ترجمة "مجلس الصدد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مجلس - ترجمة : مجلس - ترجمة : مجلس الصدد - ترجمة : مجلس - ترجمة : مجلس - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويؤيد وفدي تماما مبادرة مجلس اﻷمن في هذا الصدد. | My delegation fully supports the Security Council initiative in this respect. |
وإن دور مجلس الأمن في ذلك الصدد يتسم بأهمية شديدة. | The role of the Security Council in that regard is extremely important. |
ولا يمكن التهوين من دور مجلس الأمن في هذا الصدد. | The role of the Security Council could not be underestimated. |
وفي هذا الصدد، رحبت بمداولات مجلس الأمن بشأن أسلحة الدمار الشامل. | Khan network and, in that connection, welcomed the Security Council deliberations on weapons of mass destruction. |
وترد مهام وسلطات مجلس اﻷمن، في هذا الصدد، في الفصل الخامس. | The functions and powers of the Security Council are, in that connection, set out in Chapter V. |
٢٥ وترحب اللجنة اﻻستشارية بتعليقات مجلس مراجعي الحسابات في هذا الصدد. | 25. The Advisory Committee welcomes the Board of Auditors apos comments in this regard. |
ونحن على ثقة من أن مجلس الأمن سيتخذ الإجراء المطلوب بهذا الصدد. | We are fully confident that the Security Council will take the necessary measures in this area. |
لذلك، تشجعنا كثيرا بالبوادر اﻻيجابية لبعض أعضاء مجلس اﻷمن في هذا الصدد. | We are therefore deeply encouraged by the positive resonance of some members of the Security Council in that connection. |
وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون مجلس اﻷمن محور اﻻهتمام الذي يحظى باﻷولوية. | In this connection, the focus of priority attention should be the Security Council. |
ورحبت لجنة التنسيق اﻹدارية باﻹجراءات التي اتخذها مؤخرا مجلس اﻷمن في هذا الصدد. | ACC welcomed the recent actions of the Security Council in that regard. |
وفي هذا الصدد، فإن على مجلس اﻷمن، وﻻسيما اﻷعضاء الخمسة الدائمون، مسؤولية أساسية. | In this regard, the Security Council, and particularly the five permanent members, are primarily accountable. |
وقال إن اللجنة تحث مجلس اﻷمن على اتخاذ التدابير الﻻزمة في هذا الصدد. | The Committee urged the Security Council to take the necessary measures in that regard. |
وفي ذلك الصدد، نرى أن من مصلحتنا المشتركة ألا تطول عملية إصلاح مجلس الأمن. | In that regard, we consider it to be in our common interest that Security Council reform not be prolonged. |
وفي هذا الصدد، ينبغي للمجتمع الدولي أن يؤيد نداء أفريقيا بتوسيع عضوية مجلس الأمن. | In that regard, Africa's call for the expansion of the Security Council should be supported by the international community. |
وتعتمد كل من المعاهدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في ذلك الصدد على مجلس الأمن. | In that regard, both the Treaty and the IAEA Statute relied on the Security Council. |
وفي هذا الصدد، ﻻ ينبغي أن يقتصر إصﻻح مجلس اﻷمن على مجرد توسيع تشكيله. | In this context, the reform of the Security Council should not be confined to a mere broadening of its composition. |
وسوف يقدم تقرير الى مجلس اﻹدارة في هذا الصدد في دورته الحادية واﻻربعين )١٩٩٤(. | A report would be submitted to the Governing Council at its forty first session (1994). |
وفي هذا الصدد، وثمة مهمة إضافية تنصب على ضرورة زيادة شفافية عمل مجلس اﻷمن. | An additional task in this regard relates to the need to enhance the transparency of the work of the Security Council. |
وفي هذا الصدد، نرحب بالنداء الذي توجه به رئيس مجلس اﻷمن في مﻻحظاته اﻻستهﻻلية | In this regard, we welcome the call made in his introductory remarks by the President of the Council for |
وفي هذا الصدد، ترجو اللجنة ممتنة توجيه عناية أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة وضميمتها وإصدارهما كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. | In this connection, the Committee would appreciate it if this letter, together with its enclosure, were brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. |
وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة من مجلس مراجعي الحسابات استعراض المسألة في أقرب وقت ممكن. | In this connection, the Committee requests the Board of Auditors to review the matter at its earliest possible convenience. |
وتعرب عن قلقها في هذا الصدد إزاء عدم وجود مجلس مستقل للتظل م ضد سلطات الشرطة. | In that regard, it is concerned at the absence of an independent appeals body for complaints against the police authorities. |
وفي ذلك الصدد، أود اغتنام هذه الفرصة لبيان موقفنا في ما يتصل بأعمال مجلس الأمن. | In that connection, I wish to take this opportunity to state our position with regard to the work of the Security Council. |
وقد أشار المعهد أنه ''يعتبر أن توصية مجلس مراجعي الحسابات في هذا الصدد قد نفذت . | 459 460), that UNITAR agreed with the Board's recommendation that it increase its efforts to comply with its Statute and with the instructions regarding the geographical distribution of staff. |
ورحب مجلس الأمن، في قراره 1308 (2000) بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة في هذا الصدد. | The efforts made by the Secretariat in this regard were welcomed by the Security Council in its resolution 1308 (2000). |
وهذا الدور يكمل دور مجلس اﻷمن الذي حمﱠلته أحكام الميثاق المسؤولية اﻷولى في هذا الصدد. | Such a role would complement that of the Security Council which, under the provisions of the Charter, had primary responsibility in that area. |
