ترجمة "متخلفة كثيرا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كثيرا - ترجمة : كثيرا - ترجمة : متخلفة - ترجمة : متخلفة - ترجمة : كثيرا - ترجمة :
Oft

كثيرا - ترجمة : متخلفة كثيرا - ترجمة : كثيرا - ترجمة : متخلفة - ترجمة : كثيرا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Often Long Much Retarded Retard Mentally Hillbilly Backward

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

سنبني متحف ا رديئ ا في دولة متخلفة
We're gonna build a shoddy plant in an underdeveloped country
متاجر لندن هذه متخلفة جدا عن باريس
These London shops are so far behind Paris.
٢٠ وبالرغم من التقدم، المذكور أعﻻه، في الوصول إلى التكنولوجيا الحديثة للمعلومات، ما زالت الوحدة عموما متخلفة كثيرا عن اﻷجزاء اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
20. Despite the progress indicated above in accessing modern information technology, the Unit is overall still well behind other parts of the United Nations system.
وعلى هذه الجبهة أيضا، كانت أميركا متخلفة عن الركب.
On that front, too, America has been falling behind.
وفي معظم أرجاء العالم، ﻻ تزال الهياكل اﻷساسية متخلفة.
Throughout much of the world, infrastructure remains underdeveloped.
قصدت تلك المشاهد لانى اعتقد ..انها متخلفة كثييرا, لكن
I jumped to it cause I thought it was too lagging, but...
، لدي رأي في هذا الصدد إنجلترا) أمة متخلفة جدا )
I have opinion that, in this regard, England is very backward nation.
21 ما زالت الأمم المتحدة متخلفة كثيرا في تعيين النساء في وظائف ممثلات خاصات للأمين العام ونائبات لهن في عمليات السلام، أو رئيسات للمكونات الفنية في هذه العمليات.
The UN still lags far behind in appointing women to SRSG and DSRSG positions in peace operations or, for that matter, heads of substantive components.
١٨٩ ومع ذلك، هناك بعض أجزاء في افريقيا ﻻ تزال متخلفة كثيرا عن المناطق اﻷخرى من العالم النامي من حيث معدﻻت وفيات الرضع، ﻻ سيما غرب ووسط وشرق افريقيا.
189. Nevertheless, certain parts of Africa still remain far behind the other regions of the developing world in terms of IMRs, particularly Western, Middle and Eastern Africa.
ولكن أسواق الرهن العقاري تظل متخلفة في أغلب الأسواق الناشئة.
But mortgage markets remain underdeveloped in most emerging economies.
فسوف تظل المناطق الريفية في الصين متخلفة إلى حد كبير.
China would still have a vast underdeveloped countryside.
وما زالت التحويلات المالية والتقنية والتكنولوجية متخلفة إلى حد بعيد.
Financial, technical and technological transfers still lag far behind.
ورغم أهميتها القصوى، لا تزال الزراعة متخلفة في أقل البلدان نموا.
Despite its crucial importance, agriculture remains underdeveloped in the least developed countries.
أريد أن أكون في بلدة مأهولة متخلفة بحيث أستطيع الشعور بالجمال.
I need to be in some backwoods redneck town so that I can feel beautiful.
كثيرا كثيرا
Very much?
أما أوروبا فهي على النقيض من ذلك متخلفة بشكل واضح في هذا المجال.
Europe, by contrast, is clearly lagging.
وعندما تترك المرأة متخلفة، لا يمكن أن يكون ثمة سلام، وستبقى أفغانستان ضعيفة.
When women are left behind, there can be no peace, and Afghanistan will continue to be weak.
كثيرا جدا ليس كثيرا
Very much. Not very much.
كما نجح عمال ألمانيا، وقد بدءوا بأجور بالغة الانخفاض وعملة متخلفة، في منافسة العالم.
Starting with extremely low wages and an underdeveloped currency, German workers succeeded in competing against the world.
وتبقى أفريقيا منطقة تستدعي قلقا بالغا، ولكن هناك مناطق أخرى في العالم متخلفة أيضا.
Africa remains a region of great concern, but other areas of the world lag behind, too.
فغدا يمكن أن تستخدم هذه السياسة أداة قسر ضد أي دولة صغيرة متخلفة أخرى.
For, tomorrow, such a policy could become an instrument of coercion against any other small and underdeveloped State.
