ترجمة "متسقة وحتى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وحتى - ترجمة : وحتى - ترجمة : وحتى - ترجمة : وحتى - ترجمة : متسقة وحتى - ترجمة : وحتى - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وليس لدينا اختبارات متسقة | We have no consistent testing. |
متسقة مع حقوق الإنسان الدولية. | Are consonant with international human rights. |
... هل الإصابات متسقة مع الإنزلاقة | Are the injuries consistent with a slip... |
وقد اتبع هذا القرار بصورة متسقة. | This decision has been followed consistently. |
أخذت أوكرانيا خطوات متسقة لتقليص الأسلحة التقليدية. | Ukraine took consistent steps toward reduction of conventional weapons. |
4 وتنوعت عمليات الاستعراض وإن ظلت متسقة. | The reviews were diverse yet consistent. |
وكانت البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير. | The financial statements were consistent with those standards. |
ويتبع الطرف اﻷذربيجاني هذه القواعد بصورة متسقة. | The Azerbaijani party steadily follows these norms. |
وقد شجعت الشراكة الحكومات على توجيه رسائل متسقة. | CPF has encouraged Governments to send consistent messages. |
وحتى حينها .. وحتى حينها .. | Until then, until then |
وأظهر الاستعراض أن البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير. | The review indicated that the financial statements were consistent with the standards. |
لكن النتائج المستندة إلى هذه المقاييس ليست متسقة بالضرورة. | The results based on these measures, however, are not necessarily consistent. |
في الحصول على النغمات السبيدج فقط أن تكون متسقة. | He's still alive, but I put him in sepia tones just to be consistent. |
تكون تدابير النهوض بسياسات الاقتصاد الكلي متسقة مع حقوق الإنسان. | Measures to promote macroeconomic policies must be consistent with human rights. |
وينبغي أن تكون كل أعمالنا متسقة اتساقا حقيقيا مع مرامينا. | All our actions should be really consistent with our aims. |
ولهذا، أعددنا خطة عمل متسقة وواقعية تتمشى مع آمالها المشروعة. | That is why we have prepared a consistent and realistic Plan of Action in keeping with their legitimate hopes. |
ولهذا السبب يتم هذان التعريفان هما إلى حد ما متسقة. | So that's why these two definitions are somewhat consistent. |
وهي متسقة أيضا مع مسؤولية البشر عن حماية قداسة الحياة البشرية. | It is also consistent with humanity's responsibility to protect the sanctity of human life. |
1 انعدام بيانات بيئية واجتماعية اقتصادية متسقة كافية يمكن التعويل عليها | Feedback from the least developed countries on the national adaptation programme of action process and on support from the Least Developed Countries Expert Group |
وقد قدمت أوصاف ومبررات متسقة للبرامج بالنسبة لجميع الأنشطة المدرجة في الميزانية. | Coherent programme descriptions and justification for all budgeted activities have been provided. |
ترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات متسقة عن تكوين سكانها الإثني. | The Committee requests the State party to provide consistent information on the ethnic composition of its population. |
ويجب أن تكون تلك الجهود متسقة مع أغراض ومبادئ الميثاق والقانون الدولي. | Such efforts must be consistent with the purposes and principles of the Charter and international law. |
ولهذا الغرض، ينبغي وضع سياسة اتصال متسقة وواضحة تنف ذ على ص ع د مختلفة. | One aspect of that involves the development of a coherent and articulate communications policy, to be carried out at various levels. |
14 وأخيرا ، ينبغي للجنة أن تكون متسقة في ما تتخذه من قرارات. | Lastly, the Commission should be consistent in its decisions. |
إن شيلي ما برحت تتبع سياسة متسقة ﻹدماج اقتصادها في اﻷسواق العالمية. | Chile has been pursuing a consistent policy of integrating its economy into global markets. |
وحتى الهك | even your God |
وحتى العقدي. | Even Lumpy. |
وحتى آنذاك، | And even back then, |
وحتى برلين . | Even Berlin. |
وحتى أنا. | So do I. |
وحتى الذقن | Even his beard! |
وحتى مغازلتي. | And even flirting with me! |
وحتى أنا | Neither do I. |
وهناك حاجة إلى مجابهة معوقات التنمية بطريقة متسقة ومتكاملة، لا كتهديدات قائمة بذاتها. | The obstacles to development need to be addressed in a coherent and integrated manner, rather than as stand alone threats. |
ويبدو أنها شبكة معقدة ومتشعبة للغاية وقد يصعب أحيانا أداء وظيفتها بصورة متسقة. | Their mandates accommodate the protection of human rights, the welfare of refugees and displaced persons and the facilitation of economic rehabilitation. |
23 تاريخيا، كانت عملية جمع البيانات تنفذ في الغالب بطريقة مستقلة وغير متسقة. | Historically, data collection activities have been often implemented in an independent and uncoordinated manner. |
٢ اﻻتساق يفترض أن السياسات المحاسبية تظل متسقة من فترة مالية الى أخرى. | (ii) Consistency It is assumed that accounting policies are consistent from one financial period to another. |
واﻻتفاقية تتيح فرصة لتنفيذ برامج متسقة ومنسقة ومتكاملة على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي. | The Convention offers the opportunity to implement integrated, coordinated and coherent programmes at the national and subregional levels. |
غير أنه ينبغي معالجتها جميعا حتى تتابع اﻷمم المتحدة المؤتمرات العالمية متابعة متسقة. | Yet all of them should be tackled with a view to a coherent United Nations follow up to the global conferences. |
لذلك نجد صياغة الفقرة الثانية من الديباجة غير متسقة مع بقية مشروع القرار. | We therefore find the language in the second preambular paragraph inconsistent with the rest of the draft resolution. |
وحتى نتكلم بوضوح | In order for us to understand each other, |
وحتى الآن حسنا! | And yet Well! |
وحتى هذا الوقت | And so here |
وحتى في اليابان. | Or even Japan! |
وحتى يومنا هذا، | To date, |
عمليات البحث ذات الصلة : وحتى خارج - وحتى يمكن - وحتى الرابع - وحتى لا - وحتى أقل - وحتى اليوم - وحتى اليوم - وحتى وداع - وحتى الآن