ترجمة "متقاربة مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : متقاربة مع - ترجمة :
الكلمات الدالة : Quarters Closely Election Tight Closer With Deal Talk Other People

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أعني، إن النتائج كانت متقاربة جدا.
I mean, it was so incredibly close.
والواقع أن استطلاعات الرأي ما زالت متقاربة.
Indeed, the opinion polls remain tight.
وبالتالي، فإن أي سلسلة متقاربة سوف تعمل.
By extension, any convergent series would work.
ذلك لأن الدولتين. ذات كثافة سكانية متقاربة.
That's because the two countries have about the same population size.
ومن الواضح ان القطاعات المكافئة والقطاعات الزائدة متقاربة
And maybe it even seems that parabolas and hyperbolas are somewhat related.
من الأفضل التحقق من ذلك الإصابات متقاربة جدا
Better check it, it's a real tight group.
فقد أسفرت الانتخابات البريطانية الأخيرة أيضا عن نتائج متقاربة.
Britain s last election also produced a narrow outcome.
الحصار والتجويع الخضوع أو الموت هي استراتيجيات متقاربة. 2
Regime's 'Siege starve' 'submit or die' strategies converging 2 Emma Beals ( ejbeals) 19 November 2016
فمن الواضح ان الدوائر والقطاعات الناقصة متقاربة بعض الشيئ
It's pretty clear that circles and ellipses are somehow related.
حافظوا على العربات متقاربة حتى وصولنا الى منتصف النهر
All right, keep your wagons close together till we get to the middle of the river.
ونود أيضا أن نعبر عن تضامننا مع الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية التي تعرضت لها في أوقات متقاربة.
We would also like to express our solidarity with the small island developing States in the context of the natural disasters to which they have so often been subjected.
ربما تظهر عملية إعادة فرز الأصوات أن نتائج الانتخابات كانت متقاربة للغاية.
Perhaps a recount would show that the election was too close to call.
وأيضا يلاحظ ،ان الحلقات الخارجية متقاربة على نحو أوثق من تلك الداخلية.
Also, the outer rings are spaced more closely than the inner ones.
ثم اذا استمريت باخذ الصور سيكون قسم منها متقاربة جدا من بعضها
And if you kept doing the snapshots, you would have a bunch of them really close.
وفي نفس الوقت، يبدو أن النسب المئوية للجنسين متقاربة في القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
At the same time it is apparent that the percentage of both sexes in the formal and informal sectors is about the same.
وكي يكون السلم واﻷمن دائمين، يلزم أن تتوفر مستويات رخاء متقاربة في شتى أنحاء المعمورة.
Peace and security, to be durable, require comparable levels of human prosperity across the globe.
جذب المغانيط نحو بعضها البعض أقوى حين تكون متقاربة أكثر. نفس الشيء صحيح بالنسبة للجاذبية.
The pull of the magnets towards each other are stronger when they are closer together.
ولكن أسعار الأسهم تميل إلى التحرك الجماعي بمستويات متقاربة في الأوقات التي تمر فيها السوق باضطرابات.
But stock prices tend to move much more closely together at times of market dislocation.
وبالإضافة إلى ذلك، تحدث التفاعلات الكهربائية بين عناصر عصبية متقاربة بشكل وثيق بدون تخصصات واضحة للأغشية.
In addition, electrical interactions take place between closely apposed neuronal elements without obvious membrane specializations.
أسبن ــ تشير استطلاعات الرأي في الولايات المتحدة إلى انتخابات رئاسية متقاربة النتائج في نوفمبر تشرين الثاني.
ASPEN Public opinion polls in the United States indicate a close presidential election in November.
المساحات المتقاربة لم تعد لحظات متقاربة, وهكذا فإن فكرة الرسوم الأساسية تغيرت مرة بعد أخرى وأخرى وأخرى.
Adjacent spaces were no longer adjacent moments, so the basic idea of comics was being broken again and again and again and again.
وتتقيد الوحدات البحرية والجوية التابعة لكل من الطرفين باﻹجراءات والممارسات المعمول بها دوليا لكفالة السﻻمة عندما تعمل متقاربة.
Naval and air units of the parties would observe internationally established procedures and practices to ensure safety when operating in proximity.
فجميع هذه الاشياء متقاربة إلى حد ما و وصلت إلى ذورتها بالنسبة لي في عيد الحب عام 2010
So all of this stuff kind of converged and came to a head for me on Valentine's Day in 2010.
