ترجمة "مبررة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل الثورات مبررة | Are revolutions justified? |
المخاطرة غير مبررة . | The risk is pointless. |
هذه الحالة مبررة هذا سخف | This case is justified. This is ridiculous. |
قد تكون وجهة النظر هذه مبررة. | They have a point. |
2 هل مهاجمتها ضرورية مبررة عسكريا | (ii) Is it necessary militarily justified to attack it? |
ولم تكن تلك الحال مبررة على الإطلاق. | It needn t be so. |
وإني لأتمنى أن تكون ثقته هذه مبررة. | One can hope that his confidence is justified. |
ولفترة طويلة بدت تلك الاستجابة المتشائمة مبررة. | For a long time, that cynical response seemed to be justified. |
وهذا لا يعني أن مخاوفه الأساسية غير مبررة. | That is not to say that his basic concerns are unwarranted. |
التي كانت مبررة بشكل جيد للغاية ، لاحظ هولمز. | Which were very well justified, observed Holmes. |
قام يوتيوب بإيقاف حساب وائل عباس لأسباب غير مبررة. | YouTube has suspended Wael Abbas account for reasons that no one can understand. |
ثم أفاق عامة الإسرائيليين على عاصفة مبررة من الغضب العالمي. | The Israeli public woke up to a justified storm of global outrage. |
كتابة عبارة مثل تلك غير مبررة والاستمرار بحيث يستطيع تبريرها، | Writing such an unjustifiable sentence and continuing in order to justify it, |
الشكوى اللتي قدمتها قد وجدت غير مبررة وغير صحيحه كليا | Your complaint is entirely unwarranted. |
لكن نخبة سكان الدول الغربية قد صرحوا بأن هذه المخاوف غير مبررة. | Now, the Western elites, however, have said this fear is misplaced. |
لقد اقتنعت الآن أن مخاوفنا كانت غير مبررة بخصوص احتمالية وجود شبح | I'm convinced now that we were unduly concerned about the possibility of a ghost haunting it. |
وكانت تعتقد أن التضحيات التي بذلتها أسرتها مبررة في سبيل تحرير الصين ونهضتها. | She believed that her family s sacrifices were justified by the liberation and rise of China. |
لدينا موقف تطبق فيه الشركات الخاصة معايير رقابة غالبا ما تكون تعسفية (ولا مبررة) | We have a situation where private companies are applying censorship standards that are often quite arbitrary and generally more narrow than the free speech constitutional standards that we have in democracies. |
وقد تكون تحذيرات موريل مبررة رغم ذلك ــ ولو افتراضيا، إن لم يكن وفقا للتصميم. | Morell s warnings may yet be vindicated by default, if not by design. |
قد تبدو هذه اللغة متطرفة، ولكنها مبررة بكل تأكيد في ظل كل هذه المخاطر الهائلة. | The rhetoric may sound extreme, but with so much hanging in the balance, surely it s justified. |
وقد تكون هذه القيود مبررة ما دامت الدولة المرخصة بتلك الأنشطة تتحمل المخاطر المترتبة عليها. | That restriction could be justified insofar as the State authorizing such activities should also assume the resulting risk. |
() المرجع نفسه، الصفحتان 198 199 (ولوحظ أن الإجراءات لم تعتبر إجراءات مبررة بمبدأ الضرورة العسكرية). | Ibid. at 198 99 (noting that the actions do not seem justifiable by the doctrine of military necessity). |
٦٧ تﻻحظ أن الزيادة المقترحة في باب إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية غير مبررة بشكل كامل | 67. Notes that the proposed increase in the section for the Department of Administration and Management is not fully justified |
حسن ا، ربما تكون هذه حجة مبررة قبل 20 سنة لكن اليوم العالم أصغر مما تظن. | Now, maybe 20 years ago this would have been a valid excuse but nowadays the world is smaller than you think. |
إن حجم تركيا الهائل ـ وعدد سكانها ـ يثير مخاوف الأوروبيين، وهي مخاوف مبررة بعض الشيء. | The sheer size of Turkey, and its population, worries Europeans, with some reason. |
ولكن في حالات أخرى يأتي الصعود والسقوط في الأغلب كنتيجة لتوقعات غير مبررة من ق ب ل المحيطين. | In other cases, however, both the rise and the fall stemmed more from the unwarranted expectations of those around them. |
وترى أنه ينبـــغي اعتمـــاد سياســــة موحـــدة وعدم السماح باستثناءات إلا في حالات مبررة ومحددة بشكل دقيق. | The Committee is of the opinion that a uniform policy should be adopted with exceptions only in clearly delineated and justified cases. |
