ترجمة "لم يتم الإبلاغ عنها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يتم - ترجمة : لم - ترجمة : لم - ترجمة : لم يتم الإبلاغ عنها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أتساءل أنه لم يتم الإبلاغ عنها. حسنا ، سنقوم تقرير 'م... | Yeah? Here's to ya. I've lugged a gun around a little. |
300 إلى 500 مليون حالة يتم الإبلاغ عنها. | 300 to 500 million cases are reported. |
ويلزم تفسير ذلك، ففي بعض الحالات، تحدث الوفاة في المنزل ولا يتم الإبلاغ عنها. | In some cases, this is because the deaths occur at home and are not reported. |
و لم يتم التعريف عنها. و لماذا | They are not identified. And why? |
وكما هو الحال في جرائم الاغتصاب، فإن الغالبية العظمى لحالات العنف المنزلي لا يتم الإبلاغ عنها للشرطة. | Also similar to rape, the vast majority of domestic violence cases are not reported to the police. |
ما نوع المشكلة التي تود الإبلاغ عنها | What kind of problem do you want to report? |
ولم يكن بمقدور المفوضية حساب مقدارها الكلي لأنها لم تطلب من المكاتب الميدانية الإبلاغ عنها. | UNHCR could not compute their aggregate amount, because it had not requested its field offices to report them. |
مثل لنجتمع أو لنلتقي أو لنسير ، فإنه يتم تسجيله تلقائيا وتستخرج البيانات ويتم الإبلاغ عنها لاستطلاع الرأي للتحليل السياسي. | like get together or meet up or walk, it is automatically recorded and data mined and reported to a poll for further political analyzing. |
ولكنه في الحالة الراهنة، لم يتم الإبلاغ عن وجود ظروف خاصة من هذا القبيل. | In the present case, no such special circumstances have been advanced. |
ومع ذلك لم يتم الإبلاغ إلا عن حالة مصادرة واحدة لمنطقة أفريقيا الشرقية والجنوبية. | However, only one seizure was reported for the East and Southern African region. |
يركز عملها على الثقافات الفرعية التي لم يتم الإبلاغ عنها و تم اضطهادها، وتتميز بالفيديو التشاركي وتقنيات الوسائط المتعددة المبتكرة التي تساعد المجتمعات المضطهدة في تأطير سردها. | Her work focuses on underreported and persecuted subcultures, and is characterized by collaborative videography and innovative multimedia techniques that assists oppressed communities in framing their narrative. |
وتفيد البيانات التي تجمعها المنظمات غير الحكومية أن مستوى العنف أكثر ارتفاعا من مستوى الأنشطة الجنــائية التي يتم الإبلاغ عنها. | Data collected by the NGOs indicate that the level of violence is much higher than the level of reported criminal activities. |
لم يتم الإبلاغ عن أي أصول مالية تنتمي إلى الأفراد والكيانات الواردة أسماؤهم في القائمة. | Please indicate whether you have released pursuant to Resolution 1452 (2002) any funds, financial assets or economic assets that had previously been frozen as being related to Usama Bin Laden or members of the Al Qaida or the Taliban or associated individuals or entities. |
وبإمكانها أن تنشر كتيبات إعلامية سهلة الفهم ومواد مكتوبة أخرى تشرح ما هية الكارتلات، والضرر الذي تسببه، وكيف يتم الإبلاغ عنها. | It can publish easy to understand pamphlets and other written materials explaining what cartels are, the harm that they cause and how to report them. |
1 6 1 المعايير المستخدمة من قبل هذه الوكالات لتقرير اعتبار المعاملات مشبوهة وبالتالي يتم الإبلاغ عنها إلى وحدة غسيل الأموال. | 1.6 With regard to the system for registering and monitoring money transfer (hawala) agencies, set up by the Central Bank, as referred to on page 7 of the third report, the CTC would be interested in receiving information on |
وفي بعض الحالات، لم يكن واضحا أنه لم يتم الإبلاغ عن بعض فئات المصادر لأنها لم تكن تعني البلد أو لم تقد ر لأسباب أخرى. | In some cases it was not clear whether certain source categories were not reported because they were not relevant for the country or had not been estimated for other reasons. |