و الشيئ المفاجئ بالرغم من ذلك , في مجتمع كهذا لا يوجد أي شيئ متقارب أو متشابهه , ليس هناك إستثمارات متقاربة ,
And what's striking though, is that in society there's almost nothing comparable, no comparable investment, no systematic experiment, in the things capitalism isn't very good at,
بالذات اذا كان لديه خطوط متقاربة مزاحة، لكن متمركز على 0 فسيبدو هكذا x 2 16 y 2 4 1
Especially if it has the same asymptotes just shifted, but centered at 0 it would look like this x squared over 16 minus y squared over 4 is equal to 1.
وبعيدا عن كون أوروبا أمة واحدة في طور التكوين، فهي مجرد حيز تشغله كيانات متقاربة تحكمها معايير ديمقراطية وقواعد قانونية مشتركة.
Far from being a single nation in the process of formation, Europe is only a space of proximity governed by democratic norms and a shared rule of law.
هكذا لن يجد الشخص نفسه في مأزق التصويت على مدونة واحدة لا غير، وتجاهل المدونات الأخرى حتى وإن كانت متقاربة في المستوى.
This way the reader will not be at loss for what blog to vote for in each category and will not be forced to vote for one blog and ignore the rest, when they are close to their favourite in quality.
ثم زعمت أن التلاعب بالأصوات تم من الجانبين ، واقترحت أن النتائج الانتخابية الحقيقية كانت متقاربة للغاية وأن كيباكي ربما يكون قد فاز بالفعل.
Second, she claimed that there had been vote rigging on both sides, and suggested that the true election results were very close and that perhaps Kibaki had won.
ويزعمون أن عجز الموازنة في بلدان منطقة اليورو ككل أقل من نظيره في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، وأن مستويات الدين العام متقاربة لدى الجميع.
Eurozone members as a whole, they argue, have a lower budget deficit than the US and the United Kingdom, and a similar level of public debt.
٣٢ تميزت سنة ١٩٩٤ بعدد مرتفع من اﻷعاصير الشديدة للغاية، التي كانت فترات حدوثها متقاربة جدا، مما أدى الى حدوث حاﻻت تدمير وفيضانات كبيرة.
32. In 1994, Madagascar was struck repeatedly by very powerful cyclones within a short space of time, causing major damage and flooding.
وترتفع المسارات المنحنية على ارتفاعات مختلفة، فيقع أحدهما على ارتفاع 12 مترا والآخر على ارتفاع 24 مترا، ولها أطوال متقاربة حوالي 900 متر كطول إجمالي.
The two curved tracks, oneat an elevation of 12 meters and the other at an elevation of 24 meters, have approximate lengths of 900 meters each.
ذلك أن أي مراقب أمين لابد وأن يدرك أن الجماهير الانتخابية في الدول الديمقراطية ليست مقسمة بالتساوي إلى الدرجة التي تجعل النتائج الانتخابية متقاربة إلى هذا الحد.
To the committed observer, it does not appear that democratic countries electorates are so evenly divided along class or similar lines as to cause political stalemate.
وفي هذا القرن الفتي أصبحت أركان العالم المتباعدة متقاربة أكثر من أي وقت مضى، وما من دولة بوسعها أن تظل في معزل وغير مبالية بكفاح الدول الأخرى.
In this young century, the far corners of the world are linked more closely than ever before and no nation can remain isolated and indifferent to the struggles of others.
٧ ومن المهم أيضا اجراء الدراسة بسبب اﻻختﻻف في اﻵراء الذي ظهر بين البلدان التي كانت نظراتها متقاربة في السابق بشأن موضوع التحقق ودور اﻷمم المتحدة فيه.
7. It was also important to undertake the study because of a fragmentation of views which had appeared among previously like minded countries on the subject of verification and the role in it of the United Nations.
ويعتبر ضبط النفس الذي يبديه الجانب القبرص التركي العامل الرئيسي في منع تصعيد التوتر بين الجنود القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين المتمركزين في مواقع متقاربة على طول المنطقة العازلة.
The restraint displayed by the Turkish Cypriot side was the main factor preventing the escalation of tension between the Turkish Cypriot and Greek Cypriot soldiers stationed in close vicinity along the buffer zone.
والهدف النهائي لهذا التعاون هو أن تصبـــح المنظمــات العالمية واﻹقليمية، المجهزة بوﻻيات منفصلة ولكن متقاربة، شركاء في هـــدف مشتـرك هو اﻹسهام في تطوير عملية عادلة ومنصفة، ثم دائمة لﻷمن.
The ultimate objective of such cooperation is that global and regional organizations, equipped with separate but convergent mandates, should become partners in a common purpose that of contributing towards the development of a fair, equitable and consequently long lasting process of security.
إن أيرلندا البلد الوحيد الذي يطرح المعاهدة للاستفتاء ـ حيث اختارت كافة البلدان الأعضاء الأخرى التصديق على المعاهدة عن طريق البرلمان ـ وكل المؤشرات تؤكد أن النتيجة سوف تكون متقاربة.