وفي هذا الصدد، فإن تعزيز القوة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٨٤٢ )١٩٩٣( هو تطور محمود. | In this connection, the strengthening of UNPROFOR under Security Council resolution 842 (1993) is a welcome development. |
وتكون اللجنة ممتنة، في هذا الصدد، إذا وجهت عناية أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة وضميمتها وتم إصدارهما كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. | In this connection, the Committee would appreciate it if the present letter, together with its enclosure, were brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. |
وفي هذا الصدد، رحبنا بنداء رئيس مجلس اﻷمن لتوخي المرونة في تخطيط مشاركة اﻷمم المتحدة في انتخابات نيسان أبريل ١٩٩٤ وبردود اﻷمين العام في هذا الصدد. | In that connection, we welcomed the appeal by the President of the Security Council for flexibility in planning United Nations participation in the April 1994 elections, and the Secretary General apos s replies in that connection. |
وفي هذا الصدد، تتمسك تونغا بتأييدها لأن تشغل اليابان مكانا لائقا وبارزا في أي مجلس معزز. | In this regard, Tonga maintains its support of Japan's proper and permanent place on any enhanced Council. |
وفي ذلك الصدد، أذكر هنا في مجلس الأمن أن فنزويلا قدمت تقريرها السنوي في العام المنصرم. | In that regard, I note here in the Security Council that Venezuela submitted its national report last year. |
ويهيب مجلس الأمن بجميع الأطراف الصومالية والدول الأعضاء أن تتعاون معه بشكل تام في هذا الصدد. | The Security Council calls upon all Somali parties and Member States to extend to him their fullest cooperation in this regard. |
وفي هذا الصدد، يعتبر اﻻتفاق اﻷخير بشأن إنشاء مجلس تنفيذي إنتقالي متعدد اﻷحزاب تطورا يلقى الترحيب. | In this connection, the recent agreement to set up a multi party Transitional Executive Council is a welcome development. |
وفي هذا الصدد، نؤيد أفكار اﻷمين العام الخاصة باﻷجهزة الرئيسية للمنظمة، بما في ذلك مجلس الوصاية. | In this connection, we support the Secretary General apos s ideas on the principal organs of the Organization, including the Trusteeship Council. |
ونحن في ذلك الصدد، نرحب بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان ونؤيد توسيع مجلس الأمن لكي يشمل منح العضوية الدائمة في المجلس لألمانيا والهند واليابان والبرازيل. | In that respect, we welcome the creation of a Human Rights Council and support the expansion of the Security Council to include the permanent membership of Germany, India, Japan and Brazil. |
quot في هذا الصدد، يرحب مجلس اﻷمن بقرب وصول شحنة من الوقود الى هايتي وافقت عليها لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٨٤١ )١٩٩٣(. | quot In this context, the Security Council welcomes the imminent arrival in Haiti of a shipment of fuel approved by the Security Council Committee established by resolution 841 (1993). |
وهو يولي أهمية خاصة في هذا الصدد لتعجيل عملية معالجة الرسائل الموجهة الى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عمﻻ بقرار مجلس اﻷمن ٧٢٤ )١٩٩١( بشأن يوغوسﻻفيا. | In particular, it attached special importance to accelerating the process for dealing with communications addressed to the Security Council Committee established pursuant to Security Council resolution 724 (1991) concerning Yugoslavia. |
ومن الهيئات الرئيسية في هذا الصدد مجلس التعاون الوزاري المعني بمسائل الشرطة والمجلس التوجيهي للشرطة المعاد إنشاؤهما. | Key bodies are the re established Ministerial Cooperation Council on Police Matters and the Police Steering Board. |
وتتسم إحالة مجلس الأمن لحالة دارفور إلى المحكمة بموجب القرار 1593 (2005) بأهمية خاصة في هذا الصدد. | The Security Council's referral of the situation in Darfur under resolution 1593 (2005) is particularly relevant in that respect. |
وفي هذا الصدد، فإننا نرحب بالاقتراح الذي ينطوي على إعطاء الأولوية لحقوق الإنسان بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان. | In this regard, we welcome the proposal reflecting the primacy of human rights through the creation of a human rights council. |
وت حث بقوة في هذا الصدد على حضور رئيس مجلس اﻷمن وأعضاء المجلس اﻵخرين، حسب اﻻقتضاء، هذه المشورات. | The presence of the President of the Security Council and other members of the Council, as appropriate, is strongly encouraged. |
وقد اعترف في القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن وهيئاته الفرعية بمساهمتها الكبيرة في هذا الصدد. | Their considerable contribution had been recognized in relevant decisions of the Security Council and its subsidiary bodies. |
وفي هذا الصدد، دعا بلدها دائما الى إصﻻح مجلس اﻷمن لتوفير قدر أكبر من الشفافية وإمكانية المساءلة. | In that connection, her country had consistently called for reform of the Security Council to provide greater transparency and accountability. |
وأبدى تأييد وفده في هذا الصدد للفكرة الداعية إلى جعل ألمانيا واليابان عضوين دائمين في مجلس اﻷمن. | In that regard, his delegation supported the idea that Germany and Japan should become permanent members of the Security Council. |
وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسﻻمتها اﻹقليمية واستقﻻلها السياسي ومسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد، | Reaffirming the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the responsibility of the Security Council in this regard, |
عمليات البحث ذات الصلة : الصدد مع - تأخذ الصدد - مجال الصدد - أعلى الصدد - الصدد ممكن - عرض الصدد - صافي الصدد - ارتفاع الصدد - أخذ الصدد - هذا الصدد - مجلس مجلس - ن هذا الصدد - أنا هذا الصدد - أنا هذا الصدد