ولا يمكن للجان أن تنجز ولاياتها على النحو الواجب إن لم يتم الوفاء بمتطلبات الإبلاغ الوطني بانتظام. | The committees cannot perform their mandates properly if national reporting requirements are not adequately met. |
وأجريت تحقيقات في قلة من الحالات، ويبدو منها أن الشرطة والمدعين العامين لا يظهرون حماسة لمتابعة انتهاكات حقوق الإنسان التي يتم الإبلاغ عنها. | Investigations have taken place in few cases, with the police and prosecutors seeming reluctant to follow through on reported human rights violations. |
11 وتتوقف نوعية الكشوف المالية، إلى حد كبير، على مدى متانة معايير الإبلاغ المالي التي يتم بالاستناد إليها إعداد المعلومات المالية والإبلاغ عنها. | The quality of financial disclosure depends significantly on the robustness of the financial reporting standards on the basis of which the financial information is prepared and reported. |
وتنص المادة 6 المعنونة ''المعاملات الواجب الإبلاغ عنها على ما يلي | Article 6 entitled Transactions Subject to Reporting reads as follows |
جريمة قتل تم الإبلاغ عنها من إحدى تلك البيوت الكبيرة جدا. | A murder s been reported from one of those houses in the 10000 block. |
و لكن إذا لم تكن لديك الإجابات, ستبحث عنها بداخل عقلك لم يتم كشفها بما فيه الكفاية | If you have no answer, if you look for answers in your own mind it isn't exposed enough. |
تم الإبلاغ بأنه سوف يتم غلق موقع تويتر بعد الظهر. | Twitter was reported to be blocked in the afternoon. |
3 وتفاوتت إلى درجة كبيرة تفاصيل المعلومات التي أبلغت عنها الأطراف من حيث نطاقها وعمق الإبلاغ عنها. | The scope and level of detail of reporting varied considerably among Parties. |
ومن ثم زودتهم بترتيبات الجيش الياباني الكاملة للمعركة، بما في ذلك العديد من الوحدات التي لم يسبق أن تم الإبلاغ عنها. | It therefore provided a complete order of battle of the Japanese Army, including many units that had never before been reported. |
لم يتم تجميد مثل هذه الأموال أو الأصول المالية أو الأصول الاقتصادية أو الإفراج عنها. | No such funds, financial assets or economic assets have been frozen or unfrozen. |
فعلى سبيل المثال، أي شيء تريد نشره، مثل لنجتمع أو لنلتقي أو لنسير ، فإنه يتم تسجيله تلقائيا وتستخرج البيانات ويتم الإبلاغ عنها لاستطلاع الرأي للتحليل السياسي. | For example, anything you want to post, like get together or meet up or walk, it is automatically recorded and data mined and reported to a poll for further political analyzing. |
ولم يتم الإبلاغ عن أي إساءة لحقوق الإنسان بواسطة موظفي الأمن الخاصين. | There had been no reports of human rights abuses by private security staff. |
وأحيانا لا يتم الإبلاغ لأنه لا يوجد مستوصف أو نقطة شرطة قريبة. | Sometimes it is not reported because there is no nearby clinic or police station. |
وأثناء الفترة التي يغطيها الإبلاغ، ت واصل تنفيذ الالتزامات المقطوعة في مؤتمر قمة شرم الشيخ في 8 شباط فبراير، وإن لم يكن بنفس سرعة الخطوات الأولية التي تم الإبلاغ عنها في الإحاطة الإعلامية الشهر المنصرم. | During the reporting period, implementation of the commitments made at the 8 February Sharm al Sheikh summit continued, but not as quickly as the initial steps reported in last month's briefing. |
وإذا لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك لا سبيل إلى أن تمارس الدولة الحماية الدبلوماسية لصالح المساهمين إلا إذا كانوا قد تعرضوا لخسائر مباشرة لم يتم التعويض عنها. | Unless agreed otherwise, a State could exercise diplomatic protection on behalf of shareholders only when they had suffered direct losses which had not been made good. |
استند التحليل إلى آخر سنة تم الإبلاغ عنها من قبل كل طرف من الأطراف. | Analysis based on latest reported year for each Party. |
