ترجمة "ما يقلقني" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ما - ترجمة : ما - ترجمة : ما يقلقني - ترجمة : ما يقلقني - ترجمة : يقلقني - ترجمة : يقلقني - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

.. ولكن ليس هذا ما يقلقني ما يقلقني هو
But that's not what's worrying me.
ثمة ما يقلقني
I worry about these things, too.
هذا ما يقلقني بحق.
That s the thing that really worries me.
هذا ما يقلقني فقط
That's just what's worrying me.
الحاضر هو ما يقلقني.
It is the present that troubles me.
المخربون هم ما يقلقني
Saboteurs is what worries me.
بالفعل, وهذا ما يقلقني
I do not. That's the point.
وهذا هو ما يقلقني.
And that's what worries me.
وليس هذا ما يقلقني حقيقتا.
That's not what I'm really worried about.
ما يقلقني هو كيف تغيرت
What bothers me is the way you've changed.
لكنك تعلمين, هنالك.. شئ ما يقلقني
But you know, there is... something that's worrying me.
ليس الموت ما يقلقني وإنما الإحتضار
It is not death, it is dying that alarms me.
ليست جريمتك ما يقلقني وإنما ضعفك
It is not your crime, it's your weakness that alarms me.
ـ ربما ـ لا ، ليس هذا ما يقلقني
Maybe. No, that isn't what's worrying me.
هذا ما يقلقني اليائسون سيحاولون فعل أي شيء
That's what worries me. Desperate men will try anything.
يقلقني سامي.
Sami worries me.
ما يقلقني هو ان الاتجاه العام السائد في مجتمعاتنا
What worries me is the general direction our societies are heading for.
ما يقلقني هو أن الفتاة ستلد في وقت قريب.
What worries me is that the girl upstairs is about to have her baby.
إنه أمر يقلقني.
It freaks me out.
هذا الولد يقلقني
The boy worries me.
ذلك شيء يقلقني
That's my concern.
هذا لا يقلقني
It doesn't worry me
نحن الان رقم 18 وننام في الحاشية هذا ما يقلقني
Today we are 18th, and sleeping behind. This is what worries me.
لكن ما يقلقني فعلا هو أن أهمل محلي من أجلك
But I'm none worrited that bad I'll see my business suffer for the sake of you.
لوجه الله لا يقلقني.
For God's sake don't worry me.
وهذا يقلقني كصانعة أفلام.
As a filmmaker, it worried me.
هذا لن يقلقني، أم ي
That won't worry me, Mother.
محياها يقلقني يا (أليكس).
I don't like the way she looks, Alex.
قالت ، ولكن أكثر ما يقلقني هو ليس بأي من تلك الأشياء ،
She said, But what I worry about the most is not any of that.
أريد العالم أن يدري لا شيء يقلقني أبدا ما عندي خيوط
I want the world to know nothing ever worries me
يبدو أن ه يحاول أن يقلقني.
It looks like he's trying to annoy me.
بالمناسبة,هذا شيء يقلقني حقا.
By the way, this is something that really bothers me.
يقلقني أن أرى رجلا يكتئب
That got my goat. I can't watch a man get down.
قلبه ضعيف جدا , و لكن حالته السيئة عموما هي أكثر ما يقلقني
His heart is very weak, but it's his poor overall condition that most concerns me.
وما يقلقني هنا هو عامل الملل.
I just worry about the boredom factor.
الفقر لا يقلقني كما يقلق الآخرين
Being without money doesn't worry me like it does other people
ثمة شيء يقلقني بشأنه بشأن من
There's something wrong about it, Mother. About what?
ليس حكمهم الذي يقلقني,بل حكمي
It's not their judgement that worries me, it's mine.
الآن، فإن ما يقلقني هو، نحن الديمقراطيين، في كثير من الأحيان، وليس ذلك بكثير.
Now, my concern is, we Dems, too often, not so much.
سأصمت، ولكن لدي رسالة واحدة... أو موضوع يقلقني.
I'll shut up, except one message or concern I have.
.لا أحد آخر يدري كم يقلقني هذا الأمر
What, am I boring you?
تسمع عنه من خلال شاشات تلفازك. يقلقني أحيانا
You hear about it on your television sets.
هذا التبديل في السفن يقلقني كثيرا يا قبطان
This change of ship, Captain, most uncomfortable.
بالفعل، ما يقلقني هو كل هذا الاعتقاد بمفهوم قيادة العالم الذي يبدو لي بال بشكل كبير.
Indeed, what worries me is the entire notion of world leadership seems to me terribly archaic.
أعترف بأنك صدمتيني عندما أخبرتيني لكن لن يقلقني ذلك
I'll admit you gave me a shock when you broke news... but I'd no cause to fret meself.

 

عمليات البحث ذات الصلة : هذا يقلقني - الذي يقلقني - ما وراء ما سبق - شيء ما لشيء ما - ما يهم - ما يصل - ما النهاية - في ما - ما تأثير