ترجمة "محكمة الصلح الاتحادية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
محكمة - ترجمة : محكمة - ترجمة : محكمة الصلح الاتحادية - ترجمة : محكمة - ترجمة : محكمة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
محكمة الصلح ٠١ ٠,٧٦ في المائة | Magistrate apos s court 1 0.76 |
12 ويعي ن قاضي الصلح في الجزيرة من بين المقيمين فيها ويزاول مهامه في محكمة الصلح بمعاونة مستشارين أو بدونهم. | An Island Magistrate is appointed from among the residents of Pitcairn and sits in the Magistrate's Court with or without assessors. |
مثلت أمام محكمة كندا الاتحادية ومحكمة الاستئناف الاتحادية بشأن مسائل إدارية ومسائل تتعلق بالاستخبارات الأمنية | Appeared before Canada's Federal Court and Federal Court of Appeal on administrative and security intelligence matters |
(5) رئيس محكمة التماسات الانتخابات، إقليم العاصمة الاتحادية 2003 | (5) Chairman, Election Petition Tribunal, Federal Capital Territory (FCT) 2003 |
وبعد أن أكمل قاضي الصلح تحرياته المبدئية، أحال المعلومات الى محكمة عادية لبدء التحقيق القضائي الﻻزم. | Having completed the preliminary inquiries, the justice of the peace transmitted the information to the ordinary court to institute the corresponding judicial investigation. |
ويجوز الطعن في قرار محكمة الاستئناف الاتحادية أمام المحكمة العليا في كندا. | The Federal Court of Appeal ruling may be appealed to the Supreme Court of Canada. |
١٠٥ وقامت محكمة الصلح في مرسيدس أومانيا باﻹجراءات القضائية اﻷولى التي انحصرت في مجرد رفع الجثتين وإثبات هوية صاحبيها. | 105. The initial judicial proceedings were carried out by the Mercedes Umaña Magistrates apos Court and consisted solely of the removal of the bodies and examination of the victims. |
الصلح سي د الأحكام . | Conciliation is the matter of the law. |
والحق مكفول في استئناف الأحكام الصادرة عن هذه المحكمة أمام المحكمة العليا لبيتكيرن، وهي محكمة تدوينية عليا مختصة بالقضايا الجنائية والقضايا المدنية التي لا تغطيها صلاحيات محكمة الصلح. | There is a right of appeal from the Court to the Supreme Court of Pitcairn, which is a superior Court of record and has jurisdiction in criminal and civil causes outside the competence of the Magistrate's Court. |
غير أن قاضي محكمة الصلح اﻷولى قام من جديد في آذار مارس ١٩٨٧ برد الدعوى)٢٣٦(. وفي آب أغسطس، أبطلت محكمة اﻻستئناف قراره وأمرت بعرض القضية للمحاكمة)٢٣٧(. | In March 1987, however, the judge of the Court of First Instance again dismissed the case 236 in august, the appeal court revoked his decision and ordered the case brought to trial. 237 |
٤٧ وقد نظرت محكمة الصلح الخامسة في سان سلفادور في هذه الحالة واكتفت باصدار أمر بتشريح الجثة واﻻستماع الى شكوى المتضررين. | 47. The case was heard by the Fifth Magistrate apos s Court of San Salvador, which merely ordered an autopsy and received the complaint of the victim apos s family. |
قاضي الصلح في كارولينا | JUSTICE OF THE PEACE OF CAROLINA |
5 2 وفي 28 تشرين الثاني نوفمبر 2003، نظرت محكمة الصلح الرئيسية في كولومبيا في شكوى صاحب البلاغ ضد حارسي السجن بحضوره. | 5.2 On 28 November 2003, the author's complaint against the two prison guards was taken up in the Colombo Chief Magistrate's court, and the author was present. |
٧٩ لم ترد في اﻹصﻻح الدستوري التوصية التي تقضي بأن تنقل من محكمة العدل العليا الى المجلس الوطني للقضاء سلطة تعيين أو إعفاء قضاة الصلح وقضاة المحكمة اﻻبتدائية وقضاة محكمة الدرجة الثانية. | 79. The recommendation that the ability to appoint and dismiss justices of the peace, Judges of First Instance and Magistrates of Second Instance should be transferred from the Supreme Court of Justice to the National Council of the Judiciary was not incorporated into the constitutional reform. |
وينص الدستور على نظام قضائي مستقل، وتتألف من المحكمة العليا، محكمة الاستئناف، ومحاكم الصلح، والمحاكم التقليدية التي توجد في الغالب في المناطق الريفية. | The constitution provides for an independent judicial system, made up of the High Court, the Court of Appeal, Magistrate's Courts, and traditional courts that exist predominantly in rural areas. |