فمثلا ، في أكثر من 2000 حالة عنف منزلي يتم الإبلاغ عنها للشرطة كل عام، نجد أن 86 في المائة من الضحايا من الإناث، و14 في المائة من الذكور. | For example, of the more than 2000 domestic violence cases reported to the police every year, 86 of the victims are females, and 14 male. |
ونظرا لأن الصندوق الاستئماني الطوعي لن يدخل مرحلة التشغيل إلى أن يتم إغلاق الصندوق الاستئماني PP، لا تتوافر أية مصروفات في هذا الصندوق يمكن الإبلاغ عنها حتى الآن. | As the voluntary trust fund could not become operational until the PP trust fund was closed, no expenditures on this trust fund could be reported at this time. |
ولكن منتقدي الحكومة ظلوا على شكوكهم في النوايا الرسمية، فذكروا أن 600 حالة اغتصاب فقط يتم الإبلاغ عنها سنويا في العاصمة، برغم أن الآلاف من جرائم الاغتصاب ترتكب سنويا. | But the government s critics remain skeptical of official intentions, noting that only 600 rapes per year are reported in the capital, despite the thousands that are estimated to occur annually. |
أنا لست خائفة من الكلام، ولكنني أشعر بالغثيان لأن الأمر أصبح روتيني ا ومعظم القصص لم يتم الإفصاح عنها. | IAmNotAfraidToSayIt, but it makes me nauseous how common and routine this kind of experience is and how many of these stories remain untold. |
وعندما يتم الاتفاق عليها فمن الممكن أن يتم الإعلان عنها باعتبارها خطة سلام دولية. | When agreed, these principles could be announced as an international peace plan. |
آنا لم أنفصل عنها | I'm not breaking up with her. |
لم أضطر للبحث عنها | Didn't even have to look for it. |
إنك لم تسمع عنها .. | You never heard of it. |
وي جرم تنفيذ أي أنشطة نووية بدون رخصة وعدم الإبلاغ عنها وخرق القانون أو الأمر أو اللوائح. | To perform nuclear activities without license, fail to report or else breach the Law, Ordinance or Regulations is criminalised. |
(ز) استعراض نطاق ونتائج عملية مراجعة الحسابات الخارجية وأية نتائج ذات أهمية، يتم الإبلاغ عنها في رسائل الإدارة، مع المراقب المالي، ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة | (g) Review with the Controller, the Under Secretary General for Management and the United Nations Board of Auditors the scope and results of the external audit and any significant findings reported in management letters |
وبينما لم يطب ق تلك التدابير سوى 49 في المائة من الحكومات المجيبة في دورة الإبلاغ 1998 2000، قام بذلك 60 في المائة في دورة الإبلاغ الثالثة، وهي نسبة لم تتغير منذ دورة الإبلاغ الثانية. | While only 49 per cent of the Governments had introduced such measures in the reporting period 1998 2000, 60 per cent had done so in the third cycle, a proportion unchanged from the second reporting cycle. |
50 وكما يحدث في أغلب البلدان الأخرى، تعتبر الشؤون المنزلية مسألة خاصة، ولا يتم الإبلاغ، عامة، عن الأحداث التي تجري داخل الأسرة المشاكل المنزلية، بما في ذلك العنف ولا تجري معالجتها بالجدية المناسبة من جانب السلطات، إذا تم الإبلاغ عنها، في كثير من الأحيان. | As in most other countries domestic affairs are considered a private matter and incidents within the family domestic problems including violence are usually not reported and many times not dealt with appropriate seriousness by the concerned authorities, if reported. |
ويلزم أن نشعر بالثقة في أن المعاهدات والاتفاقات التي يتم إبرامها لا يتم التخلي عنها. | We need to feel confident that treaties and agreements entered into are not discarded. |
عمليات البحث ذات الصلة : الإبلاغ عنها - الإبلاغ عنها - الحدث الإبلاغ عنها - المعاملات الإبلاغ عنها - مجموعة الإبلاغ عنها - الأسواق الإبلاغ عنها - غير الإبلاغ عنها - إصابات الإبلاغ عنها - دخل الإبلاغ عنها - حوادث الإبلاغ عنها - لا الإبلاغ عنها - كمية الإبلاغ عنها - الحوادث الإبلاغ عنها - إصابة الإبلاغ عنها