٢٨ وما زالت البلدان النامية متخلفة عن الركب ﻷسباب منها تخلفها في مجال التقدم التكنولوجي.
28. One reason developing countries continued to lag behind was that they were behind in technological progress.
ترى الحكومة أن هذه منطقة متخلفة جد ا، ويجب احداث مشروع يكل ف عد ة ملايين من الدولارات
The government thought that this is a very backward area and we should bring a multi million dollar project to bring water from the Himalayas.
كثيرا ربما فعلا كثيرا, بالنسبة لرجل
Too much, maybe. I think too much.
لكن ألمانيا واليابان والولايات المتحدة ودول أخرى ظلت حتى الآن متخلفة كثيرا عن الوفاء بهذا التعهد.
Germany, Japan, and the US, among others, remain far below this commitment.
وعلاوة على ذلك، تظل جودة المنتجات الصينية المصنعة متخلفة عن جودة السلع المصنعة في الدول المتقدمة.
Moreover, the quality of Chinese manufactured products continues to lag behind that of developed countries manufactured goods.
ومع ذلك نجد أن مؤشرات التعليم للمرأة الريفية متخلفة عن مؤشرات رجال ونساء الحضر، لعدة أسباب.
However on account of a number of reasons education indicators for rural women lag behind men and urban women.
ومع أن هذه العمليـة متخلفة عـن الجدول الزمني، فإن إنشاء الحكومة اﻻنتقالية حيوي لتعزيز المصالحة الوطنيــة.
While this process is already somewhat behind schedule, the establishment of the transitional government is crucial to reinforcing national reconciliation.
ومع أن هذه العملية متخلفة عن الجدول الزمني، فإن إنشاء الحكومة اﻻنتقالية حيوي لتعزيز المصالحة الوطنية.
While this process is already somewhat behind schedule, the establishment of the transitional government is crucial to reinforcing national reconciliation.
بيد أن هذه الهياكل، ما زالت في كثير من البلدان النامية، ﻻ سيما في افريقيا، متخلفة.
However, in many developing countries, particularly in Africa, such infrastructure continues to lag behind.
ولكن عندما تفتح فمها ، أنك لن تعرف عما تتحدث .. إذا كانت متخلفة أو من سكان أوكلاهوما
But of course, when she opened her mouth, you didn't know what she was talking, whether she was a hillbilly or an Okie.
كنا نتشاجر كثيرا لكنني أحببت أخي كثيرا
We quarrelled a lot, but I loved my brother very much
أحبها كثيرا أحب الكثير من الفتيات كثيرا
I like her a lot. I like a lot of girls a lot.
انت لم ت عل منى كثيرا ليس كثيرا بالطبع
You didn't teach me much. I didn't know much.
أن تعمل كثيرا يا سيدي تعمل كثيرا
You're working too much, sir.
كثيرا
Quite a lot
كثيرا .
Frequently.
كثيرا
Shooting.
كثيرا
Not a bit
كثيرا !
Big!
كثيرا
Often?
كثيرا
Plenty!
وكما تعلم الجمعية العامة، إن البلدان النامية غير الساحلية ظلت متخلفة عن الركب كثيرا ومهمشة في نظام التجارة العالمي بسبب تكاليف ترحيلها العالية، الناتجة عن عدم الوصول البري إلى البحر، والبعد عن الأسواق العالمية، وضعف الهياكل الأساسية للنقل، وأعباء عبور الحدود.
As the General Assembly is aware, landlocked developing countries have lagged far behind and been marginalized in the world trading system because of their high transport costs, resulting from the lack of territorial access to the sea, remoteness from world markets, poor transport infrastructure, and burdensome border crossings.
وتوفير هذه المواد المتطورة في منطقة ريفية متخلفة يثير عددا من اﻷسئلة بشأن مدى موثوقية مصادر معلوماته.
The provision of such sophisticated material in a rural backward area raises a number of questions about the reliability of his sources of information.
احبك بارك هاي يونغ كثيرا وافتقدته ايضا كثيرا
I really like Park suh bang, and I missed him, too.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مصراع متخلفة - حبلا متخلفة - الطلب متخلفة - انها متخلفة - العقارات متخلفة - منطقة متخلفة - غير متخلفة - مرحلة متخلفة - مرحلة متخلفة - متخلفة مع - الاتصال متخلفة