Ireland is the only country to put the Treaty to a referendum all the other member states have chosen to ratify the Treaty by parliamentary means and everything indicates that the result will be close.
)ب( إصدار تقارير دورية عن حالة العملية في أوقات متقاربة ومن بداية العملية وبحيث تشتمل تلك التقارير على جميع المعلومات المالية بما في ذلك سداد اﻷنصبة المقررة أو عدم سدادها
(b) By issuing periodic status reports frequently and from the beginning of an operation, and that these reports include all financial information, including the payment or non payment of assessments
8 تطلب إلى لجنة المؤتمرات والأمين العام أن يعملا، عند إعداد خطة المؤتمرات والاجتماعات، على تجنب تزامن فترات الذروة في مختلف مراكز العمل وتفادي جدولة اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في مواعيد متقاربة
8. Requests the Committee on Conferences and the Secretary General, when planning the calendar of conferences and meetings, to avoid simultaneous peak periods at the various duty stations and to avoid scheduling meetings of related intergovernmental bodies too closely together
ولقد أسهمت الزيارة التي قام بها أوباما إلى الهند في نوفمبر تشرين الثاني في تعزيز رأي مفادها أن البلدين يتقاسمان رؤية متقاربة على نحو متزايد للعالم، هذا فضلا عن القيم الديمقراطية المشتركة، والتجارة المزدهرة بين البلدين.
Though India is rightly allergic to being seen as a US supported counterweight to a rising China, in practice it is avidly courted by Southeast Asian countries anxious to balance the Chinese, a development that suits American interests. Obama s visit to India last November reinforced a perception that the two countries share an increasingly convergent worldview, common democratic values, and thriving trade.
ويعتقد وفدي أنه من المفيد اضفاء الصبغة الرسمية على هذه المشاورات، وذلك في جلسات متقاربة عندما يكون لمسألة هامة معروضة على المجلس أثر على أكثر مـــن دولـــة عضـو أو تكون لها أصداء أوسع على الساحة الدولية.
My delegation believes that it would be useful to formalize these consultations in frequent meetings whenever an important question before the Council affects more than one Member State or has broader repercussions on the international scene.
ويتحتم على الجانبين ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس، ومد نطاق اتفاق سحب اﻷفراد لعام ١٩٨٩ دون إبطاء ليغطي كامل المنطقة الحاجزة حيث توجد قوات الجانبين في مواقع متقاربة جدا، وذلك وفقا لمجموعة تدابير بناء الثقة.
It is imperative that the two sides exercise maximum restraint and, in accordance with the package of confidence building measures, extend without delay the 1989 unmanning agreement to all parts of the buffer zone where their forces remain in close proximity to each other.
5 تطلب إلى لجنة المؤتمرات والأمين العام أن يعملا، لدى إعداد خطة المؤتمرات والاجتماعات، على تجنب تزامن فترات الذروة في مختلف مراكز العمل وتفادي تحديد اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في مواعيد متقاربة من بعضها البعض
5. Requests the Committee on Conferences and the Secretary General, when planning the calendar of conferences and meetings, to avoid simultaneous peak periods at the various duty stations and to avoid scheduling meetings of related intergovernmental bodies too close together
و الشيئ المفاجئ بالرغم من ذلك , في مجتمع كهذا لا يوجد أي شيئ متقارب أو متشابهه , ليس هناك إستثمارات متقاربة , لا تجد أي تجربة منهجية من أمور الراأسمالية إلا وإهتمت بها , مثل القدرة علي العطاء , أو التعاطف , أو العلاقات , أو الاهتمام .
And what's striking though, is that in society there's almost nothing comparable, no comparable investment, no systematic experiment, in the things capitalism isn't very good at, like compassion, or empathy, or relationships or care.
والمشكلة الآن هي أن الانتخابات العامة البريطانية في مايو أيار متقاربة للغاية. لذا فإن ترجيحات وكلاء المراهنات هي 2 5 لعدم تمكن أي حزب من الفوز بأغلبية مطلقة، و10 11 لفوز حزب العمال أو حزب المحافظين بالعدد الأكبر من المقاعد.
The problem now is that the British general election in May is too close to call. So the bookmakers have 2 5 odds on no party gaining an outright majority, and 10 11 on either Labour or the Conservatives winning the largest number of seats.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المنتج متقاربة - تطور متقاربة - الفواتير متقاربة - الفواتير متقاربة - خطوط متقاربة - الحول متقاربة - الشحن متقاربة - خدمات متقاربة - نقطة متقاربة - عملية متقاربة - فوهة متقاربة - في فترات متقاربة - خطوط متقاربة جدا! - بنية تحتية متقاربة