كتابة عبارة مثل تلك غير مبررة والاستمرار بحيث يستطيع تبريرها، عمل كافكا أصبح تحفة في الأدب المعاصر. | Writing such an unjustifiable sentence and continuing in order to justify it, Kafka's work became the masterpiece of contemporary literature. |
إن أنصار الحملة الخضراء يسعون غالبا إلى تحقيق مثل هذه النتائج، ولكن مساعيهم غير مبررة على الإطلاق. | Green campaigners often seek such outcomes, but they are entirely unjustified. |
طالما ظل تاريخ الثورة الثقافية مبهما ، وما دامت الأسباب التي دفعت إليها غير مبررة، فلن تنتهي مآسيها. | As long as the Cultural Revolution remains unaccounted for, it will not have ended. |
لذا فإن أولئك الذين يعتقدون أن إزاحة حكومة الرئيس المصري محمد مرسي كانت مبررة لديهم حجة مقنعة. | So those who believe that the removal of Egyptian President Mohamed Morsi s government was justified have a point. |
حتى أن مرشحي حزب الشاي أشاروا إلى أن المقاومة المسلحة لحكومة الولايات المتحدة قد تصبح مبررة قريبا. | Tea Party candidates have even hinted that armed resistance to the US government may soon be justifiable. |
وتزيد النجاحات العديدة للأمم المتحدة من جعل إخفاقاتنا وهي إخفاقات كانت مأساوية في بعض الأحيان غير مبررة. | The many successes of the United Nations make our failures failures which have at times been catastrophic all the more inexcusable. |
إن السياسة الحالية لمكافحة الإرهاب هى أحادية الجانب وانتقائية وغير مبررة، وهى بالتأكيد مصدر لدائرة الإرهاب الكريهة. | The current counter terrorism policy unilateral, exclusive and unjustifiable had brought about the vicious cycle of terrorism. |
ويبدو بالتالي أن زهاء ثﻻثة أخماس النفقات المباشرة المتكبدة من أجل الﻻجئين في هذا المخيم غير مبررة. | Thus, nearly three fifths of the direct expenditure for the refugees in this camp appeared unjustified. |
ويبدو بالتالي أن زهاء ثﻻثة أخماس النفقات المباشرة المتكبدة من أجل الﻻجئين في هذا المخيم غير مبررة. | Thus, nearly three fifths of the direct expenditure for the refugees in this camp appeared unjustified. |
وإذا نظرنا إلى الجوهر، فهو يريد أن يثبت أن الحرب كانت مبررة باعتبارها وسيلة لتعزيز ودعم حقوق الإنسان. | In essence, this is an argument that the war was justified as a means of promoting human rights. |
وإذا تم تنفيذ الأجندة الشاملة التي وضعها آبي بشكل جيد، فإن الثقة المتزايدة اليوم سوف تصبح مبررة تماما. | If the comprehensive agenda that Abe has laid out is executed well, today s growing confidence will be vindicated. |
وبالتالي، فهناك مخاوف مبررة من عدم تمكن الموارد الطبيعية لكوكب الأرض وقدرته على التعافي من الصمود تحت الضغوط. | Thus, there is a well founded fear that the planet s natural resources (broadly defined) and recuperative capacities will not withstand the pressure. |
إن أعمال الإرهاب غير مبررة على أي أساس، سواء كان سياسيا أو فلسفيا أو دينيا أو غير ذلك. | Acts of terrorism are not justifiable on any grounds, be they political, philosophical, religious or other. |
وباﻹضافة الى ذلك، إن أي توسيع ينبغي أن يتفادى خلق اختﻻﻻت غير مبررة في تمثيل مختلف مناطق العالم. | In addition, any expansion should avoid the creation of unjustifiable imbalances in the representation of the various regions of the world. |
وحماية المرأة من التمييز عمليا، وصلاحية ومسؤولية أمين المظالم مبررة في الوثيقة (HRI CORE 1 Add.89 Rev.1). | to HRI CORE 1 Add.89 rev1. document). |
و الأراضي الشاسعة و السواحل المنهكة لأمواج اليحر الأبيض المتوسط جيوب فقر يرى الكثير من الليبيين أنها غير مبررة | Libya that has vast territories and lands along the Mediterranean, the same Libya suffers unjustified poverty |
الأصوات العالمية ما هو شعورك، إزاء التظاهرات ضد الفيلم المسيء للإسلام هل هي مبررة أم هي ردة فعل مبالغ فيها | GV What are your feelings about the protests against the anti Islam film? Is it justified or is it an over reaction? |
لأن معظم الناس لا يريدون أن يكونوا عشوائيين أو أن يكون لديهم إيمانات غير مبررة. يريدون أن يحصلوا على أسباب | Because most people don't want to be arbitrary or have unjustified beliefs. |
عمليات البحث ذات الصلة : محاذاة مبررة - كانت مبررة - مبررة قانونيا - حيث مبررة - مبررة اقتصاديا - أسباب مبررة - مبررة تماما - الفائدة مبررة - شعرت مبررة - أسباب مبررة - أسباب مبررة - شكوك مبررة - مبررة اجتماعيا