وهذا القانون يجيز للشرطة ولموظفي حماية الأطفال وغيرهم من الأشخاص المعينين التقدم بطلب عاجل إلى قاضي محكمة الصلح ليصدر أمرا بالتدخل العاجل للحماية. | The Act allows police, child protection staff and other designated persons to apply to a Justice of the Peace, on an emergency basis, for an Emergency Protection Intervention Order. |
وهو يؤكد أنه توجد أمام محكمة الصلح في كولومبو تقارير أولية تدعى التقارير باء ، إلا أنها مجرد تقارير تتصل بالتقدم المحرز في التحريات. | According to him, preliminary reports called B reports have been before the Magistrate's Court in Colombo, but these are merely reports relating to the progress of the inquiries. |
أصدرت محكمة الصلح أوامر للإبقاء على احتجاز الصحفيين لعدة أيام، ولكن تم إخلاء سبيلهم بكفالة في 15 أغسطس آب دون توجيه أي ة ت هم إليهم. | The Reconciliation Court issued orders to keep the journalists in detention for a number of days, but they were then released instead on bail on 15 August with no indictment. |
بعد محاكمة أمام محكمة الصلح في نتانيا حكم عليه بالسجن لمدة عام في السجن منها عام ونصف العام كان لتضاف إلى ولايته الحالية السجن. | Following a trial before the Netanya Magistrates' Court, he was sentenced to a year in prison, of which half a year was to be added to his current prison term. |
وفي بعض المقاطعات، تعقد محكمة الصلح جلسات لمدة ثلاثة أيام كل شهر، بينما تجري المحاكمات في المحكمة العليا مرة كل ستة إلى ثمانية شهور. | In some districts the magistrate court sits for three days each month while high court trials take place every six to eight months. |
كما يجوز استئناف القرار الذي تتخذه المحكمة الاتحادية على مستوى الدرجة الأولى أمام محكمة الاستئناف الاتحادية التي يمكن أن يستأنف قراراها بدوره أمام المحكمة العليا الكندية بعد الحصول على موافقتها. | The decision of the Trial Division of the Federal Court may be appealed against before the Federal Court of Appeal. The latter decision may also be appealed against before the Supreme Court of Canada subject to the latter's granting of leave to appeal. |
وتطبق القانون محكمة اﻻختصاص الجزئي، ومحكمة الصلح، ومحكمة اﻷحداث، كما تطبقه، بناء على ترتيب خاص المحكمة العليا لشرق الكاريبي، التي تتألف من محكمة عدل عليا ومحكمة استئناف، وفي اﻻقليم قاض مساعد مقيم يشمل اختصاصه أنغيﻻ. | It is administered by the Court of Summary Jurisdiction, the Magistrates apos Court, the Juvenile Court and, by special arrangement, the Eastern Caribbean Supreme Court, which comprises a High Court of Justice and a Court of Appeal. There is a resident puisne judge, whose jurisdiction includes Anguilla. |
وهناك محكمة واحدة على الأقل لقضاة الصلح تؤدي مهامها في كل من المقاطعات الإدارية الاثنتي عشرة، برغم أنه لا يوجد حاليا سوى خمسة قضاة مقيمين. | There is at least one magistrates' court in operation in each of the 12 administrative districts, although there are currently only five resident magistrates. |
ويحتفظ إقليم جبل طارق بنظام المحاكم الخاص به، الذي يشمل المحاكم الدنيا (المحكمة الابتدائية، ومحكمة قاضي الوفيات، ومحكمة الصلح)، بالإضافة إلى محكمة الاستئناف والمحكمة العليا. | Gibraltar retains its own court system, which includes lower courts (Court of First Instance, Coroner's Court, Magistrate's Court), a Court of Appeals and a Supreme Court. |
وقد خلصت محكمة الاستئناف الاتحادية إلى أن المدعية قد خضعت لمعاملة تفضيلية بسبب أصلها الهندي ولأنها كانت تعمل في محمية. | The Federal Court of Appeal concluded that the applicant had been subjected to differential treatment on the basis that she was Indian and worked on a reserve. |
عدد الحاﻻت المسجلة في محضر قاضي الصلح | Number of cases subject to report by justice of peace |
14 ووفقا للسلطة القائمة بالإدارة، تختص كل من محكمة الصلح والمحكمة العليا اختصاصا أصيلا تخوله لهما القوانين السارية في الجزر بتنظيم مسائل حقوق الإنسان في مجالات محددة. | According to the administering Power however, the Magistrate's Court and the Supreme Court both have inherent jurisdiction governing human rights in particular areas arising out of the laws in force in the islands. |
ففيما يتعلق بالقرار المتخذ بموجب المادة 690 من القانون الجنائي، تفيد الدولة الطرف بأنه يجوز رفع طلب إلى محكمة كندا الاتحادية بإجراء مراجعة قضائية عملا بالمادة 18 1 من القانون الخاص بالمحكمة الاتحادية. | According to the State party, a decision under section 690 of the Criminal Code may be the subject of an application for judicial review before the Federal Court of Canada under article 18.1 of the Federal Courts Act. |
