمة المختصة