فهذه العقوبة لا تزال تفرض في محاكم الصلح. | The latter is still being administered in magistrate's courts. |
٢٠٨ وفي ١٧ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ أوقف كيسار منديس، ٣٨ سنة، من غيفات هارسينا رهن التحقيق لحين انتهاء محكمة الصلح بالقدس من النظر في الدعاوى المرفوعة عليه. | 208. On 17 December 1993, Kessar Mendes, 38, from Givat Harsina, was remanded until the ending of proceedings against him by the Jerusalem Magistrates Court. |
(حل البرقيات المرسلة إلى الوزارات الاتحادية من حكومات الأقاليم الاتحادية وترميز البرقيات المرسلة من الوزارات الاتحادية إلى حكومات الأقاليم الاتحادية وإعداد وإرسال الحقائب الدبلوماسية) مقر الحكومة الاتحادية، بورت أوف سبين. | (Decoding telegrams sent to Federal Ministers by Governments of Federal Territories, and encoding telegrams sent by Federal Ministries to Governments of Federal Territories preparing and dispatching diplomatic bags. ) Federal House, Port of Spain. |
باء فروع الاتحاد وحكومات المنطقة الاتحادية والأراضي الاتحادية وعمالها | B. The branches of the Union, the governments of the Federal District and of the federal Territories and their workers |
التشريعات الاتحادية | Federal Legislation |
روسيا الاتحادية | Russian Federation |
وأحيلت القضية إلى محكمة القضاة الاتحادية التي رفضت الدعوى بإجراءات موجزة في 20 أيلول سبتمبر 2001، على أساس انتفاء وجود أسباب معقولة لإقامتها. | The matter was transferred to the Federal Magistrates Court, which summarily dismissed the claim on 20 September 2001, on the basis that it disclosed no reasonable cause of action. |
حين تقرب من مدينة لكي تحاربها استدعها الى الصلح. | When you draw near to a city to fight against it, then proclaim peace to it. |
حين تقرب من مدينة لكي تحاربها استدعها الى الصلح. | When thou comest nigh unto a city to fight against it, then proclaim peace unto it. |
)ج( لم يقم قاضي الصلح باﻹجراءات المطلوبة بموجب القانون. | (c) The justice of the peace did not carry out the procedures required by law. |
وترد أدناه نتائج التحقيق في مقتل أحد قضاة الصلح. | The results of the investigation of the murder of a justice of the peace are given below. |
ورغم أنه من غير الواضح ما إذا كان الأفراد المنسوبة إليهم المسؤولية عن الاعتداء قد و ج ه إليهم الاتهام رسميا فلا جدال في أن هذه المسألة معروضة حاليا على محكمة الصلح. | Although it is unclear whether the individuals allegedly responsible for the assault have been formally charged, it is uncontested that this matter is under review by the Magistrates Court. |
الهيئة الاتحادية للجمارك. | The Federal Customs Authority |
وبعد ذلك بفترة قصيرة، قام قاضي الصلح بتنفيذ اﻻجراءات الﻻزمة. | Shortly afterwards, the justice of the peace carried out the requisite procedures. |
47 السير نايجل رودلي تساءل عن مدى تقدم عملية إضفاء الاتحادية على جرائم حقوق الإنسان، وطلب معلومات محددة بشأن خلفية قضية عرضتها السلطات الاتحادية ولكنها رفضت من طرف محكمة العدل العليا بسبب أنه من السابق لأوانه تقديم هذه القضية. | Sir Nigel RODLEY asked how far the process of federalizing human rights crimes had progressed and requested specific information about the background to a case that had been submitted by the federal authorities but had been rejected by the Superior Court of Justice on the grounds that it had been premature to bring the case. |
ظلت صربيا والجبل الأسود معا باسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية). | Serbia and Montenegro remained together as the Federal Republic of Yugoslavia (FRY). |
وهناك عدد كبير من النساء في وظائف المحاميات وقضاة الصلح والقضاة. | There are many women lawyers, magistrates and judges in Pakistan. |
عمليات البحث ذات الصلة : محكمة الصلح - محكمة الصلح - محكمة العدل الاتحادية - محكمة الدائرة الاتحادية - محكمة الضرائب الاتحادية - محكمة العمل الاتحادية - محكمة العمل الاتحادية - محكمة الاستئناف الاتحادية - الصلح المصالح - قاضي الصلح - محكمة براءات الاختراع الاتحادية - محكمة امن الدولة الاتحادية - محكمة براءات الاختراع الاتحادية